24 Ymadrodd Hanfodol Japaneg ar gyfer Dechreuwr

Dechreuwreevi.ai12 mun29 ymadroddionGyda sain

Mae dysgu ymadroddion sylfaenol Japaneg yn agor drysau i sgwrsiau ystyrlon ac yn dangos parch at un o ddiwylliannau mwyaf hynod y byd. P'un ai'n paratoi ar gyfer taith i Ddulyn Japan, yn dechrau eich taith dysgu iaith, neu'n gyffredinol eisiau cysylltu gyda siaradwyr Japaneg, bydd yr ymadroddion sylfaenol hyn yn eich helpu i gyfathrebu o'r diwrnod cyntaf. Mae Japaneg yn gallu ymddangos yn fygythiol ar y dechrau, ond y newyddion da yw bod ynganu sylfaenol yn ddigon hygyrch, ac mae llond llaw o ymadroddion allweddol yn gallu mynd yn bell iawn mewn rhyngweithiadau pob dydd.

Cynnwys
  1. 1. Cyfarchiadau a Chyflwyniadau
  2. 2. Mynegiadau Hanfodol Poleit yn Japaneg
  3. 3. Pan na fyddwch chi'n deall
  4. 4. Siopa a Phres
  5. 5. Cyfarwyddiadau a Lleoliadau
  6. 6. Bwyd a Diodydd
  7. 7. Cael Help
  8. 8. Awgrymiadau
  9. 9. Cwestiynau cyffredin

Cyfarchiadau a Chyflwyniadau

Mae argraffiadau cyntaf yn bwysig ym mhobman, ond yn enwedig yn Japan lle mae cyfarchiadau poleit yn gosod ton ar gyfer pob rhyngweithiad. Bydd yr ymadroddion hyn yn eich helpu i gyflwyno'ch hun a dechrau sgwrsiau gyda hyder.

こんにちは
Konnichiwa
Helo
Cadwch bob sillaf yn hafal ei phwysau. Mae'r 'wa' ar y diwedd yn cael ei ysgrifennu gyda'r nod hiragana は (ha) ond fe'i yngenir 'wa'.
私の名前は...です
Watashi no namae wa... desu
Fy enw i yw...
Mae'r 'u' terfynol yn 'desu' prin yn cael ei ynganu, bron yn ddi-sain. Dywedwch ef fel 'dess' yn hytrach na 'deh-soo'.
はじめまして
Hajimemashite
Hyfryd gen i'ch cwrdd
Mae'r sain 'shi' yn toddi i 'te' ar y diwedd. Peidiwch â'i ynganu fel syllafau ar wahân 'shi-te' ond yn hytrach fel un 'shte' llif.
私は...から来ました
Watashi wa... kara kimashita
Rwyf i'n dod o...
Mae'r gronynnyn 'wa' yn cael ei ysgrifennu fel は (ha) ond bob amser yn cael ei ynganu 'wa' yn y cyd-destun hwn.
どちらから来ましたか?
Dochira kara kimashita ka?
O ble rydych chi'n dod?
Gorffennwch gyda intonation codi ar 'ka' i nodi ei fod yn gwestiwn.

Mynegiadau Hanfodol Poleit yn Japaneg

Mae poleithdod yn ddwfn wedi ei wehyddu i mewn i gyfathrebu Japaneg. Mae'r ymadroddion hyn yn gwbl hanfodol ac fe'u defnyddiwch ganwaith bob dydd.

お願いします
Onegaishimasu
Plis / Os gwelwch yn dda
Mae'r 'u' terfynol prin yn cael ei siarad. Meddyliwch 'mahss' nid 'mah-soo'. Mae rhai rhanbarthau'n ei ynganu hyd yn oed yn fyrrach fel 'mahsh'.
ありがとうございます
Arigatou gozaimasu
Diolch yn fawr
Eto, mae'r 'u' terfynol bron yn ddi-sain. Mae'r rhan 'gozaimasu' yn codi 'arigatou' syml i siarad poleit.
すみません
Sumimasen
Esgusodir / Mae'n ddrwg gen i
Mae pob sillaf yn gymharol hafal yn ei phwysau. Peidiwch ag orddangos unrhyw ran benodol.
ごめんなさい
Gomen nasai
Mae'n ddrwg gen i
Mae'r 'i' terfynol yn cael ei ynganu'n glir, yn wahanol i'r synau 'u' sydd aml yn ddi-sain mewn Japaneg.
大丈夫です
Daijoubu desu
Dim problem / Mae'n iawn
Mae'r 'ou' yn creu sain 'o' hir. Dywedwch 'joh' gyda seiniaid hir ychydig, nid dwy sain ar wahân.

