გერმანული ভাষა: მოგზაურობის აუცილებელი ფრაზები

დამწყებიeevi.ai11 წთ26 ფრაზებიაუდიოთი

გერმანია, ავსტრია ან შვეიცარიაში მოგზაურობა ბევრად უფრო ადვილი ხდება, როდესაც შეგიძლიათ მიმართულების ჯამი, ბილეთის დაზღვევა და საზოგადოებრივი ტრანსპორტის ნავიგაცია ადგილობრივი ენაზე. ეს სახელმძღვანელო გასწავლიმს ყველაზე პრაქტიკულ გერმანულ ფრაზებს, რომლებიც გჭირდებათ თავდაჯერებულად აეროპორტების, სასტუმროებისა და მატარებლების მოვლენის დროს. მიუხედავად იმისა, მიუნხენში მატარებელს ჩასაჭიდით თუ ვიენაში სასტუმრო ეძებთ, ეს ფრაზები დაგეხმარებათ გაგება სხვა ადამიანებისთვის და თქვენი მოგზაურობა უფრო გლუვი გახდეს.

შინაარსი
  1. 1. აეროპორტი და სადგური
  2. 2. დაჯავშნა და ჩეკ-ინი
  3. 3. გერმანული გზების ნავიგაცია და პარკირება
  4. 4. თქვენი გზის პოვნა ქალაქში
  5. 5. Telling Time and Making Plans
  6. 6. Finding and Using Things
  7. 7. რჩევები
  8. 8. ხშირად დასმული კითხვები

აეროპორტი და სადგური

ეს ფრაზები დაგეხმარებათ ტრანსპორტირების ცენტრებში ნავიგაცია, განრიგის შესახებ გეკითხვით და A წერტილიდან B წერტილამდე საფუძველი დახმარება.

Wo ist der Flughafen?
VOH ist dair FLOOG-hah-fen?
სად არის აეროპორტი?
აკცენტი დაადეთ 'Flughafen'-ის პირველ სილაბეზე. საბოლო 'en' ხმიანობას 'open'-ში მსგავსი ხმა აქვს, მაგრამ ძალიან მოკლე.
Ich habe eine Fahrkarte
ikh HAH-beh AY-neh FAR-kar-teh
მე მაქვს ბილეთი
'e' გერმანული სიტყვების ბოლოს ყოველთვის გამოითქმის როგორც რბილი 'uh', არასოდეს უმი, როგორც ინგლისურში.
Wann fährt es ab?
vann fairt es AHP?
როდის წას?
'r' 'fährt'-ში საკუთარი ღრმა ხმა, გემოვილიდან, მაგრამ მრავალი გერმანელი მას აბრუნებს.
Der Zug hat Verspätung
dair TSOOG hat fair-SHPAY-toong
მატარებელი დაგვიანდა
აკცენტი მეორე სილაბეზე 'Verspätung'-ის. დასრულება ხმიანობას 'toong'-ის მსგავსი 'tongue'-ში.
Ich brauche ein Taxi
ikh BROW-kheh ayn TAK-see
მე გჭირდება ტაქსი
'Taxi' გამოითქმის ინგლისურის მსგავსი, მაგრამ უფრო მკრთალო 't' ხმა და აკცენტი პირველი სილაბეზე.

დაჯავშნა და ჩეკ-ინი

მე ხელმისაწვდომი ოთახის დაჯავშნა ან დაკარგული ლიჩინის მოწყობა, ეს ფრაზები მოიცავს გამოჩენის და საცხობელი ადგილის აუცილებელ რამეებს.

Wo ist die Bushaltestelle?
VOH ist dee BOOS-hal-teh-shtel-leh?
სად არის ავტობუსის გაჩერება?
ეს გრძელი სიტყვაა. დაწერეთ ნაწილებად: Bus + Halte + Stelle. 'st' კომბინაცია მკრთალო.
Einfach oder Hin und Zurück?
AYN-fakh OH-der HIN oont tsoo-ROOK?
ერთმხრივი თუ დაბრუნება?
'und' (და) გამოითქმის როგორც 'oont', არა ინგლისური 'und'. ძალიან სწრაფი და დაუბეჭდი.
Wann kommen wir an?
vann KOM-men veer AHN?
რა დროს ჩავდივართ?
'Wir' (ჩვენ) ხმიანობას როგორც 'veer', რიმი 'beer'-ში. შეინახეთ ის მოკლე და მკრთალო.
Ich habe eine Reservierung
ikh HAH-beh AY-neh reh-zer-VEE-roong
მე მაქვს დაჯავშნა
აკცენტი 'VEE'-ზე დაადეთ. სიტყვა გრძელი, მაგრამ განსაზღვრული რიტმი მოყვება: reh-zer-VEE-roong.
Mein Gepäck ist verloren
mine geh-PECK ist fair-LOH-ren
ჩემი ნივჩი დაკარგულია
'Verloren' აკცენტი 'LOH'-ზე. თითოეული სილაბა განსხვავებული: fair-LOH-ren.

