Pagrindinės Portugalų kalbos frazės pradedantiesiems
Pradedantysiseevi.ai11 min25 frazėsSu garsu
Pagrindinių Portugalų kalbos frazių mokymasis yra jūsų pirmasis žingsnis link tikrų pokalbių, neatsižvelgiant į tai, ar planuojate kelionę į Braziliją, Portugaliją, ar tiesiog tyrinėjate gražią naują kalbą. Šios esminės išraiškos padės jums sveikas šaukti, prašyti pagalbos, užsisakyti maistą ir žingsnis po žingsnio suprasti kasdienes situacijas. Jums nereikia iš karto valdyti sudėtingos gramatikos. Tik keletas gerai parinktų frazių gali atidaryti duris, sukurti ryšius ir padaryti jūsų Portugalų kalbos mokymosi kelionę iš karto reikšminga ir atlygintina.
Pabraukimas 'FEE' skiemenyje. Palaikykite žodžius grynais ir aiškiais.
Apsipirkimas ir pinigai
Nuo to ar esate turguje ar kavine, šios frazės padės jums sklandžiai atlikti operacijas.
Quanto custa?
KWAN-too KOOS-tah
Kiek tai kainuoja?
Naudokite nuoseklias 'u' garsus. Pabraukimas 'KWAN' ir 'KOOS'.
Muito caro
MWEEN-too KAH-roo
Per brangu
'muito' prasideda su 'mw' garsu, ne tik 'm'.
Posso pagar?
POH-soo pah-GAHR
Ar galiu mokėti?
'ss' yra aiškus 's' garnas, niekada ne 'z'.
Kryptys ir vietos
Kelionė tampa daug lengviau, kai galite paprašyti ir suprasti pagrindines kryptis.
Onde fica?
ON-jee FEE-kah
Kur tai yra?
Leiskite 'on' rezonuoti jūsų nosyje. Nespauskite tai 'ond'.
À esquerda
ah esh-KEHR-dah
Kairėje pusėje
'qu' prieš 'e' skamba kaip 'k'.
À direita
ah jee-RAY-tah
Dešinėje pusėje
'di' kombinacija tampa 'jee' Brazilijos tarimo metu, priešingai nei Portugalijoje.
É perto?
eh PEHR-too
Ar tai arti?
Palaikykite tai trumpą ir paprastą. Du aiškūs skiemenys.
Maistas ir gėrimai
Valgymas yra vienas iš gyvenimo malonumų, ypač Portugalų kalbą kalbančiose šalyse. Šios frazės padeda jums užsisakyti tai, ko norite.
Água, por favor
AH-gwah pohr fah-VOHR
Vandens, prašau
Neatskirite 'á' ir 'gua'. Leiskite jiems susilietis į du skiemenius iš viso.
Estou com fome
esh-TOH kom FOH-mee
Esu išalkas
Portugalų kalba naudoja 'estar com' (būti su) laikinoms būsenoms, tokioms kaip badas.
Um café, por favor
oom kah-FEH pohr fah-VOHR
Kavą, prašau
Nosinis 'um' turėtų rezonuoti per nosį, ne skambėti kaip 'umb'.
A conta, por favor
ah KON-tah pohr fah-VOHR
Sąskaitą, prašau
'a' pradžioje yra apibrėžtas artiklis 'the' (the).
Patarimai
Pasisveikinimai: Portugalų kalboje pasisveikinimai labai priklauso nuo paros laiko ir formalumo lygio, kas skiriasi nuo lietuviškos sistemos. "Bom dia" (laba diena) naudojamas iki pietų, "Boa tarde" (laba popietė) nuo pietų iki vakaro, o "Boa noite" (labas vakaras) po saulėlydžio. Skirtingai nei lietuvių kalboje, kur "Labas" tinka beveik visoms situacijoms, portugalų kalboje neformali "Olá" dažniau naudojama su pažįstamais, o "Bom dia" yra universalesnis ir saugesnis pasirinkimas oficialiose situacijose. Svarbu atkreipti dėmesį, kad portugalai dažnai prideda "Como está?" (kaip laikotės?) arba "Tudo bem?" (viskas gerai?) iš karto po pasisveikinimo.
Formalumas: Portugalų kalbos formalumo sistema kardinaliai skiriasi nuo lietuviškos, ypač pagrindinėse frazėse. Nors lietuvių kalboje turime "tu" ir "Jūs", portugalų kalboje yra trys lygiai: "tu" (labai neformalu), "você" (neutralu) ir "o senhor/a senhora" (formalu). Kasdienėse frazėse, tokiose kaip "Kaip sekasi?", reikia rinktis tarp "Como estás?" (tu), "Como está?" (você) arba "Como está o senhor?" (formaliai). Priešingai nei Lietuvoje, kur "Jūs" naudojamas gana plačiai, Portugalijoje "você" gali skambėti per daug distancingai su draugais, todėl jaunimas dažniausiai naudoja "tu" net su mažai pažįstamais žmonėmis.
Nosines balses: Portugalų kalbos nosines balses yra vienas didžiausių iššūkių lietuviams, nes tokio reiškinio mūsų kalboje nėra. Pagrindinėse frazėse dažnai sutinkamos nosines balses, pavyzdžiui, "bem" (gerai), "não" (ne), "sim" (taip), "obrigado/a" (ačiū). Lietuvių kalboje visos balsės tariamos per burną, o portugalų kalboje oro srautas eina per nosį. Žodis "pão" (duona) arba "mãe" (mama) reikalauja praktikos, kad netaptų "pao" ar "mae". Diftongai kaip "ão", "õe", "ãe" yra ypač sudėtingi. Patarimas: bandykite tarti balsę užčiaupę nosį, tada atleiskite ir pajuskite skirtumą.
