ወደ ጃፓን ሲጓዙ, አቅጣጫ ሊጠይቁ, ሆቴል ክፍል ሊቦክ ወይም የባቡር ስርዓቱን ሊዳስ ከቻሉ በስተጀርባ. ይህ መመሪያ አየር ማረፊያ, ህዝባዊ ትራንስፖርት, ሆቴሎች እና ጎዳና አሰሳ ለመስራት የሚያስፈልጉትን አስፈላጊ ጃፓንኛ ሐረጎች ይማራል. ወደ ኪዮቶ ሺንካንሴን ታ ካርሙ ወይም በቶክዮ የመሬት ሴቶ ስርዓቱ ውስጥ ወደ መንገድዎ ብትገኙ, እነዚህ ሐረጎች በውጤታማነት ለመግባባት እና ለአካባቢው ባህል ያለበት ክብር ለማሳየት ይረዳዎታል.
ጃፓንን የዓለም ደረጃ ትራንስፖርት ስርዓቶች ማጓጓዣ ነጥቦች ማሰስ እነዚህ ቁልፍ ሐረጎች ሲያውቁ ቀላል ይሆናል. አየር ማረፊያዎች እና የባቡር ጣቢያዎች በጣም ግስቦ ሊሆኑ ይችላሉ, ነገር ግን ጃፓንኛ ሰራተኞች በሰላም ሲቀርቡ በጣም ተገዢ ናቸው.
空港はどこですか?
Kūkō wa doko desu ka?
አየር ማረፊያው የት ነው?
በ'kūkō' ውስጥ ሚዛናዊ 'ū' የ'u' ድምጽ ይረዝመዋል. መጨረሻ ላይ 'ka' ስለ ጥያቄ ለማመልከት በትንሹ ከፍ ሊያነስ ይገባ.
切符を持っています
Kippu o motte imasu
ትኬት አለኝ
በ'kippu' ውስጥ ሚዛናዊ 'p' አስቅኩት ማቆም ነው. 'Motte' በሚዛናዊ 't' ድምጾች መካከል ትንሽ ዕረፍት ነው.
いつ出発しますか?
Itsu shuppatsu shimasu ka?
መቼ ይወጣል?
'tsu' ድምጽ በእንግሊዝኛ ውስጥ የለም. 'Cats' መጨረሻ ላይ 'ts' ብሎ ለመናገር ሞክር ነገር ግን እንደ ቅ-ሚዛናዊ ጅምር.
タクシーが必要です
Takushī ga hitsuyō desu
ታክሲ ያስፈልገኛል
በ'takushī' ውስጥ ረጅሙ 'ī' የ'ee' ድምጽ ይፈጃት. 'Hitsuyō' ሁለተኛ ሊያት ላይ ግፊት አለበት.
電車が遅れています
Densha ga okurete imasu
ባቡር ዘግይቷል
'Densha' በተዓላማነት ይደባለቅ. 'Okurete' ውስጥ 'rete' ጠንክሮ ማቆም ሳይኖር ሊፈስሱ ይገባ.
በትንሳኤ ርዕስ ሪያካን ወይም ዘመናዊ ሆቴል, እነዚህ ሐረጎች ለመቅረብ, መጠየቅ እና ጉዳዩን በዝርዝር እንዲቋረጡ ወይም ለመፍታት ይረዳዎታል.
予約があります
Yoyaku ga arimasu
ስምምነት አለኝ
እያንዳንዱ ጣዋ በ'yoyaku' ውስጥ እኩል ወደ ኃላፊ ጎብታ ነው. 'Ri' በ'arimasu' ውስጥ በተዓላማነት, ሆን ብዬ 'li' ን ይመስላል.
荷物を失くしました
Nimotsu o nakushimashita
ዘወትሪ ጠፋ
'tsu' ድምጽ ደግም በ'nimotsu' ውስጥ ይታያል. ያለፈ ሙሌ ሚስ 'mashita' ላይ 'shi' ለም ግፊት አለበት.
何時に着きますか?
Nanji ni tsukimasu ka?
ምን ሰዓት ይደርሳል?
'Nanji' 'ምን ሰዓት' በተደበቀ ማለት. 'Tsukimasu' ውስጥ 'tsu' ቃሉን ይጀምራል, ኢ-እንግሊዝኛ ተናጋሪዎች ለ አስገራሚ ይሰማታል.
チェックインをお願いします
Chekku in o onegai shimasu
ወደ ሪሴሕሌ, እባክህን
'Chekku in' እንግሊዝኛ ሙሪ የሃግር ድምጽ ለ ጃጋ ተናጋሪ. 'Onegai' ሚዛናዊ 'oh-neh-guy' ግን በተዓላማነት ይደባለቅ.
