Portuges na Paglalakbay: Kailangan na Parirala

Beginnereevi.ai12 min27 phrasesWith audio

Ang paglalakbay sa Portugal o Brasil ay nagiging mas madali kapag makakipag-usap ka ng iyong mga pangunahing pangangailangan sa Portuges. Ang gabay na ito ay magtuturo sa iyo ng mga mahalagang parirala sa Portuges na kailangan mo upang makabuo ng kumpiyansa sa mga paliparan, hotel, pampublikong transportasyon, at paglalakbay sa mga lansangan. Hindi ito simpleng parirala mula sa mga textbook. Ito ay mga tunay na expression na ginagamit araw-araw ng mga lokal, at ang pag-alam sa mga ito ay magbabago ng iyong karanasan sa paglalakbay mula sa nakakapagod tungo sa walang putol.

Contents
  1. 1. Sa Paliparan at mga Pangunahing Istasyon sa Transportasyon
  2. 2. Pagboboka at Pag-check In
  3. 3. Mga Parirala sa Portuges para sa Pagmamaneho at mga Kalsada
  4. 4. Paghahanap ng Iyong Daan sa Paa
  5. 5. Pag-usap tungkol sa Oras
  6. 6. Paghahanap at Paggamit ng mga Bagay
  7. 7. Tips
  8. 8. Frequently asked questions

Sa Paliparan at mga Pangunahing Istasyon sa Transportasyon

Ang mga paliparan at istasyon ng autobus ay maaaring maging nakakabigla sa anumang wika. Ang mga parirala na ito ay tutulong sa iyo na makahanap ng iyong daan, magtanong ng mga katanungan, at harapin ang mga pangunahing aspeto ng pagbiyahe mula sa isang lugar tungo sa iba.

Onde fica o aeroporto?
OHN-jee FEE-kah oo ah-eh-roh-POHR-too
Nasaan ang paliparan?
OHN-jee FEE-kah oo ah-eh-roh-POHR-too
Tenho uma passagem
TEN-yoo OO-mah pah-SAH-zheng
Mayroon akong tiket
TEN-yoo OO-mah pah-SAH-zheng
Quando sai?
KWAN-doo sah-EE
Kailan ito aalis?
KWAN-doo sah-EE
O trem está atrasado
oo TRENG eh-STAH ah-trah-ZAH-doo
Ang tren ay bukas
oo TRENG eh-STAH ah-trah-ZAH-doo
Preciso de um táxi
preh-SEE-zoo jee oong TAHK-see
Kailangan ko ng taxi
preh-SEE-zoo jee oong TAHK-see

Pagboboka at Pag-check In

Iyan man ay pag-check in sa isang hotel o pagpapatunay ng isang reserbasyon, ang mga parirala na ito ay sumasaklaw sa mga essentials ng mga booking at pagdating.

Onde é a parada de ônibus?
OHN-jee eh ah pah-RAH-dah jee OH-nee-boos
Nasaan ang istasyon ng autobus?
OHN-jee eh ah pah-RAH-dah jee OH-nee-boos
Ida ou ida e volta?
EE-dah oh EE-dah ee VOHL-tah
Isang daan lamang o balik na paglalakbay?
EE-dah oh EE-dah ee VOHL-tah
A que horas chegamos?
ah kee OH-rahs sheh-GAH-moosh
Anong oras tayo darating?
ah kee OH-rahs sheh-GAH-moosh
Tenho uma reserva
TEN-yoo OO-mah heh-ZEHR-vah
Mayroon akong reserbasyon
TEN-yoo OO-mah heh-ZEHR-vah
Minha bagagem está perdida
MEEN-yah bah-GAH-zheng eh-STAH pehr-JEE-dah
Ang aking bagahe ay nawala
MEEN-yah bah-GAH-zheng eh-STAH pehr-JEE-dah

Mga Parirala sa Portuges para sa Pagmamaneho at mga Kalsada

Kung nag-rent ka ng sasakyan o umakyat sa taxi, ang mga parirala sa navigation na ito ay tutulong sa iyo na makipag-usap sa mga driver at mahanap ang iyong daan.