Pan na fyddwch chi'n deall

Mae toriadau cyfathrebu yn digwydd i bawb sy'n dysgu iaith newydd. Mae'r ymadroddion hyn yn eich helpu i lywio dryswch a chadw sgwrsiau'n mynd.

分かりません
Wakarimasen
Nid wyf yn deall
Mae'r sain 'r' yn Japaneg yn rhwng Saesneg 'r' ac 'l', wedi ei wneud trwy dapio ysgafn y tafod y tu ôl i'r danedd blaen.
もう一度言ってください
Mou ichido itte kudasai
Allwch chi ailadrodd hynna, os gwelwch yn dda?
Mae'r 'ou' yn 'mou' yn creu sain 'o' hir. Mae 'ichido' yn golygu 'un tro' neu 'eto unwaith'.
ゆっくり話してください
Yukkuri hanashite kudasai
Plis siaradwch yn araf
Mae'r 'k' dwbl yn 'yukkuri' yn creu seibiant bach. Meddyliwch amdano fel 'yuk-kuri' gyda bwlch bach.
これは何ですか?
Kore wa nan desu ka?
Beth yw hyn?
Defnyddiwch intonation codi ar y diwedd i nodi'n glir ei fod yn gwestiwn.

Siopa a Phres

P'un ai'n siopa yn nistrictiau electroneg Tdulyn Japan neu'n pori marchnad leol, mae'r ymadroddion hyn yn eich helpu i lywio pryniadau a thaliadau.

いくらですか?
Ikura desu ka?
Faint yw'r pris?
Cadwch yr intonation yn codi ar y diwedd i nodi ei fod yn gwestiwn.
高すぎます
Taka sugimasu
Mae hynna'n rhy ddrud
Mae 'sugimasu' yn golygu 'gormod'. Mae'r 'gi' yn defnyddio sain 'g' galed fel yn 'give'.
安いですね
Yasui desu ne
Mae'n rhad / Mae hwnnw'n bris da
Mae'r 'ne' yn cael ei ynganu fel y gair Saesneg 'nay' ond yn fyrrach.
カードで払えますか?
Kaado de haraemasu ka?
Allwch chi dalu gyda cherdyn?
Mae 'kaado' yn cael ei fenthyg o'r Saesneg 'card' ond yn cael ei ynganu gyda synau llafariaid Japaneg.

Cyfarwyddiadau a Lleoliadau

Mae cael amgylchiad yn gofyn gwybod sut i ofyn am a deall cyfarwyddiadau sylfaenol. Mae'r ymadroddion hyn yn sauwr bywyd wrth lywio strydoedd Japaneg.

どこですか?
Doko desu ka?
Ble mae?
Byr a syml. Mae'r ddau sain 'o' yn hafal eu hyd.
左に曲がってください
Hidari ni magatte kudasai
Plis trowch i'r chwith
Mae'r 't' dwbl yn 'magatte' yn creu seibiant bach rhwng syllafau.
近いですか?
Chikai desu ka?
Yw'n agos?
Mae 'chi' yn cael ei ynganu fel 'chee' yn 'cheese', nid fel 'chai'.
まっすぐ行ってください
Massugu itte kudasai
Plis ewch yn syth ymlaen
Mae'r 's' dwbl yn creu sain siffwd wedi ei chadw ychydig yn hirach na 's' sengl.

Bwyd a Diodydd

Mae diwylliant bwyd Japaneg yn cael ei adnabod ledled y byd, ac mae gwybod sut i archebu yn gwella'ch profiadau bwyta yn ddiderfyn.