გერმანული გზების ნავიგაცია და პარკირება

თუ 운전 გერმანული ქვეყნებში, ეს ფრაზები დაგეხმარებათ მიმართულება და პარკირების მოთხოვნა.

Wo kann ich parken?
VOH kann ikh PAR-ken?
სად შემიძლია პარკირება?
დარჩით 'kann' და 'ich' განცალკევებული და ცხადი. 'ch' 'ich'-ში ის რბილი დაბალი ხმაა.
Hier links abbiegen
HEER links AHP-bee-gen
აქ მარცხნივ მოხვიეთ
'Hier' (აქ) ხმიანობას როგორც 'heer' ძალიან რბილი 'r'-ით ბოლოში. 'Links' რიმი 'thinks'-ში.
Bitte hier halten
BIT-teh HEER HAL-ten
აქ გადაჩერდით გთხოვთ
'Halten' რიმი 'old-en' ყოლი მკრთალო 't' ხმა. დაიჭირეთ თითოეული სიტყვა განსხვავებული.
Wie weit ist es?
vee VYTE ist es?
რამდენი მანძილია?
'Weit' რიმი 'kite'-ში. დაიჭირეთ 'ist es' სწრაფი: 'ist-es' თითქმის ისე ხმა ერთი სიტყვა.
Gibt es Stau?
gibt es SHTOW?
გაკრძალული სიმჩ?
'Gibt' ზედა რბილი 't' ბოლოში. 'Stau' ერთი სილაბა, გამოითქმის სწრაფი: SHTOW.

თქვენი გზის პოვნა ქალაქში

გასეირნება ხშირად საუკეთესო გზა გერმანული ქალაქების გამოკვლევამდე. ეს ფრაზები დაგეხმარებათ ქუჩებში ნავიგაცია, მიმართულება და ღია ღიაბულ შემთხვევაში.

Die Straße überqueren
dee SHTRAHS-seh oo-ber-KVAIR-en
გზის გადაკვეთა
აკცენტი პირველი სილაბა 'Straße' და მეორე სილაბა 'überqueren'. 'ß' ხმიანობას როგორც მკრთალო 's'.
An der Ecke
ahn dair EK-keh
კუთხეზე
'Ecke' ორი სილაბა: EK-keh. საბოლო 'e' ყოველთვის გამოითქმის, ინგლისურის მსგავსი.
Folgen Sie mir
FOL-gen zee MEER
მიყვით ჩემს უკან
ეს ფორმალური ვერსია. მეგობრებთან, თქვით 'Folge mir' (FOL-geh meer).
Ich habe mich verlaufen
ikh HAH-beh mikh fair-LOW-fen
ჩემი დაკარგული
აკცენტი 'LOW' 'verlaufen'-ში. რეფლექსული 'mich' (თვითონ) აუცილებელი ამ ფრაზაში.
Können Sie es mir auf der Karte zeigen?
KUR-nen zee es MEER owf dair KAR-teh TSYE-gen?
შეგიძლიათ საპოსტო რუკაზე აჩვენება?
ეს გრძელი წინადადება. დაწერეთ ნაწილებად: Können Sie / es mir / auf der Karte / zeigen?

Telling Time and Making Plans

Coordinating travel plans requires knowing how to talk about time. Germans are famously punctual, so these phrases matter.

Wie spät ist es?
vee SHPAYT ist es?
What time is it?
'Spät' rhymes with 'late', which is convenient since that's what it means when used differently.
Bis morgen
bis MOR-gen
See you tomorrow
Very simple two-word phrase. 'Bis' rhymes with English 'this'. Stress the first syllable of 'morgen'.
Nicht jetzt, später
nikht YETST, SHPAY-ter
Not now, later
'Jetzt' is one syllable, pronounced quickly. 'Später' has the stress on the first syllable: SHPAY-ter.

Finding and Using Things

When you need help locating items or services, these phrases will get you the assistance you need.

Wo haben Sie es hingelegt?
VOH hah-ben zee es HIN-geh-laykt?
Where did you put it?
'Hingelegt' is HIN-geh-laykt with stress on 'HIN'. The past participle splits the verb into parts.
Ich kann es nicht finden
ikh kann es nikht FIN-den
I cannot find it
Keep 'kann es nicht' flowing together smoothly. The 'd' in 'finden' is softer than in English.
Kann mir jemand helfen?
kann MEER YAY-mahnt HEL-fen?
Can someone help?
'Mir' (to me) is important here and sounds like 'meer'. The whole phrase flows smoothly together.

რჩევები

ფრიკატიული თანხმოვნები: გერმანულში არსებული ფრიკატიული ხმები, როგორიცაა "ch" [x] და [ç], ქართველებისთვის გასაგებია, რადგან ქართულში გვაქვს მსგავსი ხმა "ხ". თუმცა, გერმანულში "ch" ორი განსხვავებული ფორმით გამოითქმის: "ach-Laut" [x] ხმაგამუქებულ ხმოვნებთან (Bach, Nacht) და "ich-Laut" [ç] პალატალური ხმოვნებისა და თანხმოვნების შემდეგ (ich, nicht, Milch). ქართველებისთვის [x] ბუნებრივია, მაგრამ [ç] მოითხოვს პრაქტიკას. ასევე, გერმანული "r" ხმა ძირითადად უკანა ხახით წარმოითქმის [ʀ] ან [ʁ], რაც განსხვავდება ქართული წინა ხახით არტიკულირებული "რ"-სგან, და ამას მოგზაურობისას სიტყვების სწორად გამოთქმა სჭირდება.
თავაზიანი მიმართვის ფორმები: გერმანულში არსებობს ორი პირადი ნაცვალსახელი მეორე პირისთვის - არაფორმალური "du" და ფორმალური "Sie", რაც ქართული "შენ" და "თქვენ"-ის ანალოგიურია. მოგზაურობისას უცხოებთან, სასტუმროების თანამშრომლებთან, მაღაზიებსა და რესტორნებში ყოველთვის გამოიყენეთ "Sie" და შესაბამისი ზმნის ფორმები: "Können Sie mir helfen?" (შეგიძლიათ დამეხმაროთ?), "Wo ist der Bahnhof?" (სად არის სადგური?). გერმანელები ძალიან აფასებენ თავაზიანობას და "bitte" (გთხოვთ) და "danke" (მადლობა) სიტყვების გამოყენებას. ქართულისგან განსხვავებით, სადაც კონტექსტი ხშირად არის საკმარისი, გერმანულში ფორმალურობის დაცვა კრიტიკულია პირველი შთაბეჭდილებისთვის.
გზის მიმართულება და წინდებული: გერმანული წინდებულები მიმართულებისა და ადგილმდებარეობის აღსაწერად საჭიროებენ კონკრეტულ ბრუნვებს, რაც ქართველებისთვის რთულია. Wechselpräpositionen (an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen) იყენებენ Dativ-ს ადგილისთვის ("Wo?") და Akkusativ-ს მიმართულებისთვის ("Wohin?"). მაგალითად: "Ich bin im Hotel" (Dativ - ვარ სასტუმროში), მაგრამ "Ich gehe ins Hotel" (Akkusativ - მივდივარ სასტუმროში). სატრანსპორტო ნიშნებსა და გამოცხადებებზე ხშირად ნახავთ: "zum Flughafen" (აეროპორტისკენ), "nach Berlin" (ბერლინში), "aus München" (მიუნხენიდან). ქართული მიკუთვნებითი ბრუნვისგან განსხვავებით, გერმანულში ყოველი წინდებული მოითხოვს სპეციფიკურ ბრუნვას.
ცრუ მეგობრები ქართულსა და გერმანულ შორის: მიუხედავად იმისა, რომ ქართული და გერმანული სხვადასხვა ენობრივ ოჯახებს ეკუთვნიან, გლობალიზაციის გამო ზოგიერთი სიტყვა ჰგავს ერთმანეთს, მაგრამ აზრი განსხვავებულია. "Gift" გერმანულად ნიშნავს "შხამს", არა საჩუქარს. "Fabrik" არის ქარხანა, არა ქსოვილი. "Komisch" ნიშნავს უცნაურს ან სასაცილოს, არა კომიკურს მხოლოდ. ასევე, "aktuell" ნიშნავს "ამჟამინდელ", არა "ფაქტობრივად" (რაც იქნებოდა "tatsächlich"). ინგლისურის გავლენით ზოგი ქართველი ფიქრობს, რომ "eventuell" ნიშნავს "საბოლოოდ", მაგრამ სინამდვილეში ესაა "შესაძლოა" ან "ალბათ". ეს სიტყვების ცოდნა გადაარჩენთ უხერხულ სიტუაციებს მოგზაურობისას.
შედგენილი ზმნები და გამოცალკევებადი პრეფიქსები: გერმანული შედგენილი ზმნები ქართველებისთვის განსაკუთრებით რთულია, რადგან პრეფიქსი ხშირად გამოცალკევდება და წინადადების ბოლოს ხვდება. მაგალითად: "ankommen" (ჩამოსვლა) ხდება "Ich komme um 10 Uhr an" (ჩამოვალ 10 საათზე). სხვა მაგალითები: "einsteigen" (ასვლა ტრანსპორტში) - "Steigen Sie hier ein!", "aussteigen" (ჩამოსვლა) - "Ich steige am Hauptbahnhof aus". ქართულში ზმნის ძირი და პრეფიქსი ერთად რჩება, ამიტომ გერმანული სტრუქტურა მოითხოვს ყურადღებას. დამატებით, დამხმარე ზმნასთან ერთად მთავარი ზმნა წინადადების ბოლოში დგას: "Ich muss früh aufstehen" (ადრე უნდა ავდგე).

რამდენად რთულია ეს გერმანული Travel ფრაზები?

ეს ფრაზები დამწყებელთათვის მოსახერხებელია (A1 დონე) და შექმნილია დაუყოვნებელი პრაქტიკული გამოყენებისთვის. გერმანული გამოთქმა სინამდვილეში უფრო თანმიმდევრულია ვიდრე ინგლისური, როდესაც ისწავლით ძირითადი წესები. ხმები შეიძლება თავდაპირველად უ난პერიელი იყოს, განსაკუთრებით 'ch' და 'ü' ხმები, მაგრამ ფრანგულისა და ინგლისურისგან განსხვავებით, გერმანული სიტყვები ზუსტად ისე წარმოითქმება, როგორც დაწერილია. გრამატიკა ამ აუცილებელ ფრაზებში სიმბოლოა, რაც ფოკუსირებულია მარტივ აწმყოსა და გავრცელებულ ნიმუშებზე. არ გჭირდებათ გერმანული შემთხვევები ან რთული ზმნის კონიუგაციების დაუფლება ამათ ეფექტურად გამოსაყენებლად. უმეტეს გერმანელებს ხელისუფლებული აქვთ მათი ენაზე საუბრის ნებისმიერი ცდა და პასუხობენ წახალისებით, ხშირად გადმოდიან ინგლისურზე, თუ ხედავენ, რომ გიჭირთ. დაიწყეთ ხუთი ფრაზით, რომელს ყველაზე ხშირად გამოიყენებთ, გამოიკიდეთ ხმამაღლა თქვენი მოგზაურობის წინ და შემდეგ აჯამეთ. კომპოზიტური სიტყვები შემაძრწომელი გამოიყურება, მაგრამ ლოგიკური გახდება, როდესაც გესმით აგებული ბლოკები.

ხშირად დასმული კითხვები

უნდა ისწავლო გერმანული გერმანიაში მოგზაურობისთვის?

არა, ბევრი გერმანელი საუბრობს ბრწყინვალე ინგლისურს, განსაკუთრებით ქალაქებში და ტურისტული ზონებში. თუმცა, ძირითადი გერმანული ფრაზების ისწავლა აჩვენებს პატივს და მნიშვნელოვნად უმჯობესი თქვენი გამოცდილება. პატარა ქალაქებში, სამხეთ ზონებში, და უფროსი თაობის ადამიანებთან, ინგლისური ნაკლებად გავრცელებულია. თუნდაც მარტივი ფრაზები როგორიცაა სალუტი, მადლობა, და ძირითადი კითხვები კარგი კავშირი შექმნის და გთავაზობთ სიტუაციებში, სადაც ინგლისური არ არის ხელმისაწვდომი, როგორიცაა ნიშნის წაკითხვა ან ლოკალური ტრანსპორტირება.

რა გერმანული ფრაზები სჭირდება ტურისტებს ყველაზე მეტად?

ფოკუსირება გააკეთეთ პატიოსანი მიმართვაზე (Guten Tag, Danke), დახმარების მოთხოვნაზე (Können Sie mir helfen?), მიმართულების კითხვაზე (Wo ist...?), და მოგზაურობის აუცილებელი ფრაზებზე როგორიცაა ბილეთის ყიდვა (Ich brauche eine Fahrkarte) და თქვენი გზის პოვნა (Ich habe mich verlaufen). რიცხვები ფასებისა და დროის დასაკითხად ასევე მნიშვნელოვნია. ეს მოიცავს 80% ტურისტული სიტუაციის. დაიწყეთ ფრაზებით, რომელიც გამოიყენებთ მრავალჯერ ყოველდღე, როგორიცაა სამცხე შენობა, საკვების მოთხოვნა, ბანი ძებნა, და ძირითადი მოკიდული ციფრი.

როგორ სწორი გერმანული მოგზაურობის სიტყვები?

გერმანული გამოთქმა თანმიმდევრულია, მას შემდეგ რაც ისწავლეთ წესები. 'W' ხმა 'v', 'V' ხმა 'f', 'Z' ხმა 'ts', და 'J' ხმა 'y'. 'ch' ხმა (რბილი, ღრმა ხმიდან) არ სახელმწიფო ინგლისურში. ხმიანი უმლაუტი (ä, ö, ü) განსხვავებული ხმაა. პრაქტიკა ხმის რესურსებით და არ ნერვიულოთ სრულ გამოთქმაზე დაწყებისას. გერმანელი აფასებენ ძალისხმევას და ჩვეულებრივ გაიგებენ კონტექსტს, თუნდაც თქვენი აქცენტი სრულ ხარისხად აქვს. მნიშვნელოვანი წერტილი არის სპიკერი რეზულტატულად და თავდაცვის მიერ.

რა რთულია გერმანული ინგლისური მოლაპარაკების მიერ ისწავლო?

გერმანულს აქვს გამოწვევა (გრამატიკული შემთხვევა, სექსუალური სახელი, შედედებული სიტყვა), მაგრამ ასევე უპირატესობა ინგლისური მოლაპარაკების მიერ. ორივე ენა აზოვა გერმანული ფესვი, აქედან გამომდინარე ბევრი სიტყვა მსგავსია. გერმანული მართლწერი ფონეტიკური და თანმიმდევრული, ინგლისურისგან განსხვავებით. რეპლიკა მიმართულება განსხვავდება, მაგრამ მიჰყვება მოსალოდნელი ნიმუშ. ძირითადი მოგზაურობის ფრაზებისთვის, თქვენ არ უნდა აითვისოთ რთული გრამატიკა. გამოთქმის წესი სწავლასთან ერთად, და გერმანელი ხშირად მოთმენელი და წაბლი მოსწავლეებით. ხელმისაწვდომი ფრაზებით და რეპილირებული სიტყვა ჩაძირვა აწვდილი გერმანული ძალზე მართებული.

როდის გამოვიყენო Sie ან du გერმანულ მოგზაურობისას?

ყოველთვის ფორმალური 'Sie' გამოიყენეთ მოგზაურობისას, თუ სხვა რომელიმე ღირებულება არ უპირველესია თქვენ ფორმალური 'du'-ს გამოყენებისთვის. გამოიყენეთ 'Sie' ყველა სერვის თანამშრომელთან, ოფიციალებთან, მაღაზიის მეპატრონეებთან, უცნობი ადამიანებთან, და ვინც უფროსი ან პროფესიონალური კონტექსტი. გამოიყენეთ 'du' მხოლოდ ბავშვებთან, ახლო მეგობრებთან, ოჯახის წევრებთან, და ძალზე არაფორმალური ზონებში აზიარი ჰოსტელებით. ტურისტული სიტუაციებში, ფორმალური ყოველთვის უსაფრთხოა. დისტინქცია აჩვენებს პატივს და აუცილებელია გერმანული კულტურისთვის. ხარი არ არის შეურაცხელი, მაგრამ 'Sie' გამოყენება აჩვენებს კულტურული ცნობიერება და პატიოსანი.

სხვა ენების სწავლა

დაიწყე უფასოდ Eevi-თან Გერმანული