Gearmáinis: Frásaí Taistil Riachtanacha

Beginnereevi.ai11 min26 phrasesWith audio

Nuair a bhíonn tú ag taisteal trí Gheirméine, an Ostair nó an Eilvéis, bíonn sé i bhfad níos fusa nuair is féidir leat treoracha a iarraidh, ticéid a réserváil agus iompar poiblí a nasclóidh i dteanga an ionaid. Múinfidh an treoir seo duit na frásaí Gearmáinise is práinne a bheidh ag teastáil uait chun aerphort, óstáin, traenacha agus sráideanna a dhéileáil go muiníneach. Cibé ar bith an bhfuil tú ag fáil traenach i Mhúnaic nó ag cuardach do óstán i Viennathabhair, cuideoidh na frásaí seo leat cumarsáid a dhéanamh go soiléir agus do thuras a dhéanamh níos réidh.

Contents
  1. 1. Ag an Aerphort agus ag an Stáisiún
  2. 2. Réservation agus Check-In
  3. 3. Gearmáinis: A Bheith Ag Nasclóidh ar Bhóithre agus Páirc
  4. 4. A Bheith Ag Imeall Timpeall ar Bhaile
  5. 5. Am agus Pleananna a Insint
  6. 6. Rudaí agus Seirbhísí a Aimsiú agus a Úsáid
  7. 7. Tips
  8. 8. Frequently asked questions

Ag an Aerphort agus ag an Stáisiún

Cuideoidh na frásaí seo leat a bheith i d'ionad iompair, ceistean a dhéanamh i dtaobh sceideal, agus bheith i bpunt A go B.

Wo ist der Flughafen?
VOH ist dair FLOOG-hah-fen?
Cá bhfuil an t-aerphort?
Leag an bhéim ar an chéad shiollabh 'Flughafen'. Fuaimeann an 'en' deiridh cosúil le 'en' i 'open' ach gearr-ghearr.
Ich habe eine Fahrkarte
ikh HAH-beh AY-neh FAR-kar-teh
Tá ticéad agam
Fhuaimníonn an 'e' ag deireadh focail Gearmáinise i gcónaí cosúil le 'uh' bog, go deo i gcion ar an Bhéarla.
Wann fährt es ab?
vann fairt es AHP?
Cathain a fhágann sé?
Is guth gutúrtha an 'r' i 'fährt', fhuaimníonn sé i gcúl an scornach, ach bac imirt a bhogann sé.
Der Zug hat Verspätung
dair TSOOG hat fair-SHPAY-toong
Tá an traen mall
Leag an bhéim ar an dara siollabh de 'Verspätung'. Fuaimeann an deireadh cosúil le 'toong' mar atá i 'tongue'.
Ich brauche ein Taxi
ikh BROW-kheh ayn TAK-see
Tá tacsaí ag teastáil uaim
Fuaimníonn 'Taxi' beagnach cosúil le Béarla, ach le guth 't' níos gealadh agus an bhéim ar an chéad siollabh.

Réservation agus Check-In

Cibé ar bith an bhfuil tú ag réserváil seomra nó ag socrú máilí caillte, clúdaíonn na frásaí seo bunriachtanas na n-imeall agus na frithchuid.

Wo ist die Bushaltestelle?
VOH ist dee BOOS-hal-teh-shtel-leh?
Cá bhfuil an stad bus?
Is focal cumaisc fada é seo. Bris é i ndriomanna: Bus + Halte + Stelle. Is geur an comh 'st'.
Einfach oder Hin und Zurück?
AYN-fakh OH-der HIN oont tsoo-ROOK?
Aon bhealach nó fillte?
Fuaimeann an 'und' (agus) cosúil le 'oont', nach cosúil le Béarla 'und'. Go tapa agus gan bhréig.
Wann kommen wir an?
vann KOM-men veer AHN?
Cén am a fhágann muid?
Fuaimeann 'Wir' (muid) cosúil le 'veer', a bhíonn ag dréim le 'beer'. Coinníonn sé gearr agus sharp.
Ich habe eine Reservierung
ikh HAH-beh AY-neh reh-zer-VEE-roong
Tá réservation agam
Leag an bhéim ar 'VEE'. Tá an focal fada ach lean sé ar rithmacht intuigthe: reh-zer-VEE-roong.
Mein Gepäck ist verloren
mine geh-PECK ist fair-LOH-ren
Tá mo bhagáiste caillte
Tá an bhéim ar 'LOH' i 'verloren'. Tá gach siollabh ar leith: fair-LOH-ren.

Gearmáinis: A Bheith Ag Nasclóidh ar Bhóithre agus Páirc

Má tá tú ag tiomáint trí thíortha labhracha Gearmáinise, cuideoidh na frásaí seo leat treoracha a iarraidh agus páirc a aimsiú.

Wo kann ich parken?
VOH kann ikh PAR-ken?
Cá bhféadfainn páirc?
Coimeád 'kann' agus 'ich' scartha agus soiléir. Is soft an 'ch' i 'ich' ar an fhuaim sin.
Hier links abbiegen
HEER links AHP-bee-gen
Iompair ar chlé anseo
'Hier' (anseo) cosúil le 'heer' le 'r' an-bhog ar an deireadh. 'Links' rimimít le 'thinks'.
Bitte hier halten
BIT-teh HEER HAL-ten
Stad anseo, le do thoil
'Halten' rimimít cosúil le 'old-en' ach le guth 't' soiléir. Coimeád gach focal ar leith.
Wie weit ist es?
vee VYTE ist es?
Cé chomh fada a bhí sé?
'Weit' rimimít cosúil le 'kite'. Coimeád 'ist es' tapa: 'ist-es' soundchosúil le guta focal amháin.
Gibt es Stau?
gibt es SHTOW?
An bhfuil trafic ann?
Tá bog 't' ag deireadh 'Gibt'. 'Stau' siollabh amháin, fhuaimníonn go tapa: SHTOW.

A Bheith Ag Imeall Timpeall ar Bhaile

Go minic is é an siúl an chaoi ab fhearr a thuiscint ceantair Gearmáinise. Cuideoidh na frásaí seo leat sráideanna a nasclóidh, treoracha a iarraidh, agus a admháil nuair atá tú caillte.

Die Straße überqueren
dee SHTRAHS-seh oo-ber-KVAIR-en
Trasnú an tsráid
Leag an bhéim ar an chéad siollabh 'Straße' agus an dara siollabh de 'überqueren'. An 'ß' cosúil geal 's'.
An der Ecke
ahn dair EK-keh
Ar an chúinne
'Ecke' dhá shiollabh: EK-keh. Fhuaimníonn an 'e' deiridh i gcónaí, murab ionann agus i Bhéarla.
Folgen Sie mir
FOL-gen zee MEER
Lean orm
Is é an leagan geilleadh seo. Le cairde, a dhéarfá 'Folge mir' (FOL-geh meer).
Ich habe mich verlaufen
ikh HAH-beh mikh fair-LOW-fen
Tá mé caillte
Leag an bhéim ar 'LOW' i 'verlaufen'. An réamhfhocal 'mich' (mé féin) tabhachtach sa fhras seo.
Können Sie es mir auf der Karte zeigen?
KUR-nen zee es MEER owf dair KAR-teh TSYE-gen?
An bhféadfá a thaispeáint dom ar an léarscáil?
Is rá i bhfad seo. Bris é i ndriomanna: Können Sie / es mir / auf der Karte / zeigen?

Am agus Pleananna a Insint

Nuair a bhíonn tú ag socrú phleananna taistil, caithfidh tú a bheith ábalta labhairt ar am. Tá Gearmánaigh cáilúil ar bheith ar fhoirceann, agus tá tábhacht ag baint leis na frásaí seo.

Wie spät ist es?
vee SHPAYT ist es?
Cén am atá sé?
'Spät' rimimít cosúil le 'late', atá áisiúil ó tá sé sin a chiallaíonn nuair a úsáidtear ar dhóigh eile.
Bis morgen
bis MOR-gen
Feicfidh mé thú amárach
Focal dhá-líne an-simplí. 'Bis' rimimít cosúil le Béarla 'this'. Leag an bhéim ar an chéad siollabh de 'morgen'.
Nicht jetzt, später
nikht YETST, SHPAY-ter
Ní anois, ach níos déanaí
'Jetzt' siollabh amháin, fhuaimníonn go tapa. 'Später' tá an bhéim ar an chéad siollabh: SHPAY-ter.

Rudaí agus Seirbhísí a Aimsiú agus a Úsáid

Nuair atá tú ag teastáil cúnta chun atá ag suíomhanna nó seirbhísí, cuideoidh na frásaí seo leat an cabhair atá ag teastáil uait a fháil.

Wo haben Sie es hingelegt?
VOH hah-ben zee es HIN-geh-laykt?
Cá bhfuil tú é a chur síos?
'Hingelegt' HIN-geh-laykt le bhéim ar 'HIN'. An chophuíochú briathar scartha an briathar i ndáil.
Ich kann es nicht finden
ikh kann es nikht FIN-den
Ní féidir liom é a aimsiú
Coimeád 'kann es nicht' a fholuain le chéile go réidh. An 'd' i 'finden' níos bog ná i Bhéarla.
Kann mir jemand helfen?
kann MEER YAY-mahnt HEL-fen?
An bhféadfadh duine éigin cabhrú liom?
'Mir' (dom) tábhachtach anseo agus cosúil le 'meer'. Sreabhadh an fras iomlán go réidh le chéile.

Tips

Iarratáis Chúirtéiseacha: Cosúil le Ga ina bhfuil 'tú' agus 'sibh', baineann an Ghearmáinis idirdhealú idir 'du' (neamhfhoirmiúil) agus 'Sie' (foirmiúil). Nuair a bhíonn tú ag taisteal, bain úsáid as 'Sie' le foireann óstáin, díoltóirí ticéad, nó duine ar bith nach n-aithníonn tú. Athraíonn an briathar freisin: 'Können Sie mir helfen?' (foirmiúil) seachas 'Kannst du'. Is riachtanach é seo do thaistealaithe.
Focal Comhshuite: Cruthaíonn an Ghearmáinis focail fhada trí fhocail bheaga a chur le chéile, rud atá difriúil ó Gha. 'Flughafen' (aerfort) is ea 'Flug' (eitilt) móide 'Hafen' (calafort). 'Bushaltestelle' (stad bus) is ea 'Bus' móide 'Halte' (stad) móide 'Stelle' (áit). Má thuigeann tú 'Ausgang' (bealach amach) agus 'Eingang' (bealach isteach), is féidir leat comharthaí taistil a léamh go héasca.
Fuaimeanna Difriúla: Tá roinnt fuaimeanna Gearmáinise nach bhfuil i nGa. Tá 'ü' (cosúil le 'i' ach le beola cruinne) i bhfocail mar 'Züge' (traenacha), agus 'ö' i 'können'. Níl 'ch' Gearmáinise (i 'ich', 'nicht') ann i nGa. Tá an fhuaim 'z' Gearmáinise mar 'ts' (Zug, Zeit), éagsúil ón 'z' Gaeilge. Cleachtaigh na fuaimeanna seo chun bheith tuigthe.
Ord na mBriathar: In abairtí ceiste Gearmáinise, tagann an briathar chun tosaigh: 'Wo ist der Flughafen?' (Cá bhfuil an t-aerfort?), difriúil ó Gha ina bhfanann ord an ainmní agus an bhriathar cobhsaí. 'Wann fährt es ab?' (Cathain a imíonn sé?) tosaíonn leis an bhfocal ceiste, ansin an briathar. Is patrún tábhachtach é seo chun ceisteanna taistil a thuiscint.
Inscne na bhFocal: Tá inscne ghramadaí ar gach ainmfhocal Gearmáinise (firinscneach, baininscneach, nó neodrach), mar atá i nGa. Ach níl aon riail shoiléir: 'der Zug' (an traein, fir.), 'die Karte' (an ticéad, bain.), 'das Auto' (an carr, neod.). Caithfidh tú inscne gach ainmfhocail a fhoghlaim mar is cuid den fhocal é. Athraíonn sé 'ein', 'eine', 'ein' freisin.

Cé chomh deacair atá na frásaí Gearmáinise seo?

Tá na frásaí seo oiriúnach do thosaitheoirí (leibhéal A1) agus ceaptha le haghaidh úsáide praiticiúla láithreach. Go deimhin, tá fuaimniú na Gearmáinise níos comhsheasmhaí ná fuaimniú na Gaeilge nuair a fhoghlaimíonn tú na bunrialacha. D'fhéadfadh na fuaimeanna a bheith aisteach ar dtús, go háirithe na fuaimeanna 'ch' agus 'ü', ach murab ionann agus an Fhraincis nó an Béarla, fuaimnítear focail Ghearmáinise díreach mar a litrítear iad. Tá an ghramadach sna frásaí riachtanacha seo simplí, ag díriú ar an aimsir láithreach shimplí agus ar phatrúin choitianta. Ní gá duit tuisil na Gearmáinise ná réimniú casta briathra a mháistriú chun na frásaí seo a úsáid go héifeachtach. Cuireann formhór na nGearmánach luach ar aon iarracht a dhéantar a dteanga a labhairt agus freagróidh siad go spreagúil, agus is minic a aistreoidh siad go Béarla má fheiceann siad go bhfuil tú ag streachailt. Tosaigh le cúig fhrása a úsáidfidh tú is minice, cleacht os ard iad roimh do thuras, agus tóg air sin ina dhiaidh sin. Breathnaíonn na comhfhocail scanrúil ach éiríonn siad loighciúil nuair a thuigeann tú na bloic thógála.

