Učenje osnovnih španskih fraza je najbrži put do pravih razgovora, bilo da putujete u Madrid, razgovarate sa komšijama ili jednostavno počinjete svoje jezičko putovanje. Ovaj vodič vam pruža 23 osnovne fraze sa savjetima za izgovor osmišljenim posebno za govornike bosanskog jezika, tako da možete da se predstavite, naručite hranu, zatražite pomoć i snađete se u svakodnevnim situacijama sa samopouzdanjem. Ovo nisu nasumične riječi. To su osnovni elementi koji vam omogućavaju da zaista komunicirate od prvog dana.
Ove fraze vam pomažu da ostavite taj ključni prvi utisak. Španci i Latinoamerikanci cijene kada se potrudite, čak i ako vaš akcent nije savršen.
¡Hola!
OH-lah
Zdravo!
Izgovorite 'OH' kao u bosanskom 'oh' nakon čega slijedi 'lah' kao 'la' u 'lala'.
Me llamo...
meh YAH-moh
Zovem se...
Slovo 'me' izgovorite kao 'me' u bosanskom. Duplo 'll' se izgovara kao 'YAH', ne 'LAH'.
Mucho gusto
MOO-choh GOO-stoh
Drago mi je
MOO kao u našem 'mu', choh kao 'čo' u 'čovjek'. GOO kao 'gu' u 'guska', stoh kao 'sto'.
Soy de...
soy deh
Ja sam iz...
Soy zvuči kao naše 'soj'. Deh zvuči kao 'de' u 'deda'.
¿De dónde eres?
deh DOHN-deh EH-rehs
Odakle si?
DOHN zvuči kao 'don'. EH-rehs ima reduciran 'r' koji se dodiruje jednom.
Ljubazni Izrazi na Španskom
Ljubaznost otvara vrata svugdje, ali je posebno cijenjena u španskim kulturama. Ove fraze će učiniti svaku interakciju glatkijom.
Por favor
pohr fah-VOHR
Molim
Pohr zvuči kao 'por'. Fah kao 'fa' u muzici. VOHR sa laganim dodirnutim 'r'.
Gracias
GRAH-see-ahs
Hvala
GRAH kao 'gra' u 'grad'. See-ahs sa 'a' kao u 'sat'.
Lo siento
loh see-EHN-toh
Žao mi je
Loh kao 'lo'. See-EHN sa naglaskom na EHN. Toh kao 'to'.
Disculpe
dees-KOOL-peh
Izvinite
Dees kao 'dis'. KOOL kao 'kul'. Peh kao 'pe' u 'pero'.
De nada
deh NAH-dah
Nema na čemu
Deh kao 'de'. NAH kao naše 'na'. Dah isti zvuk.
Kada ne Razumijete
Nemojte paničiti kada se izgubite u razgovoru. Ove fraze su vaša mreža za spas i pokazuju da pokušavate učiti.
No entiendo
noh ehn-tee-EHN-doh
Ne razumijem
Noh kao naše 'no'. Ehn nazalno. Tee kao 'ti'. EHN-doh sa naglaskom na EHN.
¿Puede repetir?
PWEH-deh reh-peh-TEER
Možete li ponoviti?
PWEH kao 've' sa 'p'. Deh kao obično. Reh-peh sa brzim dodirima. TEER kao 'tir'.
Más despacio, por favor
mahs deh-SPAH-see-oh pohr fah-VOHR
Sporije, molim
Mahs kao 'mas' sa 'a' u 'sat'. Deh-SPAH-see-oh sa naglaskom na SPAH.
¿Qué significa?
keh seeg-nee-FEE-kah
Šta to znači?
Keh kao 'ke'. Seeg kao naše 'sig'. Nee-FEE-kah sa naglaskom na FEE.
Kupovina i Cijene
Bilo da ste na pijaci ili u restoranu, znanje kako pitati za cijene sprječava vas od neprijatnog pokazivanja i nagađanja.
¿Cuánto cuesta?
KWAHN-toh KWEHS-tah
Koliko košta?
KWAHN zvuči kao 'kvan'. Toh kao obično. KWEHS kao 'kvest'. Tah kao 'ta'.
Es muy caro
ehs mwee KAH-roh
To je vrlo skupo
Ehs kao 's'. Mwee kao 've' sa 'm'. KAH kao 'ka'. Roh sa laganim dodirom.
¿Puedo pagar?
PWEH-doh pah-GAHR
Mogu li platiti?
PWEH-doh kao prije. Pah kao 'pa'. GAHR sa dodirnutim 'r'.
Snalaženje
Izgubiti se je dio avanture, ali ove fraze vam pomažu da pronađete put nazad do civilizacije.
¿Dónde está?
DOHN-deh eh-STAH
Gdje je?
DOHN-deh sa naglaskom na DOHN. Eh-STAH sa naglaskom na STAH.
A la izquierda
ah lah ees-kee-EHR-dah
Lijevo
Ah lah jednostavno. Ees-kee-EHR-dah sa naglaskom na EHR.
A la derecha
ah lah deh-REH-chah
Desno
Ah lah kao prije. Deh-REH-chah sa naglaskom na REH. Ch kao 'č' u 'čaj'.
¿Está cerca?
eh-STAH SEHR-kah
Da li je blizu?
Eh-STAH sa naglaskom na STAH. SEHR kao 'ser'. Kah kao obično.
Naručivanje Hrane i Pića na Španskom
Hrana zbližava ljude. Ove fraze vam pomažu da uživate u lokalnoj kuhinji bez pokazivanja slika (mada i to funkcioniše).
Agua, por favor
AH-gwah pohr fah-VOHR
Voda, molim
AH-gwah sa naglaskom na AH. Slovo 'g' je tvrdo kao 'guma'.