ጃፋን ከተሞች በጣም ወሳኝ ሊሆኑ ይችላሉ, በተለይ ዋና ጣቢያዎች ዙሪያ. እነዚህ ሐረጎች መንገድ ለማግኘት, አቅጣጫ ለመጠየቅ እና እርስዎ ሊታወቅ ሲሆኑ ራስዎን ለማስተካከል ይረዳ.
バス停はどこですか?
Basu tei wa doko desu ka?
ባስ ማቆሚያው የት ነው?
'Basu' እንግሊዝኛ 'bus' ከ ይመስላል. 'Tei' 'tay' ን ይመስላል እና 'ማቆም' ወይም 'ጣቢያ' ማለት ነው.
道に迷いました
Michi ni mayoimashita
ተበታትቻለሁ
'Michi' 'ሮድ' ወይም 'ወርክ' ማለት ነው. 'Mayoimashita' ሁለት ሊያት ውስጥ ለም ግፊት አለበት.
地図で教えてください
Chizu de oshiete kudasai
በካርታ ላይ ለማሳየት ይችሉ ይገባ?
'Chizu' ፍጥር, ሙያ ሊያት. 'Oshiete kudasai' ደብተራ ጥያቄ ሐረግ ነው ሁል ጊዜ ሂዚወ.
まっすぐ行ってください
Massugu itte kudasai
ቀጥ ሂድ, ክክክ
ሚዛናዊ 's' በ'massugu' ውስጥ ትንሽ ዕረፍት ይገድባል. 'Itte' ዋናው-ሐረግ 'go', ትእዛዝ ወሳኝ.
ここで止まってください
Koko de tomatte kudasai
እዚህ ቆም, ክክክ
'Koko' 'ታዋ' ማለት ነው. ሚዛናዊ 't' በ'tomatte' ውስጥ ትንሽ ዕረፍት ነገር ገበዩ.
角を曲がってください
Kado o magatte kudasai
ማዕዘን ላይ ዞር, ክክክ
'Kado' ማዕዘን ማለት ነው. 'Magatte' 'magaru' (ወደ ዞር) ከ ነገር ግን ሚዛናዊ 't' ትንሽ ዕረፍት ይግቢ.
እንደ ይከራ ሮሪ እና ስሪሳ መሪሳ ታወቅ ሪክ ሮሪ ትግበራ ብዙ ቀላል ያደርጉታል. እነዚህ ሐረጎች ርቀት ለማግኘት እና ሰዓት ለመረዳት ይረዳ.
どのくらい遠いですか?
Dono kurai tōi desu ka?
ምን ያህል ርቀት ነው?
'ō' በ'tōi' ውስጥ ረጅም. 'Kurai' 'koo-rye', 'eye' ጋር rhyme.
渋滞はありますか?
Jūtai wa arimasu ka?
ቅረቱ ነው?
'Jūtai' ረጅም 'ū' ድምጽ አለበት. ይህ ኹ ቃል ንጣፎ ባሕልክ 'ቁጣ ንቁጥ'.
駐車できますか?
Chūsha dekimasu ka?
እዚህ ማንጠቅ ይችል ይገባ?
'Chūsha' ረጅም 'ū' አለበት. 'Dekimasu' 'ሮሪ ሙሉ' ማለት ነው እና በብዙ አከባቢ አስገራሚ ሙያ.
片道ですか?往復ですか?
Katamichi desu ka? Ōfuku desu ka?
ወደ-መንገድ ወይም ዙሪያ-ክስጣ?
'Katamichi' ሙያ ሊያት, ሁሉ እኩል ወደ. 'Ōfuku' ረጅም 'ō' ሂድ-ሂድ.
ተሸክም በጃጋ ውስጥ ሬስቶሪ. እነዚህ ሰዓት-ያልተገናኙ ሐረጎች ሪክ ሙሉ, ሂደት ለመረዳት እና ብዝ-ሰዓት ሕዝብ ለማሳየት.
今何時ですか?
Ima nanji desu ka?
ይህ ሰዓት ምን ነው?
'Ima' 'ይህ' ማለት ነው. 'Nanji' ሰዓት ጥያቄ ቃል, 'nan' (ምን) እና 'ji' (ሰዓት) ውዝ.
また明日
Mata ashita
ነገ አይታ
ቀላል እና አለ. እያንዳንዱ ሊያት እኩል ወደ ሳይደግሙ.
今じゃなくて、後で
Ima janakute, ato de
Not now, later
'Janakute' is the negative form of 'desu'. 'Ato de' simply means 'later'.
