Pangunahing Frases sa Portuges para sa Beginners

Beginnereevi.ai11 min25 phrasesWith audio

Ang pag-aaral ng pangunahing frases sa Portuges ay ang iyong unang hakbang tungo sa tunay na pag-usap, kung nais mong bumisita sa Brazil, Portugal, o simpleng tuklasin ang isang magandang bagong wika. Ang mga mahalagang ekspresyon na ito ay tutulong sa iyo na magbigay ng pagsalubong, magtanong ng tulong, mag-order ng pagkain, at mag-navigate sa pang-araw-araw na sitwasyon nang may kumpiyansa. Hindi mo kailangang makuha ang komplikadong gramátika kaagad. Ang ilang piniling frases ay maaaring magbukas ng mga pinto, lumikha ng koneksyon, at gawing lubhang rewarding ang iyong paglalakbay sa pag-aaral ng Portuges.

Contents
  1. 1. Mga Pagsalubong at Pagpapakilala
  2. 2. Mahalagang Polite Phrases sa Portuges
  3. 3. Kapag Hindi Mo Nauunawaan
  4. 4. Pamimili at Pera
  5. 5. Mga Direksyon at Lokasyon
  6. 6. Pagkain at Inumin
  7. 7. Tips
  8. 8. Frequently asked questions

Mga Pagsalubong at Pagpapakilala

Ang pagsimula ng pag-usap sa Portuges ay mas madali kaysa sa iyong iniisip. Ang mga fraseng ito ay tutulong sa iyo na ipakilala ang iyong sarili at magbigay ng napakagandang unang impresyon.

Olá!
oh-LAH
Kamusta!
Ang stress ay nasa pangalawang silaba. Ang 'h' ay walang tunog.
Meu nome é...
MEH-oo NOH-mee eh
Ang aking pangalan ay...
Panatilihing natatangi ang bawat salita. Ang 'é' ay binibigkas tulad ng 'e' sa 'café.'
Prazer em conhecê-lo
prah-ZEHR em ko-nye-SEH-loo
Kaligayahan na makilala ka (pormal)
Ang kombinasyon ng 'nh' ay lumilikha ng nasal na tunog na hindi umiiral sa Ingles.
Eu sou de...
EH-oo soh jee
Ako ay mula sa...
Ang 'd' sa 'de' ay nagiging mas malambot, halos tulad ng 'j' na tunog sa Brazilian Portuguese.
De onde você é?
jee ON-jee vo-SEH eh
Saan ka mula?
Bigyan ng stress ang silabang 'SEH' sa 'você.' Ang panghuling 'é' ay malinaw at matalas.

Mahalagang Polite Phrases sa Portuges

Ang mabuting asal ay mahalaga saanman. Ang mga simpleng salitang ito ay tutulong sa iyo na mag-navigate sa mga sitwasyong panlipunan nang may karangalan at paggalang.

Por favor
pohr fah-VOHR
Pakiusap
Ang parehong 'o' ay mga bukas na tunog. Bigyan ng stress ang panghuling silabang 'VOHR.'
Obrigado
oh-bree-GAH-doo
Salamat (nagsasalitang lalaki)
Bigyan ng stress ang silabang 'GAH.' Ang mga kababaihan ay dapat baguhin ang ending sa 'obrigada' (ah-dah).
Desculpe
deh-SKOOL-pee
Pasensya / Abot mo
Ang stress ay nasa 'SKOOL.' Huwag bigkasin ang panghuling 'e' tulad sa Ingles na 'excuse.'
Com licença
kom lee-SEN-sah
Abot mo (upang lumipas)
Ang 'om' ay may nasal na kalidad. Panatilihing rounded ang iyong labi para sa 'm.'
Sem problema
sem proh-BLEH-mah
Walang problema
Huwag labis na bigkasin ang 'm' sa 'sem.' Hayaan itong tumalon nang nasal.

Kapag Hindi Mo Nauunawaan

Huwag mag-alala kung hindi mo makabuo ng lahat sa simula. Ang mga fraseng ito ay tutulong sa iyo na ipagpatuloy ang pag-usap at matuto habang napupunta.

Não entendo
now en-TEN-doo
Hindi ko nauunawaan
Ang 'ão' ay isa sa mga signature na nasal na tunog ng Portuges. Paikutin ang iyong labi para sa 'ow.'
Pode repetir?
POH-jee heh-peh-CHEER
Maaari mo ba itong ulitin?
Ang panghuling 'r' sa Brazilian Portuguese ay binibigkas tulad ng 'h' o malambot na guttural na tunog.
Fale mais devagar, por favor
FAH-lee mice deh-vah-GAHR pohr fah-VOHR
Pakiusap na magsalita nang mas mabagal
Hatiin ito sa mga piraso: FAH-lee / mice / deh-vah-GAHR / pohr fah-VOHR.
O que significa?
oo kee see-nee-FEE-kah
Ano ang kahulugan nito?
Bigyan ng stress ang silabang 'FEE.' Panatilihing dalisay at malinaw ang mga vowel.

Pamimili at Pera

Maging sa merkado o sa kape, ang mga fraseng ito ay tumutulong sa iyo na maayos na makipag-transaksyon.

Quanto custa?
KWAN-too KOOS-tah
Magkano ang halaga nito?
Panatilihing pare-pareho ang mga 'u' na tunog. Bigyan ng stress ang 'KWAN' at 'KOOS.'
Muito caro
MWEEN-too KAH-roo
Napakmahal
Ang 'muito' ay nagsisimula sa 'mw' na tunog, hindi lang 'm.'
Posso pagar?
POH-soo pah-GAHR
Maaari akong magbayad?
Ang 'ss' ay isang malinaw na 's' na tunog, hindi kailanman 'z.'

Mga Direksyon at Lokasyon

Ang paglalakbay ay nagiging mas madali kapag makaka-tanong ka at makakaintindi ng mga pangunahing direksyon.

Onde fica?
ON-jee FEE-kah
Nasaan ito?
Hayaan ang 'on' na tumalon sa iyong ilong. Huwag gawin itong 'ond.'
À esquerda
ah esh-KEHR-dah
Sa kaliwang bahagi
Ang 'qu' bago ang 'e' ay tumutunog tulad ng 'k.'
À direita
ah jee-RAY-tah
Sa kanang bahagi
Ang kombinasyon ng 'di' ay nagiging 'jee' sa Brazilian pronunciation, hindi tulad ng Portugal.
É perto?
eh PEHR-too
Malapit ba ito?
Panatilihing maikli at simple. Dalawang malinaw na silaba.

Pagkain at Inumin

Ang pagkain ay isa sa mga dakilang kasiyahan ng buhay, lalo na sa mga bansang nagsasalita ng Portuges. Ang mga fraseng ito ay tumutulong sa iyo na mag-order ng gusto mo.

Água, por favor
AH-gwah pohr fah-VOHR
Tubig, pakiusap
Huwag paghiwalay ang 'á' at 'gua.' Hayaan silang sumama sa dalawang silaba.
Estou com fome
esh-TOH kom FOH-mee
Ako ay gutom
Ang Portuges ay gumagamit ng 'estar com' (na maging kasama) para sa mga pansamantalang estado tulad ng gutom.
Um café, por favor
oom kah-FEH pohr fah-VOHR
Isang kape, pakiusap
Ang nasal na 'um' ay dapat tumalon sa iyong ilong, hindi tulad ng 'umb.'
A conta, por favor
ah KON-tah pohr fah-VOHR
Ang bill, pakiusap
Ang 'a' sa simula ay ang definite article 'the.'

Tips

Pagbati: Ang mga pangunahing pagbati sa Portuguese ay may iba't ibang antas ng pormalidad na kaiba sa Tagalog. Ang 'Olá' ay katulad ng 'Hello' at ginagamit sa lahat ng sitwasyon, habang ang 'Oi' ay mas kaswal. Sa umaga, gamitin ang 'Bom dia' (hanggang tanghali), 'Boa tarde' (tanghali hanggang gabi), at 'Boa noite' (gabi). Kakaiba ito sa Tagalog kung saan ang 'Magandang umaga/hapon/gabi' ay mas pormal na tunog. Ang Portuguese ay gumagamit din ng 'Tudo bem?' bilang pagbati na nangangahulugang 'Okay ka ba?', na dapat sagutin ng 'Tudo' o 'Tudo bem, e você?'. Mahalaga ring tandaan na sa Portugal, ang mga tao ay mas pormal kaysa sa Brazil.
Pormalidad: Ang sistema ng paggalang sa Portuguese ay may dalawang pangunahing anyo na 'você' (informal) at 'o senhor/a senhora' (pormal), ngunit mas komplikado ito kaysa sa Tagalog na 'po' at 'opo'. Sa Portugal, ang 'tu' ay ginagamit para sa mga kaibigan at pamilya, habang sa Brazil, ang 'você' ay mas karaniwan kahit sa mga kaibigan. Ang mga pangunahing parirala tulad ng 'Por favor' (pakisuyo) at 'Obrigado/a' (salamat) ay laging dapat gamitin, at ang nagpapasalamat ay nagbabago depende sa kasarian ng nagsasalita. Halimbawa, ang lalaki ay nagsasabing 'Obrigado' at babae ay 'Obrigada'. Ang antas ng pormalidad ay mas mahigpit kaysa sa modernong Tagalog.
Tunog: Ang Portuguese ay may mga tunog na wala sa Tagalog, lalo na ang mga nasal vowels tulad ng sa 'não' at 'pão'. Ang mga tunog na ito ay ginagawa sa pamamagitan ng pagpapadaloy ng hangin sa ilong habang nagsasalita. Ang letrang 'r' sa simula ng salita o 'rr' sa gitna ay binibigkas na parang 'h' sa Portuguese ng Brazil (tulad ng 'rato' na tunog 'hato'), o parang gargara sa Portugal. Ang 'lh' ay tunog 'ly' tulad ng sa Tagalog na 'lya', at ang 'nh' ay tunog 'ny' tulad sa 'nya'. Mayroon ding 'ã' at 'õ' na nasal vowels na walang katumbas sa Tagalog. Ang 's' sa dulo ng pantig ay tunog 'sh' sa Rio de Janeiro.
Panghalip: Ang Portuguese ay may mas kumplikadong sistema ng panghalip kaysa sa Tagalog. Habang sa Tagalog ay mayroon tayong 'ako, ikaw, siya, kami, tayo, kayo, sila', ang Portuguese ay may iba't ibang anyo depende sa paggamit. Ang 'eu, tu, ele/ela, nós, vós, eles/elas' ay subject pronouns, ngunit may hiwalay pang object pronouns tulad ng 'me, te, o/a, nos, vos, os/as'. Ang posisyon ng mga panghalip sa pangungusap ay nagbabago rin, madalas inilalagay pagkatapos ng pandiwa sa Portugal ngunit bago sa Brazil. Halimbawa, 'diga-me' (sabihin mo sa akin) sa Portugal ay 'me diga' sa Brazil. Walang ganito sa Tagalog.
Maling Kaibigan: Maraming salitang Portuguese na tunog pamilyar dahil sa Spanish influence sa Tagalog, ngunit may ibang kahulugan. Ang 'pegar' ay nangangahulugang 'kunin' o 'hulihin' sa Portuguese, hindi 'pegar' (dumikit). Ang 'tirar' ay 'alisin' o 'kunan ng litrato', hindi 'itapon'. Ang 'escritório' ay 'opisina', hindi 'escritorio' (mesa). Ang 'pasta' ay 'folder' o 'paste', maaari ring 'pasta' (pagkain). Ang 'exquisito' ay 'kakaiba' o 'pambihira', hindi palaging 'eksklusibo'. Dahil maraming Spanish loanwords sa Tagalog mula sa kolonyal na panahon, mag-ingat sa mga salitang ito na maaaring magdulot ng kalituhan sa pag-aaral ng Portuguese.

Gaano Kahirap Matutuhan ang Pangunahing Parirala sa Portuges?

Ang pangunahing parirala sa Portuges ay medyo madaling maunawaan para sa mga nagsasalitang Tagalog, lalo na sa A1 beginner level. Ang alpabeto ay pamilyar, maraming salita ang may parehong Latin na pinagmulan tulad ng Tagalog, at ang istraktura ng gramatika ay hindi sobrang naiiba para sa simpleng parirala. Ang pangunahing hamon ay ang mga nasal vowels na hindi umiiral sa Tagalog, ang pagbabago ng tunog sa Brazilian Portuguese tulad ng 'd' na nagiging 'j' bago ang 'i', at ang pag-alala sa kasarian ng pangalan. Ngunit hindi mo kailangan ng perpektong gramatika upang maintindihan ka. Ang mga katutubong nagsasalita ay nagpapahalaga sa anumang pagsisikap na magsalita ng kanilang wika at karaniwang maingat sa mga nag-aaral. Magsimula sa mga mahalagang pariralong ito, magsanay sa mga pahiwatig ng pagtunog, at ikaw ay magsasalita ng pangunahing pangkasiyahan mas mas maaga pa kaysa sa iyong inisip.

Frequently asked questions

Ano ang mga pinakamahalagang frases sa Portuges para sa mga baguhan?

Ang mga mahalagang frases ay ang mga pagbibigay ng pagsalubong ('Olá'), mga ekspresyon ng pitagan ('por favor,' 'obrigado/a'), 'Hindi ko nauunawaan' ('Não entendo'), 'Magkano?' ('Quanto custa?'), at 'Nasaan...?' ('Onde fica?'). Ang limang kategoryang ito ay sumasaklaw sa karamihan ng mga sitwasyong pangkaligayahan para sa mga maglalakbay at bagong nag-aaral.

Magkaiba ba ang Brazilian Portuguese mula sa European Portuguese?

Oo, may mga pagkakaiba sa pagbibigkas at bokabularyo, kahit na ang mga nagsasalita ay nauunawaan ang isa't isa. Ang Brazilian Portuguese ay nagpapabigat ng 'd' at 't' na mga tunog bago ang 'i' at 'e,' binibigkas ang panghuling 'r' tulad ng 'h,' at ginagamit ang 'você' para sa 'ikaw.' Ang European Portuguese ay may mas matigas na kasalukuyang tunog at mas madalas na gumagamit ng 'tu.' Ang mga frases sa gabayong ito ay gumagana sa parehong variant, na may mga tala sa pagbibigkas na nagha-highlight ng Brazilian features.

Paano mo binibigkas ang mga nasal na tunog sa Portuges?

Ang mga nasal na boses sa Portuges ay nangangailangan ng hangin na dumudugo sa iyong ilong habang nagsasalita. Maghanap ng mga boses na sinusundan ng 'm' o 'n' sa mga dulo ng silaba, o ang tilde (~) accent. Ang mga salitang tulad ng 'não,' 'bem,' at 'pão' ay lahat ay may nasal na tunog. Magsanay sa pamamagitan ng maingat na pagsasandal ng iyong ilong habang sinasabi ang mga salitang ito; kung ang tunog ay malaking nagbabago, gawin mo nang tama.

Dapat ba akong sabihin ang 'obrigado' o 'obrigada'?

Depende ito sa iyong kasarian, hindi sa taong pinapasalamat mo. Ang mga lalaki ay nagsasabi ng 'obrigado' at ang mga kababaihan ay nagsasabi ng 'obrigada.' Ang salita ay literal na nangangahulugang 'obligado,' at sa Portuges, ang mga adjective ay dapat tumugma sa kasarian ng nagsasalita. Ito ay isa sa mga unang tuntunin sa pagsang-ayon sa kasarian na nakatagpo ng mga nagsasalitang Ingles sa Portuges.

Makakaaral ba ako ng Portuges kung alam ko lamang ang Ingles?

Tiyak. Ang Ingles at Portuges ay nagbabahagi ng maraming mga cognate (parehong salita mula sa Latin), at ang gramátika ng Portuges ay hindi napakomplikado para sa pangunahing pag-usap. Ang pagbibigkas ay nangangailangan ng magsanay, lalo na ang mga nasal na boses at ang Brazilian 'd/t' shifts, ngunit ang pangunahing istraktura ng parirala ay simple. Ang patuloy na pagsasanay na may mga gabay sa pagbibigkas at tunog mula sa mga katutubong nagsasalita ay magpapabilis sa iyo na makipag-usap nang mas mabilis kaysa sa inaasahan mo.

Learn other languages

Start free with Portuges