Nemački: Fraze za putovanje

Početnikeevi.ai11 min26 frazaSa zvukom

Putovanje kroz Nemačku, Austriju ili Švajcarsku postaje neizmjerno lakše kada možete tražiti pravce, kupiti karte i navigirati javnim prevozetom lokalnim jezikom. Ovaj vodič će vas naučiti najjednostavnije nemačke fraze za putovanje koje trebate da sigurno rukujete aerodromima, hotelima, vozovima i gradskim ulicama. Bilo da ste na putu iz Minhena ili tražite svoj hotel u Beču, ove fraze će vam pomoći da se jasno izražite i čine vašu putovanje glatko.

Sadržaj
  1. 1. Na aerodromu i stanici
  2. 2. Rezervisanje i prijava
  3. 3. Navigacija nemačkim putevima i parkiranje
  4. 4. Pronalaženje puta kroz grad
  5. 5. Govljenje vremena i planiranje
  6. 6. Pronalaženje i korišćenje stvari
  7. 7. Savjeti
  8. 8. Često postavljana pitanja

Na aerodromu i stanici

Ove fraze će vam pomoći da se norite kroz transportne čvorove, pitajte o rasporedu i rešavajte neophodne stvari - od tačke A do tačke B.

Wo ist der Flughafen?
VOH ist dair FLOOG-hah-fen?
Gdje je aerodrom?
Naglasite prvi slog u 'Flughafen'. Konačni 'en' zvuči kao 'en' u 'otvoreno' ali veoma kratko.
Ich habe eine Fahrkarte
ikh HAH-beh AY-neh FAR-kar-teh
Imam kartu
'e' na kraju nemačkih reči se uvek izgovara kao meko 'uh', nikada nije tiho kao u engleskom.
Wann fährt es ab?
vann fairt es AHP?
Kada ide?
'r' u 'fährt' je gutturalan, izgovara se u dubinama grla, ali mnogi Nemci ga omekšavaju.
Der Zug hat Verspätung
dair TSOOG hat fair-SHPAY-toong
Vlak je zakašnjen
Naglasite drugi slog u 'Verspätung'. Završetak zvuči kao 'toong' kao u 'jezik'.
Ich brauche ein Taxi
ikh BROW-kheh ayn TAK-see
Trebam taksi
'Taxi' se izgovara skoro kao na srpskom, ali sa oštrijim 't' zvukom i naglaskom na prvoj slogu.

Rezervisanje i prijava

Bilo da ste rezervisali sobu ili rešavate izgubljenu prtljagu, ove fraze pokrivaju neophodnosti dolaska i smeštaja.

Wo ist die Bushaltestelle?
VOH ist dee BOOS-hal-teh-shtel-leh?
Gdje je autobusna stanica?
Ovo je dugačka složena reč. Podelite je: Bus + Halte + Stelle. Kombinacija 'st' je oštra.
Einfach oder Hin und Zurück?
AYN-fakh OH-der HIN oont tsoo-ROOK?
Samo vožnja ili povratak?
'und' (i) se izgovara kao 'oont', ne kao 'und'. Veoma brzo i bez naglaska.
Wann kommen wir an?
vann KOM-men veer AHN?
Kada stižemo?
'Wir' (mi) zvuči kao 'vir', rimuje se sa 'pivo'. Čuvajte ga kratkim i oštrim.
Ich habe eine Reservierung
ikh HAH-beh AY-neh reh-zer-VEE-roong
Imam rezervaciju
Naglasite 'VEE'. Reč je dugačka ali prati predvidljivu ritam: reh-zer-VEE-roong.
Mein Gepäck ist verloren
mine geh-PECK ist fair-LOH-ren
Moja prtljaga je izgubljena
'Verloren' ima naglasak na 'LOH'. Svaki slog je različit: fair-LOH-ren.

Pronalaženje puta kroz grad

Hod je često najbolji način da istražite nemačke gradove. Ove fraze vam pomažu da se norite kroz ulice, tražite pravce i priznajete kada se izgubite.

Die Straße überqueren
dee SHTRAHS-seh oo-ber-KVAIR-en
Preći ulicu
Naglasite prvi slog u 'Straße' i drugi slog u 'überqueren'. 'ß' zvuči kao oštar 's'.
An der Ecke
ahn dair EK-keh
Na uglu
'Ecke' je dva sloga: EK-keh. Finalni 'e' se uvek izgovara, za razliku od engleskog.
Folgen Sie mir
FOL-gen zee MEER
Slijedite me
Ovo je formalna verzija. Sa prijateljima, rekli biste 'Folge mir' (FOL-geh mir).
Ich habe mich verlaufen
ikh HAH-beh mikh fair-LOW-fen
Izgubio sam se
Naglasite 'LOW' u 'verlaufen'. Povratni 'mich' (sebe) je bitan u ovoj frazi.
Können Sie es mir auf der Karte zeigen?
KUR-nen zee es MEER owf dair KAR-teh TSYE-gen?
Možete li mi to pokazati na karti?
Ovo je duža rečenica. Podelite je na delove: Können Sie / es mir / auf der Karte / zeigen?