お水をください
Omizu wo kudasai
Dŵr, plis
Mae'r gronynnyn 'wo' yn cael ei ysgrifennu を ond yn cael ei ynganu 'oh' neu 'o', nid 'woh'.
お腹が空きました
Onaka ga sukimashita
Rwyf yn llwglyd
Mae'r 'u' yn 'suki' yn sain fyr. Peidiwch â'i ymestyn i 'soo-kee'.
コーヒーをお願いします
Koohii wo onegaishimasu
Coffi, plis
Mae'r 'o' hir yn 'koohii' yn cael ei gadw ychydig yn hirach nag un llafariaid.
これをください
Kore wo kudasai
Hwn, plis / Cymera i hyn
Syml a clir. Pwyntiwch yn glir at yr hyn rydych chi ei eisiau wrth ddweud hyn.

Cael Help

Weithiau mae pethau'n mynd yn anghywir neu bydd angen cymorth arnoch. Mae'r ymadroddion hyn yn eich helpu i gyfathrebu problemau ac i ofyn am gymorth.

助けてください
Tasukete kudasai
Plis helpwch fi
Mae'r 'u' yn 'tasukete' yn ysgafn iawn, bron yn gwneud iddo swnio fel 'tas-keh-teh'.
問題があります
Mondai ga arimasu
Mae problem / Mae gen i problem
Mae 'mondai' yn cael pwysau hafal ar bob sillaf. Peidiwch ag orddangos 'mon' dros y lleill.
英語を話せる人はいますか?
Eigo wo hanaseru hito wa imasu ka?
Oes rhywun sy'n gallu siarad Saesneg?
Mae 'eigo' yn golygu Saesneg. Mae'r 'ei' yn creu sain 'e' hir, fel 'ay' yn 'say'.

Awgrymiadau

Llafariaid Syml a Chyson: Mae Japaneg yn eiddo dim ond pump o synau llafariaid (a, i, u, e, o), ac maent bob amser yn cael eu ynganu'r un ffordd, yn wahanol i Saesneg lle mae llafariaid yn newid yn gyson. Meddyliwch am lafariaid Sbaeneg neu Eidelaeg: 'a' fel yn 'father', 'i' fel 'ee' yn 'see', 'u' fel 'oo' yn 'food', 'e' fel 'eh' yn 'bed', ac 'o' fel 'oh' yn 'go'. Mae'r cysondeb hwn mewn gwirionedd yn llawer symlach nag Saesneg. Y rhan anodd ar gyfer siaradwyr Saesneg yw bod rhai llafariaid, yn enwedig 'u' ar ddiwedd geiriau, yn aml yn cael eu diddorddi neu'n bron yn ddi-sain. Clywir 'desu' fel 'dess' ac 'imasu' fel 'imahss'. Gwrandewch yn ofalus ar siaradwyr brodorol i ddalI yr is-leihauad cynnil hyn.
Trefn Geiriau Gwbl Wahanol: Saesneg yn dilyn yr archetyp Testun-Ferf-Gwrthrych (rwyf yn bwyta sushi), ond Japaneg yn defnyddio Testun-Gwrthrych-Ferf (rwyf sushi bwyta). Mae'r gwrthdroad hwn yn teimlo'n od ar y dechrau, ond byddwch yn addasu'n gyflym. Mae'r ferf bob amser yn dod ar y diwedd mewn brawddegau Japaneg, sy'n golygu gallwch chi ychwanegu gwybodaeth a chyd-destun drwy'r frawddeg, ac mae gwrandawyr yn aros am y diwedd i gael yr weithred. Gwahaniaeth mawr arall: mae gronynnau fel 'wa', 'ga', 'wo', a 'ni' yn marcio perthynas ramadegol sy'n rhedeg trwy drefn geiriau yn Saesneg. Yn Saesneg, 'ci yn cnoi dyn' a 'dyn yn cnoi ci' yn golygu pethau gwbl wahanol. Yn Japaneg, mae gronynnau yn dweud wrthych chi pwy sy'n gwneud beth, annibynnol ar drefn geiriau.
Acen Cyweirnod yn Hytrach nag Acen Pwysau: Yn wahanol i acen pwysau Saesneg lle rydym yn pwysleisio syllafau gyda sain a hyd, mae Japaneg yn defnyddio acen cyweirnod lle mae syllafau'n mynd yn uwch neu'n is mewn cyweirnod. Mae siaradwyr Saesneg yn aml yn methu hyn yn llwyr ac yn ceisio pwysleisio syllafau'n uchel, sy'n swnio'n naturiol. Er enghraifft, 'hashi' gyda cyweirnod uchel ar 'ha' yn golygu bach, ond cyweirnod uchel ar 'shi' yn golygu pont. Y newyddion da yw hyd yn oed gydag acen cyweirnod imperfaidd, byddwch yn cael eich deall trwy gyd-destun. Fodd bynnag, hyfforddi'ch clust i glywed gwahaniaeth cyweirnod yn ddramatig yn gwella'ch dealltwriaeth gwrando. Peidiwch â pwysleisio syllafau yn fwy caled; yn hytrach, meddyliwch am eich llais yn mynd i fyny ac i lawr fel melodï addfwyn.
Y Sain 'r' - Nid yr 'r' Saesneg: Mae'r 'r' Japaneg yn ddim byd tebyg i'r 'r' Saesneg. Mae'n wir yn agos i sain ysgafn 'd' neu 'l', a gynhyrchir trwy dapio'n fyr y tafod yn erbyn crëst y tu ôl i'ch danedd blaen (yr alveolar ridge). Mae siaradwyr Saesneg yn aml yn defnyddio eu 'r' drwm Americanaidd neu Brydeinig, sy'n swnio'n llwyr anghywir yn Japaneg. Ceisiwch ddweud 'ladder' yn gyflym a sylwi sut mae'r 'd' dwbl yn creu tapio ysgafn. Mae hynny llawer yn agosach i'r 'r' Japaneg nag unrhyw sain 'r' Saesneg. Ymarferwch gyda geiriau fel 'ramen', 'arigatou', a 'kuruma' (car). Dylai eich tafod prin gyffwrdd y to eich ceg, gan greu sain sydd bron rhwng 'r', 'l', a 'd'.
Dim Erthyglau Penodol na Pensyfydlog: Nid oes gan Japaneg erthyglau fel 'a', 'an', nac 'the' mae siaradwyr Saesneg yn eu defnyddio'n gyson. Dim ond dweud 'rwyf eisiau coffi', nid 'rwyf eisiau a coffi' nac 'rwyf eisiau y coffi'. Mae cyd-destun yn penderfynu os ydych chi'n golygu eitem benodol neu un cyffredinol. Mae hyn mewn gwirionedd yn symlach nag Saesneg, lle mae erthygl yn dilyn rheolau cymhleth hyd yn oed mae siaradwyr brodorol yn cael trafferth eu hesbonio. Serch hynny, mae siaradwyr Saesneg yn aml yn teimlo bod eu Japaneg yn rhacs neu'n anghyflawn heb erthyglau. Ymddiried na fyddwch chi'n siarad yn gywir. Yr ochr arall: pan ddysgir Japaneg siaradwyr Saesneg, maent yn nodi pan i ddefnyddio erthyglau oherwydd nid yw'r cysyniad yn bodoli yn eu hiaith frodorol. Mae gennych chi'r fantais nerthol yn y gwrthwyneb.