Frequently asked questions

Ar chóir dom Gearmáinis a labhairt chun taisteal i nGeirméine?

Ní hea, labhrann an chuid is mó de na Gearmánaigh Béarla go maith, go háirithe i gceantair agus i gceantair turasóirí. Mar sin féin, tuigim frásaí bunúsacha Gearmáinise gealadh tosaighint agus bheist ar do thaithí go mór. I gceantranna beaga, réigiúin, agus le glúinte níos sine, níl Béarla comh choitiantach. Fiú frásaí simplí cosúil le beannachtaí (Guten Tag, Danke), agus ceistean bunúsach d'iarradh cabhair (Können Sie mir helfen?) déan idirghníomhairc te agus cabhair ar fholuain go drabhraitheoir nó ar bhealach nach bhfuil Béarla ar fáil, cosúil le comharthaí a léamh nó iompar ionadaíoch a nasclóidh.

Cad iad na frásaí Gearmáinise is tábhachtaí do thurasóirí?

Díríonn ar bheannachtaí (Guten Tag, Danke), ag iarraidh cabhrú (Können Sie mir helfen?), treoracha (Wo ist...?), agus taistil riachtanacha cosúil le ticéad a cheannach (Ich brauche eine Fahrkarte) agus ar bhealach a aimsiú (Ich habe mich verlaufen). Tá líon tábhachtach do phraghsanna agus amanna. Clúdaíonn na frásaí seo 80% de thurasóir staid. Tosaigh le frásaí ar a laghad a bheidh tú á úsáid roinnt am an lá, cosúil le bia a ordú, ar bhealach ag iarraidh, agus beannachtaí bunúsacha.

Conas atá focail thaistil Gearmáinise ann a fhuaimniú i gceart?

Is cóir go bhfuil fohuaimniú Gearmáinise seasmhach tar éis na rialacha foghlamtha agat. Fuaimeann 'W' cosúil le 'v', fuaimeann 'V' cosúil le 'f', fuaimeann 'Z' cosúil le 'ts', agus fuaimeann 'J' cosúil le 'y'. An fhuaim 'ch' (bog, ó scornach) ní ann i Bhéarla. Tá guta le umlauts (ä, ö, ü) ar fuaimneoga ar leith. Cleachta le acmhainní fuaime agus bac a dhéanamh faoi fhuaimniú foirfe ar dtús. Déanann Gearmánaigh gealadh ar an iarrachtála agus go minic is féidir leis a thuiscint comhthéacs fiú mura bhfuil do bhéim foirfe. Is é an eochair a labhairt go soiléir agus go muiníneach.

Ar chruinn Gearmáinis do dhaoine a labhairt Béarla?

Tá dúshláintí ag Gearmáinis (cásanna grammatúla, ainmneacha ar leith, focail chumaisc) ach tá buntáistí ag daoine a labhairt Béarla. Tá fréamhacha Ghearmáinise i ndon-teanga, mar sin níl an chuid is mó de na focail cosúil. Tá scriobhnaíochta Gearmáinise fonotúch agus seasta, murab ionann agus Béarla. Tá ord focal difriúil ach lean an patrún inchomharable. I ndon frásaí taistil, ní gá duit gramadach casta a bhaint amach. Tá na rialacha fuaimnithe foghlamtha, agus tá Gearmánaigh i gcoitinne fonnúil agus spreagúil le foghlaimeoirí. Tosaigh le frásaí práinne agus ag togáil foclóir de réir a chéile déan Gearmáinis i bhfad inrochtain.

Cathain ar chóir dom Gearmáinis foirmiúil nó neamhfhoirmiúil a úsáid?

Úsáid foirmiúil 'Sie' ag vad taisteal mura bhfuil duine a thug inbhéim duit 'du' a úsáid. Úsáid 'Sie' do gach fóntais seirbhíse, oifigeach, siopa-cheannaithe, agus duine ar bith nach bhfuil tú ag aithint go pearsanta. Úsáid 'du' amháin le páistí, cairde dlúthe, teaghlach, agus comhpheers i staid an-neamhfhoirmiúil cosúil le hostal. I staid turasóra, tá foirmiúil i gcónaí sábháilte. Is cás tábhachtach an idirdhealú agus a bhí tábhachtach i dteanga Ghearmáinise go fóill. Ní dhéanann a dhéanamh anair sásta ach úsáid 'Sie' le gealadh ar bhraistint cultúrtha agus moill taoibh.

Learn other languages

Start free with German