もうすぐです
Mō sugu desu
It's soon
'Mō' has a long 'o' sound. 'Sugu' means 'immediately' or 'soon', with both syllables quick and even.
When you need help locating items, understanding where things are, or getting assistance, these phrases keep you moving forward.
どこに置きましたか?
Doko ni okimashita ka?
Where did you put it?
'Okimashita' is past tense of 'put/place'. The 'ki' is soft, almost like 'key' but shorter.
見つかりません
Mitsukarimasen
I cannot find it
The 'tsu' sound again. 'Masen' is the negative ending, pronounced 'mah-sen' with soft 'n'.
誰か助けてください
Dareka tasukete kudasai
Can someone help?
'Dareka' means 'someone'. 'Tasukete' is the te-form of 'help', making it a request.
これを使ってください
Kore o tsukatte kudasai
Please use this
'Tsukatte' comes from 'tsukau' (to use). The 'tsu' at the start is that challenging sound again.
ምክሮች
የድምጽ ልዩነቶች: የአማርኛ ተናጋሪዎች የጃፓንኛን አነጋገር ሲማሩ አንዳንድ ድምጾች ተመሳሳይ ቢሆኑም ሌሎች ፈታኝ ናቸው። የጃፓንኛ 'ራ' ረድፍ (ら、り、る、れ、ろ) ድምጾች ከአማርኛው 'ር' እና 'ል' መካከል ያለ ድምጽ አላቸው። የጃፓንኛ ቋንቋ የረጅም እና አጭር አናባቢዎች ልዩነት አለው፣ ለምሳሌ 'おばさん' (አክስት) እና 'おばあさん' (አያት) ፣ ይህም ትርጉሙን ሙሉ በሙሉ ይለውጣል። አማርኛ የግእዝ ፊደላት ስድስት ቅርጾች ስላለው የድምጽ ለውጦችን በቀላሉ ይረዳሉ። የጃፓንኛው 'ን' (ん) ድምጽ ከአማርኛው ስድስተኛ ቅርጽ ጋር ተመሳሳይነት አለው።
የአቅጣጫ እና የቦታ መግለጫዎች: በጃፓን ለጉዞ አስፈላጊ የሆኑ የአቅጣጫ ቃላት የተለዩ ሰዋስው አላቸው። የጃፓንኛ የቦታ ምልክቶች (に、へ、で、から、まで) ከአማርኛው አጠቃቀም በጣም ይለያያሉ። 'eki ni ikimasu' (ወደ ጣቢያ እሄዳለሁ) ውስጥ 'に' የአቅጣጫ ግብ ያሳያል፣ አማርኛ ግን 'ወደ' በቃል ደረጃ ይጠቀማል። 'migi ni magatte kudasai' (ወደ ቀኝ ይታጠፉ እባክዎ) ለጉዞ ወሳኝ ነው። የጃፓንኛ አወቃቀሩ ቦታው በመጀመሪያ ይመጣል፣ ከዚያ ምልክቱ፣ ከዚያም ግሱ፣ ይህም ከአማርኛ ቅደም ተከተል ጋር ያለውን ተመሳሳይነት ያሳያል።
የጨዋነት ደረጃዎች እና የጥያቄ አቀራረብ: በጃፓን ውስጥ ለጉዞ የሚያስፈልጉ ጨዋ ጥያቄዎች ሶስት ደረጃዎች አሉ። 'kudasai' (እባክዎ) የተለመደ ነው፣ 'itadakemasu ka' (ማግኘት እችላለሁ?) የበለጠ ጨዋ ነው፣ እና 'onegai shimasu' (እማጸናለሁ) በጣም የተለመደ ነው። አማርኛም የጨዋነት ደረጃዎች አሉት ነገር ግን በተለየ መንገድ፣ 'እባክዎ'፣ 'በእርግጠኝነት'፣ እና 'ብትረዱኝ' በመጠቀም። በጃፓን ሆቴሎች እና ምግብ ቤቶች ውስጥ 'sumimasen' (ይቅርታ/ስለተናገርኩ) ለመጠየቅ እና ለማመስገን ያገለግላል። ይህ ድርብ አጠቃቀም ከአማርኛው 'አይዞህ' ጋር የተወሰነ ተመሳሳይነት አለው።
የሰዋስው አወቃቀር ንጽጽር: የጃፓንኛ እና የአማርኛ ሁለቱም ግሱ በዓረፍተ ነገር መጨረሻ የሚመጣበት SOV (ርዕሰ ጉዳይ-ተጠቃሚ-ግስ) አወቃቀር ይጠቀማሉ። 'watashi wa ringo o tabemasu' (እኔ ፖም እበላለሁ) ከአማርኛው አወቃቀር ጋር በቀጥታ ይዛመዳል። ነገር ግን የጃፓንኛ የግስ ተበጣጠሰ ከአማርኛው የተለየ ሲሆን ጊዜ፣ ጨዋነት፣ እና አወንታዊነት በግሱ መጨረሻ ላይ በተለያዩ ቅጥያዎች ይገለጻል። የጃፓንኛ ርዕሰ ጉዳይ እና ተጠቃሚ ብዙውን ጊዜ ከአውድ ውስጥ የሚገለጥ ከሆነ ይጣላል፣ አማርኛ ግን ብዙውን ጊዜ በግሱ ውስጥ ያስገባቸዋል። ይህ ልዩነት ለአማርኛ ተናጋሪዎች መጀመሪያ ላይ ግራ ያጋባል።
የጽሑፍ ስርዓቶች እና የምልክቶች አንባብ: የጃፓንኛ ሶስት የጽሑፍ ስርዓቶች ይጠቀማል፥ ሂራጋና፣ ካታካና፣ እና ካንጂ። ለጉዞ የአደጋ ምልክቶች (非常口 hijōguchi - የአደጋ መውጫ)፣ የመጸዳጃ ምልክቶች (お手洗い otearai)፣ እና የባቡር ማስታወቂያዎች መረዳት ወሳኝ ነው። ካንጂ ምልክቶች ከቻይናዊ ምንጭ የመጡ ሲሆኑ አማርኛ ከግእዝ የተገኘ ነው። የጃፓንኛ ካታካና ለውጭ ቃላት ይውላል፣ ይህም በጃፓን ውስጥ ለዓለም አቀፍ ምግብ ቤቶች እና ምርቶች ምልክቶችን ለማንበብ ይረዳል። ሂራጋና የሰዋስው ቅንጣቶችን ያሳያል። የግእዝ ፊደል ያላቸው የአማርኛ ተናጋሪዎች አዲስ የጽሑፍ ስርዓት መማር ፈታኝ እንደሆነ ይረዳሉ።
ጃፓንኛ ለእንቅስቃሴ ከባድ ነው
ጃፓንኛ ከባድ ለመሆን ይታወሳል፣ ነገር ግን ለመሰረታዊ እንቅስቃሴ ዓላማ፣ በሚገርም ሁኔታ መለስተኛ ነው። ድምጾቹ በአማርኛ ተናጋሪዎች እንዲህ ነው 'tsu' እና ረጅም ድምፂ ከስተውት። የቃላት ቅደም ተከተል የተለየ ነው (ትርጉም-ነገር-ዖቢ ከዋናአንድ-ግብረ ሰዶ-ነገር ይልቅ)፣ ነገር ግን ሌሎች ንድፎች ከተማራችሁ በኋላ ወይ ቋሚ ይቆያሉ። ትልቁ ችግር መጻፍ ስርዓቶች ነው፣ ነገር ግን እንደ ደራሲ፣ እርስዎ ሙሉ ለሙሉ በ 말 እና romanization ላይ ሪሊ ይችላሉ। ጃፓንኛ ድምፅ በእውነቱ አሜሪካን ይበልጥ መደበኛ ነው፣ ጥቂት አግዳሚ ብአቲ። ለአማርኛ ተናጋሪዎች ከባደኛ ክፍል ምክንያት ደረጃ ነው፣ ነገር ግን በጣም ዝግብ ሊያስተካከል ደረጃ ('desu/masu' ስタイル) ሁሉም እንቅስቃሴ ሁኔታዎች በሚገባ ተግባራት። በጣም ወሳኝ, ጃፓንኛ ሕዝብ ተወዳደር ስሞታ ለናሳቸው ፍላጎቶች ስለዚህ የተበላሸ ድምፅ ከ በሰሚ ለበሬበት ሳይሆን ማበረታቻ ጋር ሊያጋጥምባቸው ይችላል።
በተደጋጋሚ የሚጠየቁ ጥያቄዎች
ጃፓን ለመጉዞ ቋንቋ መማር አስፈላጊ ነውን?