Govljenje vremena i planiranje

Usklađivanje planova putovanja zahteva znanje kako razgovarati o vremenu. Nemci su čuveni po tačnosti, pa ove fraze imaju značaj.

Wie spät ist es?
vee SHPAYT ist es?
Koliko je sati?
'Spät' rimuje se sa 'kasno', što je zgodno pošto to znači kada se koristi drugačije.
Bis morgen
bis MOR-gen
Do sutra
Veoma jednostavna fraza od dva reči. 'Bis' rimuje se sa srpskim 'ove'. Naglasite prvi slog u 'morgen'.
Nicht jetzt, später
nikht YETST, SHPAY-ter
Nije sada, kasnije
'Jetzt' je jedan slog, izgovoren brzo. 'Später' ima naglasak na prvoj slogu: SHPAY-ter.

Pronalaženje i korišćenje stvari

Kada trebate pomoć da pronađete predmete ili usluge, ove fraze će vam pružiti pomoć.

Wo haben Sie es hingelegt?
VOH hah-ben zee es HIN-geh-laykt?
Gdje ste ga postavili?
'Hingelegt' je HIN-geh-laykt sa naglaskom na 'HIN'. Particip prošlosti deli glagol na delove.
Ich kann es nicht finden
ikh kann es nikht FIN-den
Ne mogu ga pronaći
Čuvajte 'kann es nicht' tekućim zajedno. 'd' u 'finden' je meko nego na srpskom.
Kann mir jemand helfen?
kann MEER YAY-mahnt HEL-fen?
Može li mi neko pomoći?
'Mir' (meni) je važan ovde i zvuči kao 'mir'. Cela fraza teče glatko.

Savjeti

Padež система: Bosanski i njemački dijele sličan sistem padeža, što vam daje veliku prednost pri učenju. Oba jezika koriste nominativ, genitiv, dativ i akuzativ, mada njemački ima specifičnija pravila o upotrebi. Kod putovanja, obratite pažnju na dativ poslije prijedloga kao "zu" (prema) i "bei" (kod): "Ich fahre zum Bahnhof" (Idem na železničku stanicu). Za razliku od bosanskog gdje biste rekli "idem na stanicu", njemački zahtijeva dativ poslije "zu". Također, akuzativ se koristi za pravac kretanja: "Ich gehe in die Stadt" (Idem u grad), dok lokativ u njemačkom ne postoji kao zaseban padež.
Lažni prijatelji: Riječ "Gift" u njemačkom znači otrov, ne poklon kao što bi bosanski govornici mogli pretpostaviti prema engleskom "gift". Kada putujete, "Fahrkarte" znači vozna karta (ne "far karta"), a "Ausgang" je izlaz, ne ulaz. Posebno pazite na "bekommen" što znači dobiti, ne postati. U prodavnici ćete čuti "Was bekommen Sie?" (Šta želite?), ne "Šta postajete?". Riječ "eventuell" ne znači eventualno u smislu na kraju, već možda ili eventualno. "Gymnasium" u njemačkom je gimnazija, srednja škola, ne teretana. Ovi lažni prijatelji mogu stvoriti zbunjujuće situacije.
Ljubazni zahtjevi: Kada putujete njemačkim govornim područjima, ključno je znati kako pristojno nešto zatražiti. Konjunktiv II je oblik koji se koristi za učtive molbe, sličan našem kondicionalu. Umjesto direktnog "Ich will" (Ja hoću), koristite "Ich möchte" (Ja bih želio/željela) ili "Ich hätte gern" (Imao/la bih rado). U hotelima ili restoranima recite "Könnten Sie mir helfen?" (Biste li mi mogli pomoći?) umjesto "Können Sie". Nijemci cijene formalnost, pa uvijek koristite "Sie" (Vi) sa strancima i "Entschuldigung" (Izvinite) prije postavljanja pitanja. Dodavanje "bitte" (molim) na kraju rečenice je obavezno.
Glasovi i izgovor: Njemački glas "ü" ne postoji u bosanskom i predstavlja najveći izazov. Formirajte ga tako što izgovorite "i" dok držite usne u poziciji za "u". Ovaj glas je ključan za razumijevanje: "Tür" (vrata) razlikuje se od "Tier" (životinja). Njemačko "r" se izgovara kao grkljansko "r" u sjevernoj Njemačkoj, slično francuskom, ali u južnim krajevima i Austriji više liči na bosansko "r". Važno je razlikovati "ch" nakon "a, o, u" (kao španski "j") od "ch" nakon "e, i" (mekše). Glas "sch" izgovarate kao bosansko "š", dok kombinacija "tsch" odgovara našem "č".
Znakovi i obavještenja: Njemački transportni sistem koristi specifičnu terminologiju koju morate razumjeti. "Gleis" znači peron, "Abfahrt" je polazak, "Ankunft" dolazak, a "Verspätung" kašnjenje. Primijetite kako njemački spaja riječi: "Hauptbahnhof" (glavna železnička stanica) je jedna riječ, za razliku od bosanskog gdje koristimo dvije. Na autoputu "Ausfahrt" je izlaz, "Einfahrt" ulaz. Razumijevanje ovih složenica je kritično jer se informacije često prikazuju bez dodatnih objašnjenja. Riječ "Notausgang" (izlaz u nuždi) kombinira "Not" (nužda) i "Ausgang" (izlaz). Naučite prepoznati korenske riječi unutar složenica kako biste brzo dešifrovali nove termine.