Onde posso estacionar?
OHN-jee POH-soo eh-stah-see-oh-NAHR
Saan ako maaaring magpark?
OHN-jee POH-soo eh-stah-see-oh-NAHR
Vire à esquerda aqui
VEE-reh ah esh-KEHR-dah ah-KEE
Lumiko sa kaliwa dito
VEE-reh ah esh-KEHR-dah ah-KEE
Pare aqui, por favor
PAH-reh ah-KEE, pohr fah-VOHR
Huminto dito, mangyaring
PAH-reh ah-KEE, pohr fah-VOHR
Qual é a distância?
kwahl eh ah jees-TAHN-see-ah
Gaano kalayo ito?
kwahl eh ah jees-TAHN-see-ah
Há trânsito?
ah TRAHN-zee-too
May trapiko ba?
ah TRAHN-zee-too

Paghahanap ng Iyong Daan sa Paa

Ang paglalakbay sa paligid ng isang bagong lungsod ay nangangailangan ng sariling hanay ng mga parirala. Ang mga ito ay tutulong sa iyo na magtanong ng direksyon at maintindihan ang mga tugon.

Atravesse a rua
ah-trah-VEH-see ah HOO-ah
Tumabok sa kalsada
ah-trah-VEH-see ah HOO-ah
Na esquina
nah esh-KEE-nah
Sa sulok
nah esh-KEE-nah
Me siga
mee SEE-gah
Sundan mo ako
mee SEE-gah
Estou perdido
eh-STOH pehr-JEE-doo
Ako ay nawala (babaeng nagsasalita)
eh-STOH pehr-JEE-doo
Pode me mostrar no mapa?
POH-jee mee moh-STRAHR noo MAH-pah
Maaari mo ba akong ipakita sa mapa?
POH-jee mee moh-STRAHR noo MAH-pah

Pag-usap tungkol sa Oras

Ang pag-coordinate sa mga plano at pag-unawa sa mga iskedyul ay nangangailangan ng kaalaman kung paano magsalita tungkol sa oras sa Portuges.

Que horas são?
kee OH-rahs sow
Anong oras na?
kee OH-rahs sow
Até amanhã
ah-TEH ah-mahn-YAHN
Hanggang bukas
ah-TEH ah-mahn-YAHN
Agora não, mais tarde
ah-GOH-rah now, mah-eesh TAHR-jee
Hindi ngayon, mas huli
ah-GOH-rah now, mah-eesh TAHR-jee

Paghahanap at Paggamit ng mga Bagay

Kapag kailangan mo ng tulong sa paghanap ng mga item o paghingi ng tulong sa isang tao, ang mga parirala na ito ay napakahalaga.

Onde você colocou?
OHN-jee voh-SEH koh-loh-KOH
Saan mo inilagay?
OHN-jee voh-SEH koh-loh-KOH
Não consigo encontrar
now kon-SEE-goo en-kon-TRAHR
Hindi ko makikita
now kon-SEE-goo en-kon-TRAHR
Alguém pode ajudar?
AHL-geng POH-jee ah-zhoo-DAHR
Maaari bang may tumulong?
AHL-geng POH-jee ah-zhoo-DAHR
Use estes, não aqueles
OO-zee EH-steesh, now ah-KEH-leesh
Gamitin ang mga ito, hindi ang mga iyon
OO-zee EH-steesh, now ah-KEH-leesh

Tips

Tunog na R: Ang pagbigkas ng letra R sa Portuguese ay lubhang naiiba sa Tagalog. Sa Portuguese, ang R sa simula ng salita o RR sa gitna ay binabanggit na parang gutang H (tulad ng 'Rio' na tutunog na 'Hiyo'). Samantala, ang isang R sa gitna o dulo ng salita ay mas malambot, katulad ng Spanish R. Halimbawa, ang 'caro' (mahal) at 'carro' (kotse) ay magkaiba ang bigkas at kahulugan. Para sa mga Tagalog speaker na sanay sa matigas na R, kailangan ng ensayo para maging natural ang pagbigkas ng Portuguese R, lalo na sa mga salitang pangbiyahe tulad ng 'rua' (kalye) o 'reserva' (reserbasyon).
Paghiling na Magalang: Sa paglalakbay sa mga bansang nagsasalita ng Portuguese, napakahalaga ng paggamit ng conditional tense para sa mga magalang na kahilingan. Sa halip na direktang sabihin ang 'Quero' (Gusto ko), mas maganda ang 'Gostaria' o 'Poderia' (Maaari ba). Halimbawa, sa hotel: 'Gostaria de um quarto' (Nais ko sana ng kwarto) o sa restaurant: 'Poderia trazer a conta?' (Maaari bang dalhin ang bayad?). Ang mga Tagalog speaker ay pamilyar sa konseptong ito dahil ginagamit din natin ang 'po' at 'puwede po ba' para magpakumbaba. Ang pagdagdag ng 'por favor' sa dulo ng pangungusap ay katulad ng ating 'po' na nagpapakita ng respeto sa kultura ng Portuguese.
Mga Palatandaan ng Direksyon: Ang pag-unawa sa Portuguese vocabulary para sa lokasyon at direksyon ay susi sa paglalakbay. Pansinin na ang 'saída' ay labasan, 'entrada' ay pasukan, 'esquerda' ay kaliwa, at 'direita' ay kanan. Ang mga anunsyo sa transportasyon ay madalas gumagamit ng 'próxima paragem' (susunod na hinto) o 'correspondência' (transfer/koneksyon). Karamihan sa mga signage ay gumagamit din ng 'perigo' (panganib), 'proibido' (bawal), at 'cuidado' (mag-ingat). Para sa mga Tagalog speaker, ang ilang salita ay may pagkakatulad sa Spanish na alam ng marami, ngunit may mga pagkakaiba sa spelling at tunog na dapat tandaan upang hindi mabigo sa paghahanap ng tamang ruta.
False Friends: Maraming salita sa Portuguese na mukha o tumutunog pamilyar dahil sa Spanish influence sa Pilipinas, ngunit may ibang kahulugan. Ang 'exquisito' ay hindi 'eksibit' kundi 'kakaiba' o 'kakatwa'. Ang 'pasta' ay hindi lamang 'pasta' kundi puwede ring 'folder' o 'briefcase'. Ang 'presunto' ay hindi 'pinaghihinalaan' kundi 'hamon' na pagkain. Ang 'pegar' ay hindi 'manakit' kundi 'kumuha' o 'humawak'. Para sa mga naglalakbay, ang 'constipado' ay hindi problema sa tiyan kundi sipon lamang. Ang mga maling akala na ito ay maaaring magdulot ng nakakatawang sitwasyon, kaya't mahalaga na suriin ang tunay na kahulugan ng bawat salita.
Ugnayan sa Kasaysayan: Ang koneksyon ng Pilipinas at Portugal ay umabot sa kolonyal na panahon ng Espanya, dahil ang dalawang bansa noon ay pinagsama sa ilalim ng Spanish Crown (1580-1640). Maraming Tagalog na salita ay may Portuguese origins tulad ng 'balde' (mula sa 'balde'), 'mesa' (kahit Spanish na rin ito, may Portuguese influence), 'bandila' (mula sa 'bandeira'), at 'martilyo' (mula sa 'martelo'). Ang pag-alam sa historical ties na ito ay tumutulong sa pag-unawa kung bakit may mga pagkakapareho sa vocabulary. Interesante ring pag-aralan kung paano nakaapekto ang Portuguese sa maritime at trade terminology na ginamit sa Southeast Asia noon.

Bakit ang Portuguese Travel Phrases ay Beginner-Friendly

Ang Portuguese travel vocabulary ay lubhang accessible para sa mga Tagalog speakers sa beginner level. Maraming transportation at travel words ay cognates o internationally recognized (táxi, hotel, aeroporto, passaporte), na ginagawang madali na matandaan. Ang mga phrases na kailangan mo pinaka madalas ay sumusunod sa predictable patterns: 'Onde é...?' (Nasaan...?), 'Preciso de...' (Kailangan ko...), at 'Tenho...' (Mayroon ako...). Habang ang pronunciation ay nangangailangan ng practice, lalo na sa nasal sounds, ang mga native speakers ay nakasanayan nang magtrabaho kasama ang mga turista at magpapakita ng pagpapahalaga sa anumang pagsisikap na ginagawa mo. Magsimula sa mga essential phrases na ito at bumuo ng kumpiyansa sa pamamagitan ng tunay na praktikal na karanasan.

Frequently asked questions

Ano ang pinakamahalagang mga parirala sa Portuges para sa mga maglalakbay?

Ang pinakakritikal na mga parirala ay sumasaklaw sa pagtanong ng direksyon ('Onde fica...?'), pag-express ng pangangailangan ('Preciso de...'), pag-unawa sa oras ('Que horas são?'), at mga maayos na kahilingan na may 'por favor'. Magtuon sa vocabulary ng transportasyon tulad ng 'aeroporto', 'ônibus', at 'táxi', kasama ang 'Estou perdido/a' (Nawala ako) at 'Pode me ajudar?' (Maaari mo ba akong tumulong?). Ang mga parirala na ito ay tumutugon sa 80% ng mga common na sitwasyon sa paglalakbay.

Iba ba ang Brazilian Portuguese mula sa European Portuguese para sa paglalakbay?

Oo, may mga pagkakaiba, ngunit ang mga maglalakbay ay maaaring gumana sa alinmang variant. Ang pangunahing pagkakaiba para sa paglalakbay ay vocabulary: Ang mga Brazilian ay nagsasabi ng 'ônibus' habang ang Portuguese ay nagsasabi ng 'autocarro' para sa autobus. Ang pagpapahayag ay naiiba din, kung saan ang Brazilian Portuguese ay may karaniwang mas malambot na mga katinig. Gayunpaman, ang mga tao sa parehong rehiyon ay sanay sa ibang variant at makakaintindi sa iyo. Kung bumibisita ka sa pareho, huwag mag-alala tungkol sa paglipat; magtuon sa pagiging nauunawaan sa pamamagitan ng malinaw na pagpapahayag at maayos na pagpapahayag.

Paano ka magtanong ng direksyon sa Portuges?

Magsimula sa 'Com licença' (Pakiusap), pagkatapos ay gamitin ang 'Onde fica...?' (Saan ang...?) o 'Onde é...?' (Saan ang...?) na sumusundan ng iyong destinasyon. Halimbawa, 'Onde fica a estação de trem?' (Saan ang istasyon ng tren?). Palaging magsimula sa 'por favor'. Kung nawala ka, sabihin ang 'Estou perdido' (lalaki) o 'Estou perdida' (babae). Maaari mo ring magtanong ng 'Pode me mostrar no mapa?' (Maaari mo ba akong ipakita sa mapa?) habang tumuturo sa iyong smartphone.

Kailangan ko bang matuto ng mga numerong Portuges para sa paglalakbay?

Oo, ang mga pangunahing numero ay lubhang kapaki-pakinabang para sa pag-unawa sa mga presyo, oras, at distansya. Matuto ng hindi bababa sa 1-20 at ang mga sampu (30, 40, 50, atbp). Kailangan mo ang mga ito para sa pagtanong ng mga presyo, pag-unawa sa mga numero ng autobus, pagsasabi ng oras, at pag-negotiate ng mga bayad sa taxi. Ang parirala na 'Quanto custa?' (Magkano ito?) na pinagsama sa pagkilala sa numero ay nalulutas ang karamihan ng mga transaksyon na sitwasyon. Marami ring mga vendor na magpapakita ng mga presyo sa mga calculator o isusulat ang mga ito kung ikaw ay nagsigsikap.

Paano ang mga nagsasalitang Portuges ay nagbibigay ng mga direksyon sa kalye?

Ang mga direksyon sa Portuges ay madalas na tumutukoy sa mga landmark kaysa sa mga pangalan ng kalye o numero. Maririnig mo ang 'vire à direita' (lumiko sa kanan), 'vire à esquerda' (lumiko sa kaliwa), 'siga em frente' (umunlad nang direkta), at mga landmark na parirala tulad ng 'perto da igreja' (malapit sa simbahan) o 'depois do semáforo' (pagkatapos ng traffic light). Ang mga direksyon ay gumagamit ng 'na esquina' (sa sulok) nang madalas. Ang pag-unawa sa 'perto' (malapit), 'longe' (malayo), 'antes' (bago), at 'depois' (pagkatapos) ay tumutulong sa iyo na sundin ang mga direksyon kahit hindi mo makuha ang bawat salita.

Learn other languages

Start free with Portuges