ለጃፓን ጉዞ ቋንቋ መማር ሙሉ ለሙሉ አስፈላጊ አይደለም, በተለይ በዋናዋ ከተማዎች ውስጥ ብዙ ምልክቶች እንግሊዝኛ አላቸው እና ለጎብኚዎች ቦታዎች እንግሊዝኛ ተናጋሪ ሠራተኞች አሏቸው. ነገር ግን መሰረታዊ ሀረጎችን መማር ጉዞዎን በጣም ለስላሳ እና ለስላሳ ያደርገዋል. ቶክዮ እና ክዮቶ ውጭ, እንግሊዝኛ 드물어지므로 አቅጣጫ ለመጠየቅ, ምግብ ለመመገብ እና ድንገተኛ ሁኔታዎችን ለመቅመቅ መቻል ጠቃሚ ነው. በጣም ቀላል ሀረጎችም ሆነ እንደ ደንብ ሞያዊ እና ታዛዥ ሆነው ይታያሉ.
ለጃፓን ጉዞ በጣም አስፈላጊ ሀረጎች ምንድን ናቸው?
በጣም አስፈላጊ ሀረጎች መጀመሪያ ለበለጠ ፍለጋ 'sumimasen' (ይቅርታ), 'arigato gozaimasu' (ስላም), እና 'wakarimasen' (አልገባሁም). 'Mayoimashita' (ጠፋሁ) እና 'tasukete kudasai' (እባክዎ ይርዱኝ) ድንገተኛ ሁኔታዎችን ይሸፍናሉ. 'Kore o kudasai' (ይህ ይግባኝ) በኢንዴክስ ጋር በአብዛኞች መግብር እና ግዛት ሁኔታዎች ውስጥ ይሰራል. ቦታ ጠየቅ 'doko desu ka' (ት ነው) ብዙ ጊዜ ያስፈልገዋል.
ጃፓን አነጋገር ለእንግሊዝኛ ተናጋሪዎች አስቸጋሪ ነውን?
ጃፓን አነጋገር በርግጥ ለእንግሊዝኛ ተናጋሪዎች ሌሎች ብዙ ቋንቋዎች ይልቅ ቀላል ነው. አብዛኞች ድምጾች በእንግሊዝኛ ውስጥ አሉ, ከ'tsu' እና rolled 'r' እና ረጅም አናባቢዎች ጋር. ጃፓን አምስት አናባቢ ድምጾች ብቻ አሉት ለእንግሊዝኛ ደሞዝ, እና ሁልጊዜ በተመሳሳይ መንገድ ይነገራሉ. በቻይና ውስጥ እንደ ቶኖች ምንም ነገር ያለ ሁኔታ. ዋናው ፈታኝ የጃፓን ሪዝም ነው ምክንያቱም እያንዳንዱ ሲላብል እኩል ርዝመት ይወስደዋል.
በጉዞ ወቅት ተደባላይ ጃፓన ቋንቋ እንዴት ጠቀም ይበለም?
በሁሉም አገልግሎት ሁኔታዎች, ሆቴሎች, ሬስቶራንቶች እና 낯선ሰዎች ወደ 'desu/masu' ቅጾች ይወርደፍሩ. 'kudasai' ን ወደ verb te-forms ያክሉ ለተደባላይ ጥያቄ. ሁልጊዜ 'sumimasen' ቅድሚያ ጥያቄ ጠይቅ ወይም ሰዎችን ትኩረት ይስሙ. ብቸኛ ቅጾችን ካልተሞግተ መጠቀም ይቆጡ. ጓዳም ሳ ሰዎች መላውም ውል ከእርስዎ ይታወቃሉ እና በጣም ተደባላይ ቅጾች መጠቀም ትንሹ ከሉ. ሆቴል እና ሬስቶራንት ሠራተኞች ጠቅላላ ተደባላይ 'keigo' ቅጾች ሲጠቀሙ, ምንም ምንጮጫ ምንም ድምጽ አስቃጫ ጫ አይሰጥም.
በጃፓን ውስጥ ከ romanized ጃፓን ጋር ብቻ ሊካተት ይችላል?
አዎ, ሙሉ በሙሉ. ሂራጋና መማር ለረጅም ጊዜ ይጠቅማል, romanization (romaji) ለጉዞ ተጓዥዎች ፍጹም በቂ ነው. አብዛኞች ሐረግ ጽሑፎች እና መተግበሪያ romaji ይጠቀማሉ, እና ሰላ ሚስሥ ሌሊት በሳቅ ሐረግ ሳይመለከቱ ውጆ መገናገን ይችላሉ. ነገር ግን መሰረታዊ kanji ምሪት መማር ከአውሮፕላን ታሪክ ጋር ብልይ ነው እንደ 'exit' (出口), 'entrance' (入口), 'toilet' (お手洗い), እና 'station' (駅). በጃፓን ውስጥ ብዙ ምልክቶች romaji ወይም እንግሊዝኛ የሚያካትቱ ናቸው, ተለይ በትራንስፖርቴሽን ውስጥ.