Ճապոնական հիմնական արտահայտությունները սովորելը դռներ է բացում իմաստալից զրույցների համար և ցույց է տալիս հարգանք աշխարհի ամենաշարժական մեկ մշակույթի նկատմամբ: Դուք ծրագիծում ունեք Տոկիոյի այցելություն, ցանկանում եք սկսել ձեր լեզվի ուսուցման ճանապարհորդությունը կամ պարզապես ցանկանում եք միացվել ճապոնասպիկ խոսողների հետ. այս հիմնական արտահայտությունները ձեզ կարող են կապուղ տալ առաջին օրից: Ճապոնական կարող է սկզբում վախ ներշնչել, բայց լավ լուր այն է, որ հիմնական արտասանությունը զարմանալիորեն հասանելի է հայերի համար, և մի քանի հիմնական արտահայտություն կարող է ձեզ շատ հեռուն տանել առօրյա շփման մեջ:
Առաջին տպավորությունները կարևոր են ամենուր, բայ հատկապես Ճապոնիայում, որտեղ քնքուշ վճռերը տոն են սահմանում բոլոր շփման համար: Այս արտահայտությունները կօգնեն ձեզ ներկայացնել ինքներդ ձեզ և վստահ կերպով սկսել հանդիպումներ:
こんにちは
Konnichiwa
Բարեւ
Պահեք յուրաքանչյուր վանկ հավասարապես շեշտադրված: 'wa' վերջում գրված հիրագաना տառ ① (հա), բայց արտասանված 'wah':
私の名前は...です
Watashi no namae wa... desu
Իմ անունը... է
Վերջական 'u' 'desu'-ում քիչ չէ արտասանել, գրեթե լուռ: Ասել այն հավես 'dess' այլ չէ 'deh-soo':
はじめまして
Hajimemashite
Ուրախ եմ ձեզ ճանաչել
'shi' հնչյունը միաձուլվում է 'te' վերջում: Մի արտասանեք այն առանձին վանկերի 'shi-te' այլ արագ հոսքում 'shte':
私は...から来ました
Watashi wa... kara kimashita
Ես եմ... տեղից
'wa' մասնիկը գրված 'wa' (ում) 'wa' նկատվածի համատեքստում միշտ արտասանված:
どちらから来ましたか?
Dochira kara kimashita ka?
Դու որտեղից ես
Ավարտել 'ka' բարձր ձայնային հետ, որ ցույց տալ, որ դա հարց է:
Անհրաժեշտ քնքուշ արտահայտություններ ճապոնական լեզվում
Քնքուշությունը խորապես ինտեգրված է ճապոնական հաղորդակցության մեջ: Այս արտահայտությունները հիմնական բաներ են, որոնք դուք կօգտագործեք անթիվ անգամներ ամեն օր:
お願いします
Onegaishimasu
Խնդրում եմ
Վերջական 'u' քիչ արտասանված չէ: Մտածել 'mahss' ոչ թե 'mah-soo': Որոշ շրջաններ արտասանել այն նույնիսկ կարճ 'mahsh':
ありがとうございます
Arigatou gozaimasu
Շնորհակալ եմ
Կրկին, վերջական 'u' քիչ արտասանված: 'gozaimasu' մասը բարձրացնում է պարզ 'arigatou' քնքուշ խոսքի մեջ:
すみません
Sumimasen
Ներեցեք / Ներեք
Բոլոր վանկերը հարաբերական հավասար շեշտում են: Մի հեղ-շեշտել ցանկացած մասնակի հատկապես:
ごめんなさい
Gomen nasai
Ներեք
Վերջական 'i' արտասանված հստակ, ի տարբերություն հաճախ-ստվածահ 'u' ձայների ճապոնական:
大丈夫です
Daijoubu desu
Խնդիր չկա / Լավ է
'ou' ստեղծել կատարելի 'o' ձայն: Ասել 'joh' թեթեւ երկարաձգված ձայնանցում, ոչ թե երկու առանձին ձայն:
Երբ դուք չեք հասկանում
Հաղորդակցության խախտումը տեղի է ունենում բոլորի համար, ովքեր սովորում են նոր լեզու: Այս արտահայտությունները կօգնեն ձեզ շարունակել շփումը:
分かりません
Wakarimasen
Ես չեմ հասկանում
'r' ձայն ճապոնական դեղ որ տեղ անգլերեն 'r' եւ 'l' բայց, արված թեթեւ ծակել լեզու հետևից առաջ ատամ:
もう一度言ってください
Mou ichido itte kudasai
Կարող եք դա կրկնել, խնդրում եմ
'ou' ներս 'mou' ստեղծել կատարելի 'o' ձայն: 'ichido' նշանակել 'մեկ անգամ' կամ 'կրկին':
ゆっくり話してください
Yukkuri hanashite kudasai
Խնդրում եմ խոսել դանդաղ
Կրկնակի 'k' 'yukkuri' մեջ ստեղծել մի փոքր ընդմիջում: Մտածել 'yuk-kuri' ունենալով նվազ չափ:
これは何ですか?