Tariamieji draugai: Lietuviams mokantis portugalų kalbos pagrindinių frazių, svarbu žinoti apie žodžius, kurie skamba panašiai, bet reiškia skirtingus dalykus. Žodis "pasta" portugalų kalboje reiškia "aplankas" arba "tešla", o ne makaronai (tai būtų "massa"). "Para" lietuviškai primena "už", bet portugalų kalboje reiškia "dėl" arba "tam kad". "Salada" skamba kaip lietuviškas "salotos", bet čia sutampa reikšmė. "Mas" lietuviui gali priminti "mūsų", nors portugalų kalboje tai reiškia "bet". Ypač klastingas yra "pus" (pūliai), kuris lietuviui primena visai ką kita.
Veiksmažodžių asmenavimas: Portugalų kalbos veiksmažodžių sistema yra daug sudėtingesnė nei lietuvių, ypač pagrindinėse frazėse su "būti" ir "turėti". Veiksmažodis "ser" (būti) turi formas "sou, és, é, somos, são", o "estar" (taip pat būti) - "estou, estás, está, estamos, estão". Skirtingai nuo lietuvių kalbos, kur "aš esu" visada yra tas pats, portugalų kalboje reikia rinktis tarp "sou" (nuolatinė būsena) ir "estou" (laikina būsena). Sakydami "Kaip sekasi?", naudojate "Como está?", bet "Aš esu lietuvis" būtų "Eu sou lituano". Šis skirtumas neegzistuoja lietuvių kalboje ir reikalauja daug praktikos įsisavinti.
Kokia Sunkumų Laipsnis Mokantis Pagrindinių Portugališkų Frazių?
Pagrindinės portugališkos frazės yra gana pasiekiamos lietuvių kalbą kalbantys žmonės, ypač A1 pradedančiojo lygyje. Abėcėlė jums pažįstama, daugelis žodžių turi lotynų šaknis, panašias į jūsų žodyną, o gramatinė struktūra pagrindinėms frazėms nėra drastiškai skirtinga. Pagrindiniai iššūkiai yra nosininiai balsiai (kurių nėra lietuvių kalboje), tarimo poslinkiai Brazilijos portugališkoje kalboje (pavyzdžiui, 'd' virsta 'j' prieš 'i'), ir daiktavardžių lyčių atmintis. Tačiau jums nereikia tobulos gramatikos, kad būtumėte suprantami. Gimtakalbiai vertina bet kokią pastangą kalbėti jų kalba ir paprastai yra kantrūs su besimokančiais. Pradėkite nuo šių esminių frazių, treniruokite tarimo patarimus, ir greitai pradėsite turėti pagrindinius pokalbius.
Dažniausiai užduodami klausimai
Kokios yra svarbiausios Portugalų kalbos frazės pradedantiesiems?
Svarbiausios frazės yra sveikinimai ('Olá'), mandagumo išraiškos ('por favor', 'obrigado/a'), 'Nesu supratau' ('Não entendo'), 'Kiek tai kainuoja?' ('Quanto custa?') ir 'Kur yra...?' ('Onde fica?'). Šios penkios kategorijos apima daugumą kelionės situacijų ir naujų studentų.
Ar Brazilijos Portugalų kalba skiriasi nuo Europos Portugalų kalbos?
Taip, yra tarimo ir žodyno skirtumai, nors kalbėtojai vienas kitą supranta. Brazilijos Portugalų kalba susvelnina 'd' ir 't' garsus prieš 'i' ir 'e', taria galinį 'r' kaip 'h', ir naudoja 'você' 'tu' žodžiui. Europos Portugalų kalba turi kietesnius sprogstelius ir dažniau naudoja 'tu'. Šiame vadove pateiktos frazės veikia abiejuose variantuose, tarimo pastabose akcentuojamos Brazilijos ypatybės.
Kaip jūs tariat Portugalų nosies garsus?
Portugalų nosies balsai reikalingos, kad oras tekėtų per nosį kalbėdami. Ieškokite balsų, sekamų 'm' arba 'n' skiemenų pabaigoje, arba tildės (~) akcentą. Žodžiai kaip 'não', 'bem' ir 'pão' turi nosies garsus. Praktikuokite švelniai laiky dami nosį, kalbėdami šiuos žodžius. Jei garnas drastiškai pasikeitė, jūs daryiate teisingai.
Ar turėčiau sakyti obrigado arba obrigada?
Tai priklauso nuo jūsų lyties, o ne nuo žmogaus, kurie jūs dėkingi. Vyrai sako 'obrigado' ir moterys sako 'obrigada'. Žodis pažodžiui reiškia 'privalomas', ir Portugalų kalboje būdvardžiai turi sutapti su kalbėtojo lytimi. Tai yra viena iš pirmųjų lytimi sutapimo taisyklės, su kuriomis susiduriama angliškai kalbanti Portugalų mokytojai.
Ar galiu išmokti Portugalų kalbą, jei tik kalbu angliškai?
Visiškai. Anglų ir Portugalų kalbos dali daug kognačių (panašūs žodžiai iš lotynų kalbos), ir Portugalų gramatika nėra nepaprastai sudėtinga pagrindiniam komunikavimui. Tarimą reikia praktikuoti, ypač nosies balsams ir Brazilijos d/t pokyčiams, bet pagrindinė frazės struktūra yra tiesi. Nuolatinė prakitka su tarimo vadovais ir gimtakalbio audio pagrindu padės jums pasikalbėti greičiau nei tikėtumėtės.