23 Պետական իսպանական հիմնական արտահայտություններ

Սկսնակeevi.ai12 րոպե27 արտահայտություններԱուդիոյով

Իսպանական հիմնական արտահայտություններ սովորելը ձեր ամենաարագ ճանապարհն է դեպի իրական զրույցներ, անկախ նրանից թե դուք ճանապարհորդում եք Մադրիդ, խոսում եք հարևանների հետ կամ պարզապես սկսում եք ձեր լեզվի ուսուչի ճանապարհը։ Այս ուղեցույցը ձեզ տալիս է 23 էական արտահայտություն, որոնք հատուկ նախագծված են հայերեն խոսողների համար, որպեսզի դուք կարողանաք ներկայացնել ինքներդ ձեզ, պատվիրել ուտելիք, հետևել ճանապարհներին և նավարկել ամենօրյա իրավիճակներում վստահությամբ։ Դրանք պատահական բառապաշար չեն։ Դրանք այն շինգծերն են, որոնք հնարավորություն են տալիս ձեզ իսկական հաղորդակցում կատարել առաջին օրվից ելած։

Բովանդակություն
  1. 1. Ողջույններ և ներկայացումներ
  2. 2. Քաղաքավարի արտահայտություններ
  3. 3. Երբ դուք չեք հասկանում
  4. 4. Գնումներ և գներ
  5. 5. Ձեր ճանապարհ գտնելը
  6. 6. Օգտ ունեցել Սնունդ և ըղ
  7. 7. Asking for Help
  8. 8. Խորհուրդներ
  9. 9. Հաճախ տրվող հարցեր

Ողջույններ և ներկայացումներ

Այս արտահայտություններ օգնում են ձեզ թողնել դուրս բերել այդ կարևոր առաջին տպավորությունը։ Իսպանացիները և լատինամերիկացիները գնահատում են, երբ դուք ջանք թափում եք, նույնիսկ եթե ձեր ակցենտը կատարյալ չէ։

¡Hola!
OH-lah
Ողջու՛յն
Ասեք 'OH' ինչպես 'oh no!' արտահայտությունում, որին հաջորդում է 'lah' ինչպես 'la'-ն 'llama'-ում։
Me llamo...
meh YAH-moh
Իմ անունը...
'me'-ը հստակ է 'meh'-ի պես։ 'll'-ն արտասանվում է 'YAH', ոչ թե 'LAH'։
Mucho gusto
MOO-choh GOO-stoh
Ուրախ եմ ճանաչել ձեզ
MOO ինչպես 'moo' (կովի ձայն), choh ինչպես 'choke' առանց 'k'-ի։ GOO ինչպես 'goo' և stoh ինչպես 'stow'։
Soy de...
soy deh
Ես եմ այստեղից...
Soy հստակ է 'boy'-ի պես։ Deh հնչում է 'deh'-ի պես 'debt'-ում։
¿De dónde eres?
deh DOHN-deh EH-rehs
Ուր ես դու այստեղից?
DOHN հնչում է 'dome'-ի պես 'n'-ով։ EH-rehs ունի գլորված կամ թակած 'r'։

Քաղաքավարի արտահայտություններ

Քաղաքավարությունը պատ է բացում ամենուր, բայց հատկապես գնահատվում է իսպանիայական մշակույթներում։ Այս արտահայտություններ հարթեցնելու են ամեն մի փոխազդեցություն:

Por favor
pohr fah-VOHR
Խնդրեմ
Pohr հնչում է 'pore'-ի պես։ Fah ինչպես 'fa' երաժշտության մեջ։ VOHR հստակ է 'for'-ի հետ մեկ թակում լեզվի։
Gracias
GRAH-see-ahs
Շնորհակալ եմ
GRAH ինչպես 'grass' առանց երկրորդ 's'-ի։ See-ahs 'a'-ի հետ 'father'-ում។
Lo siento
loh see-EHN-toh
Ներողամ
Loh ինչպես 'low'։ See-EHN EHN-ի վրա շեշտ։ Toh ինչպես 'toe'։
Disculpe
dees-KOOL-peh
Բաժանեք ինձ
Dees ինչպես 'these' առանց 'th'-ի։ KOOL ինչպես 'cool'։ Peh ինչպես 'pen'։
De nada
deh NAH-dah
Հաշտ չե՜ք
Deh ինչպես 'debt'։ NAH ինչպես դուք անցկացրել եք 'nah' հանգամել: Dah նույն ձայն։

Երբ դուք չեք հասկանում

Մի շիրիմ, երբ դուք կորում եք զրույցում։ Այս արտահայտություններ ձեր անվտանգության ցանց են և ցույց են տալիս, որ դուք փորձում եք սովորել։

No entiendo
noh ehn-tee-EHN-doh
Ես չեմ հասկանում
Noh ինչպես 'no'։ Ehn հնչում է քիչ անսանձ։ Tee ինչպես 'tea'։ EHN-doh EHN-ի վրա շեղում։
¿Puede repetir?
PWEH-deh reh-peh-TEER
Կարո՞ւ կրկին ասել
PWEH հստակ 'whey'-ի հետ។ Deh որպես սովորական։ Reh-peh արագ թակումներով։ TEER ինչպես 'tear' (լացում)։
Más despacio, por favor
mahs deh-SPAH-see-oh pohr fah-VOHR
Ավելի դանդաղ, խնդրեմ
Mahs ինչպես 'moss' 'ah'-ի հետ։ Deh-SPAH-see-oh SPAH-ի վրա շեղում։
¿Qué significa?
keh seeg-nee-FEE-kah
Ի՞նչ նշանակում է
Keh ինչպես '케'։ Seeg ինչպես 'seek' 'g'-ի հետ։ Nee-FEE-kah FEE-ի վրա շեղում։

Գնումներ և գներ

Անկախ նրանից թե դուք շուկայում եք կամ ռեստորանում, իմանալ ինչպես հարցնել գների մասին հանում է ձեզ շեղից մատի ու գուշակելուց:

¿Cuánto cuesta?
KWAHN-toh KWEHS-tah
Քանի՞ արժե
KWAHN-toh KWEHS-tah KWAHN 'Quan' քվանտում։ Toh որպես սովորական։ KWEHS 'quest'-ի պես։ Tah ինչպես 'ta'։
Es muy caro
ehs mwee KAH-roh
Դա շատ թանկ է
Ehs ինչպես 'S'։ Mwee ինչպես 'we' 'm'-ի հետ։ KAH ինչպես 'car'։ Roh թեթև թակում։
¿Puedo pagar?
PWEH-doh pah-GAHR
Կարո՞ւ վճարել
PWEH-doh որպես առաջ։ Pah ինչպես 'pa'։ GAHR թակած 'r' հետ, հստակ 'car'-ի հետ բայց 'r' հետ։

Ձեր ճանապարհ գտնելը

Կորել փոքր հատ մասն է արկածի, բայց այս արտահայտություններ օգնում են ձեզ ճանապարհ հետ խաղ մեջ:

¿Dónde está?
DOHN-deh eh-STAH
Ուր է այն
DOHN-deh DOHN-ի վրա շեղում։ Eh-STAH STAH-ի վրա շեղում։
A la izquierda
ah lah ees-kee-EHR-dah
Ձախ կողմ
Ah lah պարզ։ Ees-kee-EHR-dah EHR-ի վրա շեղում։
A la derecha
ah lah deh-REH-chah
Աջ կողմ
Ah lah որպես առաջ։ Deh-REH-chah REH-ի վրա շեղում։ Ch ինչպես 'chair'។
¿Está cerca?
eh-STAH SEHR-kah
Դա մոտ է կամ
Eh-STAH STAH-ի վրա շեղում։ SEHR ինչպես 'sir'։ Kah որպես սովորական։

Օգտ ունեցել Սնունդ և ըղ

Ուտելիք կազմակերպում մարդկանց միասին։ Այս արտահայտություններ օգնում են ձեզ վայել տեղական սնունդ առանց մատի նկարներ (թե մի համար նաև գործ):

Agua, por favor
AH-gwah pohr fah-VOHR
Ջուր, խնդրեմ
AH-gwah AH-ի վրա շեղում։ 'g'-ը կարծր չունի 'go'։
Tengo hambre
TEHN-goh AHM-breh
Ես քաղց ունեմ
TEHN-goh որպես 'ten'։ Goh որպես սովորական։ AHM-breh, ոչ 'h' ձայն։
¿Tienen pan?
tee-EH-nehn pahn
Դուք ունե՞ք հացի
Tee-EH-nehn EH-ի վրա շեղում։ Pahn հստակ 'con'-ի հետ բայց 'p' հետ:
Quiero comer
kee-EH-roh koh-MEHR
I want to eat
Kee-EH-roh with stress on EH. Koh-MEHR with stress on MEHR.

Asking for Help

Sometimes things go wrong. These phrases help you get assistance without the stress.

Tengo un problema
TEHN-goh oon proh-BLEH-mah
I have a problem
TEHN-goh as before. Oon like 'oon' in 'moon'. Proh-BLEH-mah with stress on BLEH.
¿Me puede ayudar?
meh PWEH-deh ah-yoo-DAHR
Can you help me?
Meh as usual. PWEH-deh. Ah-yoo-DAHR with the stress on DAHR.

Խորհուրդներ

Ողջույններ: Իսպաներենում ողջույնների համակարգը զգալիորեն տարբերվում է հայերենից ժամանակային նրբություններով: Առավոտյան օգտագործում են «buenos días» (մինչև կեսօր), հետո «buenas tardes» (մինչև երեկո), ապա «buenas noches» (գիշերային ժամերից): Հայերենում մենք ունենք «բարև», «ողջույն» և «բարի լույս», բայց իսպաներեն խոսողները շատ ավելի խստորեն են պահպանում այս ժամանակային սահմանները: Անձեր հետ հանդիպելիս նաև կարևոր է իմանալ, որ «hola» ավելի անձնական է, մինչդեռ «buenos días» ավելի պաշտոնական է մաքուր ողջույնի համար: Հարկավոր է նաև հիշել, որ իսպաներենում հրաժեշտի ժամանակ «adiós» ասելը ենթադրում է երկար բաժանում, մինչդեռ «hasta luego» նշանակում է «մինչև հանդիպում»:
Պաշտոնականություն: Իսպաներենի «tú» և «usted» ձևերի միջև տարբերությունը հիմնարար է հիմնական արտահայտությունների մեջ և չունի ուղղակի համարժեք հայերենում: Հայերենում մենք օգտագործում ենք «դու» և «դուք», բայց իսպաներենում «usted» պահանջում է բայի երրորդ դեմքի օգտագործում, ինչը ավելի բարդ է: Օրինակ, «¿Cómo está usted?» (պաշտոնական) ընդդեմ «¿Cómo estás?» (ընկերական): Լատինական Ամերիկայի որոշ երկրներում նույնիսկ կա «vos» ձևը, որը տարբերվում է երկուսից էլ: Հայ խոսողները հաճախ շփոթվում են, երբ պետք է որոշեն, թե որ ձևն օգտագործել առաջին հանդիպման ժամանակ: Ընդհանուր կանոնը հետևյալն է. մինչև չընտրվեք ավելի անձնական դառնալու, նախընտրեք «usted» ավելի տարիքավոր մարդկանց կամ պաշտոնական իրավիճակներում:
Հնչյունաբանություն: Իսպաներենի «r» և «rr» ձայները ներկայացնում են հատուկ մարտահրավեր հայ խոսողների համար, քանի որ հայերենի «ռ» թեև թրթռուն է, այն արտասանվում է տարբեր դիրքում: Իսպաներենի «rr» պահանջում է լեզվի ծայրով ատամների հենքին ավելի ինտենսիվ թրթռում, ինչպիսին է «perro» (շուն) բառում: Հայերենի «խ» ձայնը կարող է օգնել սովորել իսպաներենի «j» (jota) հնչյունը, քանի որ դրանք շատ նման են: Միևնույն ժամանակ, իսպաներենում չկա հայերենի «ղ» և «խ» միջև տարբերությունը: Իսպաներենի «b» և «v» տառերը գրեթե նույնական են արտասանվում, ինչը հեշտացնում է հայ խոսողների համար, ովքեր արդեն սովոր են չտարբերել այդպիսի նրբությունները:
Քերականություն: Հայերենի հոլովական համակարգը և իսպաներենի նախդիրների օգտագործումը ներկայացնում են հիմնական տարբերություն: Հայերենում մենք ասում ենք «գիրքը տանը է» օգտագործելով ներգոյական հոլով, բայց իսպաներենում պետք է ասել «el libro está en la casa» նախդիրով: Իսպաներենը չունի հոլովներ և հիմնվում է նախդիրների վրա, ինչը սկզբում դժվար է հայ խոսողների համար: Բայերի համակարգերը նույնպես տարբեր են. իսպաներենում «ser» և «estar» երկու բայերը նշանակում են «լինել», բայց տարբեր իմաստներով, մինչդեռ հայերենում մենք ունենք մեկ «եմ» բայ: Իսպաներենի սեռային համակարգը (արական/իգական) նույնպես նոր հասկացություն է հայերի համար, քանի որ հայերենում գոյականները չունեն քերականական սեռ:
Սեղմ արտահայտություններ: Հայերենի և իսպաներենի ամենօրյա արտահայտությունների կառուցվածքը երբեմն ուղղակիորեն տարբերվում է: Հայերենում ասում ենք «ինչպե՞ս ես» (բառացի թարգմանություն), բայց իսպաներենում «¿Qué tal?» կամ «¿Cómo estás?» ունեն տարբեր նրբություններ օգտագործման մեջ: «De nada» (խնդրեմ) իսպաներենում բառացիորեն նշանակում է «ոչնչից», ինչը տարօրինակ է հայերի համար, ովքեր ասում են «խնդրեմ»: Շնորհակալություն հայտնելու համար կան «gracias», «muchas gracias», «muchísimas gracias» աստիճանները, որոնք ավելի դետալված են քան հայերենի «շնորհակալություն» և «մերսի»: Իսպաներենում «¡Salud!» օգտագործվում է ջրխողի ժամանակ, բայց նաև երբ մեկը փռշտում է, ինչը կարող է շփոթեցնել հայ սովորողներին, ովքեր սովոր են «կենացդ» ասել միայն խմելու ժամանակ:

Որքան դժվար են այս իսպանական արտահայտությունները.

Այս հիմնական արտահայտությունները A1 մակարդակի են, որը ձեր իսպանական ուսուցման բացարձակ սկիզբն է: Քերականությունը պարզ է, իսկ բառապաշարը բարձր հաճախականության, ինչը նշանակում է, որ դուք այս բառերը կլսեք և օգտագործեք անընդհատ: Արտասանությունը պահանջում է պրակտիկա, հատկապես՝ հայերեն բառերում գոյություն չունեցող հնչյուններ, ինչպես թակած «r»-ը և մաքուր ձայնավորները, բայց շատ մարդիկ կարող են իրենք հասկանալի դարձնել ընդամենը մի քանի պրակտիկա սեսիայից հետո: Մշակութային համատեքստը հյուսվածքային է: Իրական խոսակցողները ակնկալում են, որ սկսնակները կարող են սխալներ թույլ տալ, և սովորաբար գնահատում են իրենց լեզվով խոսելու ցանկացած ջանք:

Հաճախ տրվող հարցեր

Ո՞րն են ամենակարևոր իսպաներեն արտահայտությունները սկսնակների համար

Ամենակրիտիկական արտահայտությունները շատ հարստացաց (Hola, Mucho gusto), քաղաքավար արտահայտություն (Por favor, Gracias, Lo siento), և հիմնական շփում գործիքներ (No entiendo, ¿Puede repetir?): Այս վերցրեք շատ հարստացաց, ցույց հարգանք, և վճռական չըմբռնումներ: Ավելացրեք ¿Cuánto cuesta? գլուխ մեջ և ¿Dónde está? համար նավիգացիա, և դուք կարող բռնել շատ հիմնական ճանապարհորդության իրավիճակ:

Ինչպե՞ս ասել հիմնական արտահայտությունները իսպաներեն

Իսպաներեն արտասանում համահունչ ինչ պես սովորեք կանոնները: Յուրաքանչյուր վոկալ ունի մեկ ձայն. a = ah, e = eh, i = ee, o = oh, u = oo: Նամակ h ամբողջ տեղ լուռ: Շատ համերի նման անգլերեն, բայց j հնչի ինչպես ուժեղ h, ll սովորաբար հնչի ինչպես y, և r է հարվածել կամ գլորական: Պրակտիկա հետ romanization շարժ առաջին, հետո լսել բնական խոսողներ հավատարմության ձեր շեշտ:

Կարող եմ սովորել իսպաներեն ընդամենը անամբ արտահայտությունները

Անամբ արտահայտություններ տեղի սկսել ինտենս կորից հեռու հեռու արագ առանց հասկանալ քերականական դրույթ: Արտահայտություններ ինչպես Me llamo (իմ անվար է) և Tengo hambre (ես ծոծ եմ) ուսուչ դուք օգտակար դրույթ դուք կարող են վերեւ: Մեկ անգամ դուք հասկանալ որ tengo մշակում I ունեն, դուք կարող շինարար նոր նախադասություններ ինչպես Tengo una pregunta (ես հարց): Համադրել արտահայտություն անամբ հետ հիմնական քերականական կավատվածք լավ արդյունքների համար:

Ո՞րն է տարբերությունը պաշտոնական և անջատ իսպաներեն արտահայտությունները

Իսպաներեն ունի պաշտոնական (usted) և անջատ (tú) ուղի հրամայել մարդիկ: Ընկերներ, ընտանիք, և հավասար, օգտագործել անջատ. ¿De dónde eres? (որտեղ են դուք այն): Անծանոց, տարեցներ, կամ մասնագիտական համատեքստ, օգտագործել պաշտոնական. ¿De dónde es usted? Լատինական Ամերիկայում, ստատուս կանոնակարգ ուժեղ, քան Իսպանիայում: Անհանգստության տեղ, սկսեք պաշտոնական: Բնական խոսողներ հաճախ ասում են Puedes tutearme (դուք կարող եք օգտագործել tú հետ ինձ) եթե նրանք ուզել դուք անցում անջատ:

Քանի՞ ժամանակ վերցրել սովորել հիմնական իսպաներեն արտահայտությունները

Դուք կարող անամբ 20-25 կարևոր արտահայտություններ ներս մի քանի ժամ կենտրոնացած: Իրականում օգտագործել նրանց բնական շփում շարունակել, սովորաբար 2-4 շաբաթ կանոնավոր պրակտիկա: Արտասանում վերցրել շատ ժամանակ, քանի որ անգլերեն խոսողներ պետք վերանսկրել դրանց բերանի մկան իսպաներեն ձայներ համար: Օրենք ամեն օր 15 մինուտ պրակտիկա նստական ձայն առաջին գործիքներ, շատ սովորողներ կարող բռնել հիմնական արտահայտություններ վստահ իսպաներեն իրական իրավիճակում ներս մեկ ամսակ:

Սովորիր այլ լեզուներ

Սկսիր անվճար՝ Eevi-ով Իսպաներեն