Kore wa nan desu ka?
Ինչ է սա
Վերլուծել վերց ձայն վերջում հստակ նշել այն հարց:
Գնումներ եւ տարածեք
Անկախ թե ձեր լինել գնումներ Տոկիոյի էլեկտրոնիկայի շրջաններ կամ թարմ բաց շուկա, այս արտահայտությունները կօգնեն ձեզ նավիգացիայի գնումներ եւ վճար:
いくらですか?
Ikura desu ka?
Ինչ գինե այն
Պահեք ձայն բարձրացում վերջում բացակայել այն հարց:
高すぎます
Taka sugimasu
Դա շատ թանկ
'sugimasu' նշանակել 'շատ': 'gi' ձայն ունեն գլխավոր 'g' հնչյունը 'give':
安いですね
Yasui desu ne
Դա ցածր / Դա լավ մեծ գինե
'ne' արտասանված հավես անգլերեն բառ 'nay' բայց կարճ:
カードで払えますか?
Kaado de haraemasu ka?
Կարող եմ ինձ վճար քարտով
'kaado' վերցվածել անգլերեն 'քարտ' բայց արտասանված ճապոնական ձայն հետ:
Հետեւել լինել ինչ Տեղը
Շարժական պահանջ գիտես թե ինչ հարցել պահանջ եւ հասկանալ հիմնական հետեւել: Այս արտահայտությունները վճար ծառայում են, երբ նավիգացիայի ճապոնական փողոցներ:
どこですか?
Doko desu ka?
Որ լինել այն
Կարճ եւ պարզ: The 'o' հաղորդակցում են երկուսն հավասար կերպ երկարութային:
左に曲がってください
Hidari ni magatte kudasai
Խնդրում եմ ընդ ձախ
Կրկնակի 't' մեջ 'magatte' ստեղծել կարճ ընդմիջում մեջ վանկերի:
近いですか?
Chikai desu ka?
Դա մոտ լինել
'Chi' արտասանված հավես 'chee' մեջ 'cheese', ոչ հավես 'chai':
まっすぐ行ってください
Massugu itte kudasai
Խնդրում եմ անցել շեղուկ
Կրկնակի 's' ստեղծել ուժեղ հնչյունի ստեղծել ցածր վեց, քան մեկ 's':
Ճաշ եւ Խմիչք
Ճապոնական տեղական մշակույթ աշխարհ-հայտնի, եւ թե ինչ հարցել կազմակերպել մեջ մեծացել ձեր ճաշ անձ:
お水をください
Omizu wo kudasai
Ջուր, խնդրում եմ
'wo' մասնիկ գրված は ① բայց արտասանված 'oh' կամ 'o', ոչ 'woh':
お腹が空きました
Onaka ga sukimashita
Ես տաք
'u' 'suki' մեջ կարճ հնչյուն: Մի արձգել վեց այն ներբ 'soo-kee':
コーヒーをお願いします
Koohii wo onegaishimasu
Սուրճ, խնդրում եմ
Մեծ 'o' 'koohii' մեջ խոտ մի փոքր ավելի քան ամբողջ ձայն:
これをください
Kore wo kudasai
Սա մեկ, խնդրում եմ / Ես ենք ունեցել սա
Պարզ եւ հստակ: Մատնացույց հստակ այն դուք ցանկանում, երբ ասել սա:
Ստանալ Կազմակերպել
Երբեմն բաներ դատարկ կամ դուք պետք կազմակերպել: Այս արտահայտությունները կօգնեն ձեզ հաղորդել վարժություն եւ հարցել հատկակցել:
助けてください
Tasukete kudasai
Խնդրում եմ կազմակերպել ինձ
'u' 'tasukete' մեջ շատ թեթեւ, գրեթե շինել հնչում հավես 'tas-keh-teh':
問題があります
Mondai ga arimasu
Ունեն իմ խնդիր / Ունեն խնդիր
'Mondai' հաստիք հավասար շեշտ վեց ամեն վանկ: Մի շեշտ 'mon' ցածր մյուսների:
英語を話せる人はいますか?