Pa mor anodd yw Japaneg ar gyfer siaradwyr Cymraeg?

Mae'r Sefydliad Gwasanaeth Tramor yr UD yn dosbarthu Japaneg fel iaith Categori IV, sy'n golygu ei bod yn un o'r ieithoedd mwyaf anodd ar gyfer siaradwyr Saesneg, gan fod angen tua 2,200 awr o astudio i gyrraedd medrusrwydd. Serch hynny, peidiwch â gadael i hynny eich dychryn. Mae ymadroddion sgwrsio sylfaenol yn llawer mwy hygyrch na'r system ysgrifennu. Mae ynganu Japaneg mewn gwirionedd yn eithaf hygyrch gyda'i synau seiniaid cyfyngedig a strwythur sillaf cyson. Yr her wirioneddol yw'r tri system ysgrifennu (hiragana, katakana, a kanji), ond ar gyfer siarad sylfaenol, gallwch wneud cynnydd cyflym. Mae lefelau poleithdod yn ychwanegu cymhlethdod, ond mae dechrau gyda ffurfiau poleit safonol yn eich cadw'n ddiogel mewn bron pob sefyllfa.

Cwestiynau cyffredin

Beth yw'r ymadroddion Japaneg pwysicaf i'w dysgu yn gyntaf?

Dechreuwr gyda chyfarchiadau (konnichiwa), diolch (arigatou gozaimasu), esgusodir/mae'n ddrwg gen i (sumimasen), a nid wyf yn deall (wakarimasen). Mae'r pedwar ymadrodd hyn ar eu pennau eu hunain yn eich cario trwy'r rhan fwyaf o ryngweithiadau sylfaenol. Ychwanegu plis (onegaishimasu) a chwestiynau sylfaenol fel 'ble mae...?' (doko desu ka) ac byddwch chi'n gallu llywio Siapan gyda hyder. Mae mynegiadau poleithdod yn enwedig hanfodol yn niwylliant Japaneg, felly blaenoriaethwch ddysgu'r rhain dros eirfa arall.

Yw Japaneg yn anodd i'w ynganu ar gyfer siaradwyr Cymraeg?

Mae ynganu Japaneg mewn gwirionedd yn haws na llawer o ieithoedd ar gyfer siaradwyr Saesneg. Mae dim ond pump sain llafariaid sy'n cael eu ynganu'n gyson bob tro, yn wahanol i Saesneg lle mae llafariaid yn newid yn gyson. Mae'r strwythur sillaf yn syml a rheolaidd. Yr heriau pennaf yw'r sain 'r' (sydd yn agos i dapio ysgafn 'd' neu 'l'), dod yn gyfforddus â llafariaid diddorddi ar ddiwedd geiriau, a dysgu patrymau acen cyweirnod. Gyda hymarferiad, mae'r rhan fwyaf o siaradwyr Saesneg yn gallu cyflawni ynganu clir, dealladwy yn gymharol gyflym.

Sut mae dweud helo yn Japaneg?

Yr ymadrodd cyfarch mwyaf cyffredin yw 'konnichiwa' (こんにちは), a ddefnyddir yn ystod oriau'r dydd o tua 10 AM i'r machlud. Yn y bore, defnyddiwch 'ohayou gozaimasu' (bore da), ac yn yr hwyr defnyddiwch 'konbanwa' (noswaith dda). Ar gyfer sefyllfaoedd anffurfiol gyda ffrindiau, dim ond 'ohayou' yn gweithio ar gyfer bore. Pan fyddwch yn cwrdd â rhywun am y tro cyntaf, paru eich cyfarchiad gyda 'hajimemashite' (hyfryd gen i gwrdd). Mae'r cyfarchiad priodol yn dibynnu ar amser y dydd a lefel ffurfioldeb.

Beth mae sumimasen yn ei olygu yn Japaneg?

Mae 'sumimasen' (すみません) yn un o'r ymadroddion mwyaf amlbwrpas ac yn ddefnyddiol yn Japaneg. Mae'n gwasanaethu tri phrif bwrpas: cael sylw rhywun ('esgusodir'), ymddiheuran am anghyfleustrau bach ('mae'n ddrwg gen i'), ac mynegi diolch i rywun am fynd allan o'u ffordd. Byddwch yn ei ddefnyddio'n gyson wrth ofyn am gyfarwyddiadau, galw gweinydd, ymddiheuran am wthio i mewn i rywun, neu ddiolch i rywun am drafferth. Mae'n fwy poleit na 'gomen nasai' (mae'n ddrwg gen i) ar gyfer camgymeriadau achlysurol, gan wneud iddo'r ymddiheurad diogel rhagosodedig ar gyfer dysgwyr.

Oes angen i mi ddysgu ysgrifennu Japaneg i siarad ymadroddion sylfaenol?

Na, gallwch chi ddysgu Japaneg a siaredir heb feistri'r systemau ysgrifennu yn gychwynnol. Mae rômaniasiaethiad (ysgrifennu Japaneg gyda llythrennau Lladin) yn caniatáu i chi ddysgu ynganu a ymadroddion sgwrsio. Fodd bynnag, mae dysgu hiragana a katakana (dwy sgript ffonetig gyda 46 nod yr un) yn argymellion uchel hyd yn oed ar gyfer dechreuwyrs oherwydd mae'n helpu gydag ynganu, darllen calenderi, a deall sut mae'r iaith yn gweithio. Gallwch chi ohirio dysgu kanji (nodau Tsieineaidd) tan eich bod chi'n gyfforddus gyda sgwrs sylfaenol. Mae llawer o ddysgwyr llwyddiannus yn canolbwyntio ar siarad yn gyntaf, yna ychwanegu sgiliau darllen yn raddol.

Dysgu ieithoedd eraill

Dechreuwch am ddim gyda Japaneeg