Koliko su teške ove njemačke fraze za putovanje?

Ove fraze su početniku dostupne (A1 nivo) i dizajnirane su za odmah primjenu u praksi. Njemačka izgovor je zapravo konzistentnija od engleske kada jednom naučite osnovna pravila. Zvukovi mogu djelovati nepoznato na početku, posebno 'ch' i 'ü' zvukovi, ali za razliku od francuskog ili engleskog, njemačke riječi se izgovaraju točno onako kako su napisane. Gramatika u ovim osnovnim frazama je jednostavna, fokusirajući se na jednostavno prezentsko vrijeme i česte obrasce. Nije vam potrebno savladati njemačke padežne slučajeve ili složene glagolske konjugacije da biste te koristili efikasno. Većina Njemačkih pessoas cijeni svaki napor da govori njihov jezik i odgovorit će vam ohrabrujuće, često prebacujući se na engleski ako vide da se mučite. Počnite s pet fraza koje ćete najčešće koristiti, vježbajte ih naglas prije putovanja i idite dalje od tamo. Složene riječi izgledaju zastrašujuće ali postaju logične kada razumijete gradivne blokove.

Često postavljana pitanja

Trebam li da govorim nemački da bih putovao kroz Nemačku?

Ne, mnogi Nemci govore odličan srpski, posebno u gradovima i turističkim poljima. Međutim, učenje osnovnih nemačkih fraza pokazuje poštovanje i značajno poboljšava vašu iskustvo. U manjim gradovima, ruralnim oblastima i sa starijim generacijama, srpski je manje česta. Čak i jednostavne fraze kao pozdravi, hvala vam i osnovna pitanja čine interakcije toplijom i pomaže u situacijama gde srpski nije dostupan, kao čitanje znakova ili navigacija lokalnim prevozetom.

Koje su najvažnije nemačke fraze za turiste?

Fokusirajte se na pozdraze (Guten Tag, Danke), traženje pomoći (Können Sie mir helfen?), pravci (Wo ist...?) i bitne fraze za putovanje kao kupovanje karata (Ich brauche eine Fahrkarte) i pronalaženje puta (Ich habe mich verlaufen). Brojevi za cene i vremenske su takođe bitni. Ovo pokriva 80 odsto turističkih situacija. Počnite sa fraza koje ćete koristiti više puta dnevno, kao naručivanje hrane, traženje toaleta i osnovne ljubaznosti.

Kako ispravno izgovariti nemačke fraze za putovanje?

Nemačka izgovoravanja su konzistentna čim naučite pravila. 'W' zvuči kao 'v', 'V' zvuči kao 'f', 'Z' zvuči kao 'ts', i 'J' zvuči kao srpski 'j'. 'ch' zvuk (meki, iz grla) ne postoji na srpskom. Samoglasnici sa umlauts (ä, ö, ü) su jasni zvukovi. Vežbajte sa audio resursima i ne brinite o savršenom izgovoru. Nemci cene napor i obično razumeće kontekst čak i ako vaš naglasak nije savršen. Ključ je jasno i sigurno govorenje.

Je li nemački težak za srpske govornike?

Nemački ima izazove (gramatički padaži, rodni imenice, složene reči) ali takođe prednosti za srpske govornike. Oba jezika dele germanskog poreklo, pa su mnoge reči slične. Nemačko pisanje je fonetsko i konzistentno, za razliku od engleskog. Red reči se razlikuje ali prati predvidljive obrasce. Za osnovne fraze za putovanje, ne trebate savladati kompleksnu gramatiku. Pravila izgovoravanja su učljiva, a Nemci su generalno strpljivi i ohrabrujući sa učenicima. Počnete sa praktičnim fraza i postepeno grades vokabular, nemački je veoma upravljiv.

Kada bih trebao da koristim formalni ili neformalni nemački?

Uvek koristite formalni 'Sie' kada putujete osim ako vam neko specifično ne nude da koristite neformalni 'du'. Koristite 'Sie' sa svim osobljem usluga, zvaničnicima, prodavčima, strancima i bilo kim starijim ili u stručnom kontekstu. Koristite 'du' samo sa decom, bliskim prijateljima, porodicom i vršnjacima u veoma neformalno okruženja kao hostelima. U turističkim situacijama, formalni je uvek bezbedan. Razlikovanje pokazuje poštovanje i je važna u nemačkoj kulturi. Pogrešna nije uvredljiva, ali korišćenje 'Sie' pokazuje kulturnu svest i ljubaznost.

Učite druge jezike

Počnite besplatno sa Njemački