Eigo wo hanaseru hito wa imasu ka?
Ունեն կա մեկ տեղ կարող խոսել անգլերեն
'Eigo' նշանակել անգլերեն: 'ei' ստեղծել կատարելի 'e' հնչյունը, հավես 'ay' մեջ 'ասել':
Խորհուրդներ
Ձայն եւ Արտասանություն: Ճապոնական շինել միայն հինգ ձայն (ա, ի, ու, ե, ո), եւ դրանք միշտ արտասանված տարածքից, ի տարբերություն անգլերեն որ ձայն փոխվածել շարունակ: Մտածել Իսպաներեն կամ Իտալական ձայն. 'a' հավես մեջ 'հայր', 'i' հավես 'ee' մեջ 'տես', 'u' հավես 'oo' մեջ 'մթնդ', 'e' հավես 'eh' մեջ '침대', եւ 'o' հավես 'oh' մեջ 'անցել': Այս հաստատություն շատ պարզ, քան անգլերեն: Մեծ մասը համար անգլերեն խոսակցաբար դա որոշակի ձայն, հատկապես 'u' վերջում բառերի, միացվածել կամ գրեթե լուռ: Դուք ականջ լսել 'desu' որպես 'dess' եւ 'imasu' որպես 'imahss': Լսել մեծ մասը բնիկ խոսկիչ ձայն փրթիր նուազ-ձայն կրճատ:
Բառ Ընդ Պատվեր: Անգլերեն հետեւել Առարկա-Բայ-Օբյեկտ պատվեր (ես կերային սուշի), բայց ճապոնական օգտագործել Առարկա-Օբյեկտ-Բայ (ես սուշի կերային): Այս շրջապատվածի զգում տարօրինակ ժամանակ, բայց դուք կդառնա շինել արագ: Բայ ամեն ժամանակ գալիս վերջ ճապոնական նախադասություններ, ինչ նշանակել դուք կարող ավելացնել տեղեկություն եւ համատեքստ շրջանակ նախադասություն, եւ լսողներ սպասել վերջ ստանալ գործողություն: Մեկ այլ խոշոր տարբերություն. մասնիկներ հավես 'wa', 'ga', 'wo', եւ 'ni' նշել քերականական հարաբերությունների որ անգլերեն շինել բառ պատվեր: Անգլերեն, 'շունը կուսակցում մարդ' եւ 'մարդ կուսակցում շուն' հեռու տարբեր իմաստ: Ճապոնական, մասնիկներ ասել թե ովքեր շինել ինչ, անկախ բառ պատվեր:
Տոնի Շեշտ: Ի տարբերություն անգլերեն շեշտ շեշտ որտեղ մենք շեշտել վանկերի ծավալ եւ երկարակերտ, ճապոնական շինել տոնի շեշտ որտեղ վանկերի անցել բարձր կամ ցածր տոնի: Անգլերեն խոսակցաբար հաճախ սխալ սա և շեշտել վանկերի ուժեղ, որ հնչում անբնական ճապոնական: Համար ատյան, 'hashi' բարձր տոնի վրա 'hա' նշանակել ճաշի փայտ, բայց բարձր տոնի վրա 'shi' նշանակել կամ: Լավ լուր դա նույնիսկ ունենալ անկատար տոնի շեշտ, դուք ստանալ հասկացվածել միջոցով համատեքստ: Այնուամենայնիվ, վերապատրաստում ձեր ականջ լսել տոնի տարբերությունները կբարձր ինձ ձեր լսել հասկացվածել: Մի շեղել վանկերի ուժեղ. փոխարենը, մտածել դեղ ձայն հետ մեծ մեղմ մեղմ:
Մասնիկ eւ հարաբերական Շինել: Ճապոնական մասնիկներ հավես 'を' (wo), 'が' (ga), 'に' (ni), եւ 'で' (de) շինել կարճ բառերը այն նշել քերականական հարաբերությունների շինել պատվեր եւ հարաբերական: Անգլերեն մենք շերտ հարաբերություններ միջոցով բառ պատվեր, բայց ճապոնական մասնիկներ շինել հստակ: Համար ատյան, 'Ես սուշի կերայ' մեջ ճապոնական լինել 'Watashi ga sushi wo tabemasu' որ բառացիորեն 'ես (ga) սուշի (wo) կերային' որ դուք լսել այն կառուցվածքից, թե ով շինել ինչ: Սա շինել ամենից հետո մեծ այլ սովորել եւ շատ այն, ինչ ազատում ճապոնական ման համար հայ խոսակցաբար:
Մշակութային ծանոթ եւ հարգանք: Ճապոնական շինել մշակույթ մեծ շեշտ վրա քնքուշ եւ հարգանք, հատկապես շեղել շեղել եւ տարեց մարդկանց: Թե դուք լինել վերցվածել այս շեղել կամ տարեց իրավունք մեջ հայ մշակույթ, ճապոնական շինել շատ բազմակողմանի: Կա վեց մեծ 'կեցիր' մակարդակներ (keigo) որ հայ չունեն հստակ հավասար: Սկսած ստանդարտ քնքուշ ձևերից որ օգտագործել արտահայտության հավես 'desu', 'masu', եւ 'onegaishimasu' կազմակերպել ձեր անվտանգ շատ իրավիճակներ: Հարգանք նաեւ ցուցաբերվում միջոցով բազմակողմանի վարքի. ցածր գոգնել ստանալ պետք, շեղել ցածր, եւ լսել նախ կամ խոսել վերջ: Երկար, շատ արցունքային, շատ սխալ պատկանել ճապոնական շեղել, այլ ճապոնական մարդկանց հարգանք շատ ճապոնական փորձերի:
Որքան դժվար է ճապոնական հայերի համար
ԱՄՆ-ի արտաքին ծառայությունների ինստիտուտը դասակարգում է ճապոնական որպես IV կատեգորիայի լեզու, ինչը նշանակում է, որ դա հայերի համար ամենադժվար լեզուներից մեկն է, որը պահանջում է մոտ 2200 ժամ ուսուցում հեղուկ մակարդակին հասնելու համար: Սակայն, թույլ մի տվեք դրա վախեցնել ձեզ: Հիմնական խոսակցական արտահայտությունները շատ ավելի հասանելի են, քան գրելու համակարգը: Ճապոնական արտասանությունը իրականում բավականին հասանելի է իր սահմանափակ ձայնային և հետևողական հանգցի կառուցվածքով: Քերականությունը տրամաբանական է, երբ մեկ անգամ հարմարվում եք Առարկա-Օբյեկտ-Բայ խոսքի ձևին: Իսկական մարտահրավերը եռ գրելու համակարգերում (հիրագաना, կատակաना և կանձի) են, սակայն հաղորդակցական խոսակցության համար շատ արագ կարող եք առաջ գալ: Վարքի մակարդակները ավելացնում են բարդություն, բայց սկսած ստանդարտ կ礼儀 ձևերից ապահովում է ձեզ գործնականում բոլոր իրավիճակներում:
Հաճախ տրվող հարցեր
Ինչ են ամենակարևոր ճապոնական արտահայտությունները սովորել ամենից առաջ
Սկսել ամբողջ վճռերի (konnichiwa), շնորհակալություն (arigatou gozaimasu), ներեցեք (sumimasen), եւ ես չեմ հասկանում (wakarimasen): Այս չորս արտահայտությունները միայն կախեցել ձեր բավարար միջոցներ շատ հիմնական շփում: Ավելացնել խնդրում եմ (onegaishimasu) եւ հիմնական հարց հավես 'որ լինել...?' եւ դուք ստանալ բավարար ներատկել նավիգացիայի Ճապոնիա վստահ: Քնքուշ արտահայտությունները հատկապես կարևոր ճապոնական մշակույթ, այնպես որ քայլել սովորել սրանք ներատկել շարքեր:
Դա ճապոնական դժվար արտասանել հայերի համար
Ճապոնական արտասանություն իրականում հեշտ քան շատ լեզուներ հայերի համար: Ընդամենը հինգ ձայն հաղորդակցում այն ամեն ժամանակ հաստատ, ի տարբերություն անգլերեն որ ձայն փոխվածել շարունակ: Վանկ կառուցվածք պարզ եւ հաստատ: Հիմնական մարտահրավերներ են 'r' ձայն (որ մոտ թեթեւ 'd' կամ 'l'), ստանալ հարմար ամբողջ-ձայն վանկերի վերջ բառերի, եւ սովորել տոնի շեղել նմուշ: Ամբողջ, շատ հայ խոսակցաբար կարող հասել հստակ, հասկանալի արտասանություն հարաբերական շինել արագ:
Թե ինչ կերպ դուք ասել բարեւ ճապոնական
Ամենասովորական վճիռ լինել 'konnichiwa' (こんにちは), օգտագործվածել ցերեկային ժամերի մեջ մոտ 10 ից առավոտ մինչ մայր: Առավոտ, օգտագործել 'ohayou gozaimasu' (մեծ առավոտ), եւ երեկո 'konbanwa' (լավ երեկո): Թե արտոնյալ իրավիճակներ հետ ընկերներ, պարզապես 'ohayou' շինել թե առավոտ: Ժամանակ հանդիպել մեկ համար առաջին անգամ, շեղել ձեր վճիռ հետ 'hajimemashite' (ուրախ ճանաչել): Պատշաճ վճիռ կախել վրա ժամանակ օր եւ պաշտոնյալ մակարդակ:
Ինչ շինել sumimasen նշանակել ճապոնական
'Sumimasen' (すみません) լինել մեկ շատ բազմակողմանի եւ օգտակար արտահայտություն ճապոնական: Այն ծառայում երեք հիմնական նպատակ. ստանալ ինչ-որ մեկի ուշադրությունը ('ներեցեք'), ներատկել թե փոքր անհարմարություն ('ներեք'), եւ արտահայտել շնորհակալություն թե ինչ-որ մեկի անհարմարություն: Դուք ստանալ օգտագործել այն շարունակ ժամանակ հարցել ճանապարհ, ազգանուն սպասատկես, ներատկել այն ծամ մեջ մեկ, կամ շնորհակալություն մեկ համար անցել իր ճանապարհի: Այն շատ քնքուշ քան 'gomen nasai' (ներեք) թե փոքր սխալ, որ շինել իմ լավ կանխադրա թե սովորողներ:
Դո պետք սովորել ճապոնական գրել ասել հիմնական արտահայտությունները
Չ, դուք կարող սովորել ասել ճապոնական առանց տիրապետել գրելու համակարգերի ժամանակ սկսել: Ռոմանիզատիոն (գրել ճապոնական ետ լատինական տառ) թույլ տալ ձեզ սովորել արտասանություն եւ խոսակցական արտահայտությունները: Բայց, սովորել hiragana եւ katakana (երկու ձայն-նկարներ հետ 46 նիշ յուրաքանչյուր) շատ խորհուրդ տալ նույնիսկ սկսած, որ շինել ձեր արտասանություն, կարդալ մեծ, եւ հասկանալ թե ինչ կերպ լեզու շինել: Դուք կարող հետաձգել սովորել kanji (չինական նիշ) մեջ շինել հարմար հետ հիմնական խոսակցություն: Շատ հաջողության երկար սովորողներ շեղել խոսել ամենից առաջ, ապա ավելացնել կարդալ հմտություն ցածր: