Osnovne fraze na portugalskom jeziku za početnike

Početnikeevi.ai11 min25 frazaS audiom

Učenje osnovnih fraza na portugalskom jeziku prvi je korak prema stvarnim razgovorima, bilo da planirate putovanje u Brazilu, Portugal ili jednostavno istražujete lijep novi jezik. Ovi su bitni izrazi će vam pomoći da pozdravite ljude, zatražite pomoć, naručite hranu i sigurno se krećete u svakodnevnim situacijama. Nije potrebno odmah savladati složenu gramatiku. Samo nekoliko dobro odabranih fraza može otvoriti vrata, stvoriti veze i učiniti vašu португалску akademsku putovanje odmah nagrađujućim.

Sadržaj
  1. 1. Pozdravi i predstavljanja
  2. 2. Osnovne portugалske ljubazne fraze
  3. 3. Kada ne razumijete
  4. 4. Kupovina i novac
  5. 5. Upute i lokacije
  6. 6. Hrana i piće
  7. 7. Savjeti
  8. 8. Često postavljana pitanja

Pozdravi i predstavljanja

Započeti razgovor na portugalskom jeziku lakše je nego što mislite. Ove fraze pomoći će vam da se predstavite i napravite odličan prvi utisak.

Olá!
oh-LAH
Bok!
Naglasak pada na drugu slogu. 'h' je nečujan.
Meu nome é...
MEH-oo NOH-mee eh
Moje ime je...
Čuvajte svaku riječ različitom. 'é' se izgovara kao 'e' u 'kafe'.
Prazer em conhecê-lo
prah-ZEHR em ko-nye-SEH-loo
Drago mi je što vas poznajem (formalno)
Kombinacija 'nh' stvara nosni zvuk koji ne postoji u hrvatskom jeziku.
Eu sou de...
EH-oo soh jee
Ja sam iz...
'd' u 'de' postaje mekši, skoro kao zvuk 'j' u brazilskom portugalskom jeziku.
De onde você é?
jee ON-jee vo-SEH eh
Odakle ste?
Naglasak na 'SEH' slogu u 'você'. Završni 'é' je jasno i čist.

Osnovne portugалske ljubazne fraze

Dobra ponašanja važna su svugdje. Ove jednostavne riječi pomoći će vam da se krećete društvenim situacijama s gracioznosti i poštovanja.

Por favor
pohr fah-VOHR
Molim
Oba 'o' su otvoreni zvukovi. Naglasak na završnoj slogu 'VOHR'.
Obrigado
oh-bree-GAH-doo
Hvala (muški govornik)
Naglasak na 'GAH' slogu. Žene trebao promijeniti završetak na 'obrigada' (ah-dah).
Desculpe
deh-SKOOL-pee
Izvinjavam se / Molim vas
Naglasak pada na 'SKOOL'. Ne izgovarajte završni 'e' kao na engleskom 'excuse'.
Com licença
kom lee-SEN-sah
Molim vas (da biste prošli)
'om' ima nosni kvalitet. Čuvajte usne zaobljene za 'm'.
Sem problema
sem proh-BLEH-mah
Nema problema
Nemojte pretjerati izgovor 'm' u 'sem'. Neka rezonira nosno.

Kada ne razumijete

Nemojte se brinuti ako prvo ne možete pratiti sve. Ove fraze pomoći će vam da nastavite razgovor i naučite dok idete.

Não entendo
now en-TEN-doo
Ne razumijem
'ão' je jedan od hrvatskih karakterističnih nosnih zvukova. Zaobljite usne za 'ow'.
Pode repetir?
POH-jee heh-peh-CHEER
Možete li ponoviti?
Završni 'r' u brazilskom portugalskom izgovara se kao 'h' ili mek guturalni zvuk.
Fale mais devagar, por favor
FAH-lee mice deh-vah-GAHR pohr fah-VOHR
Molim vas, govorite sporije
Razdelite na dijelove: FAH-lee / mice / deh-vah-GAHR / pohr fah-VOHR.
O que significa?
oo kee see-nee-FEE-kah
Što to znači?
Naglasak na 'FEE' slogu. Čuvajte samoglasnike čiste i jasne.

Kupovina i novac

Bilo da ste na tržnici ili u kafiću, ove fraze vam pomažu da glatko bavirate transakcije.

Quanto custa?
KWAN-too KOOS-tah
Koliko to stoji?
Čuvajte 'u' zvukove dosljeadne. Naglasak 'KWAN' i 'KOOS'.
Muito caro
MWEEN-too KAH-roo
Preeskupo
'muito' počinje s 'mw' zvukom, ne samo 'm'.
Posso pagar?
POH-soo pah-GAHR
Mogu li platiti?
'ss' je jasni 's' zvuk, nikad 'z'.

Upute i lokacije

Kretanje postaje mnogo lakše kada možete tražiti i razumjeti osnovne upute.

Onde fica?
ON-jee FEE-kah
Gdje je to?
Neka 'on' rezonira u nosi. Ne izgovarajte 'ond'.
À esquerda
ah esh-KEHR-dah
Ulijevo
'qu' prije 'e' zvuči kao 'k'.
À direita
ah jee-RAY-tah
Udesno
'di' kombinacija postaje 'ji' u brazilskom izgovoru, za razliku od Portugala.
É perto?
eh PEHR-too
Je li blizu?
Čuvajte to kratko i jednostavno. Dvije jasne sloge.

Hrana i piće

Jelo je jedan od životu velikih zadovoljstava, posebno u zemljama koje govore português. Ove fraze vam pomažu da naručite ono što želite.

Água, por favor
AH-gwah pohr fah-VOHR
Voda, molim
Ne odvojite 'á' i 'gua'. Neka se spoje u dva sloga ukupno.
Estou com fome
esh-TOH kom FOH-mee
Gladan sam
Португalski koristi 'estar com' (biti s) za privremena stanja kao što je glad.
Um café, por favor
oom kah-FEH pohr fah-VOHR
Kava, molim
Nosni 'um' trebao rezonira kroz nos, ne zvučati kao 'amb'.
A conta, por favor
ah KON-tah pohr fah-VOHR
Račun, molim
'a' na početku je definitivni članak 'the'.

Savjeti

Pozdravne fraze: Portugalski ima zanimljiv sustav pozdrava koji se razlikuje od hrvatskog. Dok u hrvatskom koristimo "dobro jutro", "dobar dan" i "dobra večer", Portugalci koriste "bom dia" (do podneva), "boa tarde" (od podneva do mraka) i "boa noite" (od mraka). Važno je zapamtiti da "boa noite" služi i kao pozdrav i kao oprost, što je različito od hrvatskog gdje "laku noć" koristimo samo za oprost. Također, neformalni pozdrav "olá" odgovara našem "bok", dok "tchau" (posuđenica iz talijanskog "ciao") zamjenjuje naše "ćao". Portugalci često dodaju "tudo bem?" (sve u redu?) nakon pozdrava, što je učestalije nego u hrvatskoj komunikaciji.
Razine formalnosti: Osnovna razlika između hrvatskog i portugalskog jezika vidljiva je u obraćanju. Portugalski koristi "você" za pristojno obraćanje u drugom licu jednine, što djelomično odgovara našem "Vi", ali postoji i formalniji oblik "o senhor/a senhora". Neformalno "tu" odgovara hrvatskom "ti". Međutim, u Brazilu se "você" koristi mnogo češće i u neformalnim situacijama, za razliku od europskog portugalskog gdje ostaje formalnije. Glagoli se mijenjają ovisno o obliku obraćanja, baš kao u hrvatskom. Fraze poput "por favor" (molim) i "obrigado/a" (hvala) također se prilagođavaju rodu govornika, što je sličnost s hrvatskim, ali "obrigado" koristi muškarac, a "obrigada" žena, bez obzira kome se obraćaju.
Nazalni glasovi: Najveći izazov za hrvatskog govornika je savladavanje nazalnih samoglasnika u portugalskom, kojih nema u hrvatskom jeziku. Glasovi poput "ã", "õ", "ão" i "em" izgovaraju se puštanjem zraka kroz nos istovremeno. Na primjer, "pão" (kruh) ili "mãe" (majka) nemaju ekvivalent u hrvatskom sustavu glasova. Ovi nazalni glasovi često se pojavljuju u osnovnim frazama kao što su "não" (ne), "sim" (da), ili "bom" (dobar). Hrvatski govornici često pogrešno izgovaraju ove glasove kao obične samoglasnike, što može dovesti do nesporazuma. Bitno je vježbati nazalizaciju svjesno jer taj glas mijenja značenje riječi. Nazalni diftong "ão" posebno je čest u portugalskom i potpuno je stran hrvatskim govornicima.
Lažni prijatelji: Mnoge riječi u portugalskom zvuče slično hrvatskim ili internacionalnim riječima, ali imaju potpuno drugačija značenja. Riječ "pasta" u portugalskom ne znači tjesteninu (što bi bilo "massa"), već fascikl ili mapu. "Exquisito" ne znači izvrsno, već čudan ili neobičan. "Parentes" ne označava roditelje (što je "pais"), već rodbinu općenito. "Puxar" zvuči kao naš "pušiti", ali znači vući ili povlačiti. "Embaraçado" ne znači da je netko u drugom stanju, već da je postiđen ili u neugodnoj situaciji. "Oficina" nije ured (što je "escritório"), već radionica. "Pretender" ne znači pretvarati se, već namjeravati ili planirati. Ovi lažni prijatelji mogu stvoriti komične situacije ako ih hrvatski govornici koriste pogrešno.
Glagolski sustav: Portugalski glagolski sustav je kompleksniji od hrvatskog u pogledu vremena, ali jednostavniji u pogledu vida. Dok hrvatski ima perfektivni i imperfektivni vid, portugalski to razlikuje kroz različita prošla vremena: "pretérito perfeito" (svršeni), "pretérito imperfeito" (nesvršeni) i "pretérito mais-que-perfeito" (pluskvamperfekt). Hrvatski govornici moraju naučiti koristiti "ter" i "haver" kao pomoćne glagole za složena vremena, što je slično našoj konstrukciji s "biti" i "imati". Subjunktiv (konjunktiv) je mnogo češći u portugalskom nego u hrvatskom i koristi se nakon veznika "que" u mnogim svakodnevnim frazama. Budućnost se često izražava konstrukcijom "ir + infinitiv", slično našem "ići + infinitiv".

Koliko je teško naučiti portugalske osnovne fraze?

Portugalske osnovne fraze su sasvim pristupačne hrvatskim govornicima, posebno na A1 početnoj razini. Abeceda je poznata, mnoge riječi dijele латинске korijene s hrvatskim, a gramatička struktura nije drastično drugačija za jednostavne fraze. Glavni izazovi su nazalni samoglasnici (koji ne postoje u hrvatskom), promjene u izgovoru brazilskog portugalskog (poput 'd' koji postaje 'ž' ispred 'i'), i memoriranje roda imenica. Međutim, ne trebate savršenu gramatiku da biste se razumjeli. Izvorni govornici cijene svaki napor da govorite njihov jezik i obično su strpljivi s učenicima. Počnite s ovim bitnim frazama, vježbajte nagovještaje za izgovor, i razgovarati ćete osnovnim razgovorima prije nego što mislite.

Često postavljana pitanja

Koje su najvažnije португalske fraze za početnike?

Най važnije fraze su pozdravи ('Olá'), ljubazni izrazi ('por favor', 'obrigado/a'), 'Ne razumijem' ('Não entendo'), 'Koliko?' ('Quanto custa?') i 'Gdje je...?' ('Onde fica?'). Ove pet kategorija pokrivaju većinu situacija preživljavanja za putnike i nove učenike.

Je li brazilski португalski drugačiji od evropskog португalског?

Da, postoje razlike u izgovoru i vokabularu, iako se govornici međusobno razumiju. Brazilski португalski omekšava 'd' i 't' zvukove prije 'i' i 'e', izgovara završni 'r' kao 'h', i koristi 'você' za 'ti'. Evropski португalski ima tvrđe suglаsnike i češće koristi 'tu'. Fraze u ovom vodiču rade u obom varijantama, s bilješkama izgovora koje ističu brazilske značajke.

Kako se izgovaraju португalski nosni zvukovi?

Португalski nosni samogласnici zahtijevaju da zrak teče kroz nos tijekom govora. Tražite samoglasnike praćene s 'm' ili 'n' na završecima slogu, ili naglasak tilde (~). Riječi kao što su 'não', 'bem' i 'pão' svi imaju nosne zvukove. Vježbajte tako što ćete blago držati nos tijekom izgovora ovih riječi; ako se zvuk dramatično promijeni, radite ispravno.

Trebao li reći obrigado ili obrigada?

Zavisi od vašeg roda, ne od osobe koju zahvaljujete. Muškarci kažu 'obrigado' a žene kažu 'obrigada'. To je zato što riječ doslovno znači 'obvezan', i u португalskom jeziku, pridjevi moraju biti usklađeni s rodom govornika. To je jedno od prvih pravila dogovora o rodu koju srežu hrvatски govornici u португalskom jeziku.

Mogu li naučiti португalski ako samo znam hrvatski?

Apsolutno. Hrvatski i португalski dijele mnogo kognata (sličnih riječi iz latinice), i португalska gramatika nije ekstremno složena za osnovnu komunikaciju. Izgovor zahtijeva vježbu, posebno nosne samoglasnike i brazilske 'd/t' promjene, ali osnovna struktura fraze je jasna. Doslijedna vježba s vodičima izgovora i audio-om izvornih govornika dobit će vas u razgovor brže nego što ste očekivali.

Uči druge jezike

Počni besplatno s Portugalski