Tengo hambre
TEHN-goh AHM-breh
Gladan/gladna sam
TEHN kao 'ten'. Goh kao obično. AHM-breh, nema zvuk 'h'.
¿Tienen pan?
tee-EH-nehn pahn
Imate li hljeb?
Tee-EH-nehn sa naglaskom na EH. Pahn kao 'pan' sa našim 'a'.
Quiero comer
kee-EH-roh koh-MEHR
Želim jesti
Kee-EH-roh sa naglaskom na EH. Koh-MEHR sa naglaskom na MEER.
Traženje Pomoći
Ponekad stvari krenu naopako. Ove fraze vam pomažu da dobijete pomoć bez stresa.
Tengo un problema
TEHN-goh oon proh-BLEH-mah
Imam problem
TEHN-goh kao prije. Oon kao 'un' u 'unutra'. Proh-BLEH-mah sa naglaskom na BLEH.
¿Me puede ayudar?
meh PWEH-deh ah-yoo-DAHR
Možete li mi pomoći?
Meh kao obično. PWEH-deh. Ah-yoo-DAHR sa naglaskom na DAHR.
Savjeti
Formalno i neformalno obraćanje: Španski ima dva načina obraćanja koja su slična onima u bosanskom. Neformalno 'tú' (ti) koristite sa prijateljima, porodicom i vršnjacima, dok formalno 'usted' (Vi) koristite sa starijima, strancima i u poslovnim situacijama. Razlika je u tome što španski mijenja glagolske oblike za oba načina obraćanja, dok u bosanskom više ovisi o drugim riječima u rečenici. Na primjer, '¿Dónde estás?' (gdje si?) je neformalno, dok je '¿Dónde está usted?' (gdje ste Vi?) formalno. U latinoameričkim zemljama pravila formalnosti su stroža nego u Španiji. Kada ste u nedoumici, počnite sa formalnim obraćanjem. Izvorni govornici će vam često reći 'Puedes tutearme' ako žele da pređete na neformalno obraćanje, što je slično našem 'možeš mi na ti'.
Pozdravne konvencije u španskom: Španski ima različite pozdrave za različita doba dana, što se djelimično razlikuje od bosanskog. 'Hola' možete koristiti cijeli dan kao naše 'zdravo', ali španski dodaje: 'Buenos días' (dobro jutro, do oko podne), 'Buenas tardes' (dobar dan/dobro popodne, od podneva do mraka), i 'Buenas noches' (dobro veče/laku noć, poslije mraka). Zanimljivo je da 'Buenas tardes' pokriva i naš 'dobar dan' i 'dobro veče' zavisno od konteksta. U španskim kulturama uobičajeno je pozdraviti se sa svakim kad uđete u malu prodavnicu ili čekaonicu, što je slično običajima u manjim bosanskim mjestima. Propuštanje pozdravljanja se često smatra neučtivim, za razliku od većih gradova gdje je to opuštenije.
Zvuk 'r' u španskom i bosanskom: Ovdje bosanski govornici imaju veliku prednost! Španski ima dva 'r' zvuka: jedno redukovano (tap) i jedno rulano (trill), baš kao u bosanskom jeziku. Redukovano 'r' (u riječima kao 'pero', 'caro') je identično našem 'r' u 'vara' ili 'pero'. Rulano 'rr' ili 'r' na početku riječi (u riječima kao 'perro', 'rico') je isto kao naše rulano 'r' u 'riba' ili 'arro'. Razlika je u tome što špansko redukovano 'r' može biti čak i blažje od bosanskog, više kao brz dodir jezika. Vježbajte riječ 'pero' (ali) naspram 'perro' (pas) da osjetite razliku. Za razliku od govornika engleskog koji moraju učiti ove zvukove od nule, vi ih već imate u svom repertoaru!
Lažni prijatelji: španske riječi koje zvuče poznato: Španski i bosanski dijele mnogo riječi kroz latinski i međunarodnu leksiku, ali postoje i lažni prijatelji koji mogu zbuniti. Na primjer, španska riječ 'embarazada' ne znači 'smetena' ili 'zbunjena' već 'trudna'. 'Constipado' ne znači 'konstipiran' već 'prehladjen'. 'Carpeta' nije 'tepih' već 'fascikla' ili 'folder'. 'Largo' ne znači 'širok' već 'dug' (za široko kažu 'ancho'). 'Éxito' ne znači 'izlaz' već 'uspjeh' (izlaz je 'salida'). Sa druge strane, mnoge riječi su slične: 'problema' (problem), 'familia' (familija/porodica), 'importante' (važno), 'persona' (osoba). Budite oprezni i uvijek provjerite značenje riječi koje izgledaju poznato, jer kontekst može biti potpuno drugačiji nego što očekujete.
Ispuštanje ličnih zamjenica: I španski i bosanski često ispuštaju lične zamjenice jer glagolski oblici pokazuju ko vrši radnju, ali to rade na različite načine. U bosanskom kažemo 'Idem kuci' bez 'ja', slično kao u španskom gdje 'Voy a casa' funkcioniše bez 'yo'. Međutim, španski to radi češće i dosljednije. U španskom gotovo uvijek možete ispustiti zamjenicu (yo, tú, él, ella, nosotros, vosotros, ellos) jer glagolski nastavci jasno pokazuju lice i broj. 'Como pan' automatski znači 'ja jedem hljeb' jer '-o' označava prvo lice jednine. Jedino kada želite naglasiti ili napraviti kontrast, dodate zamjenicu: 'YO como pan, pero TÚ comes queso' (JA jedem hljeb, ali TI jedes sir). Ovo je intuitivno za bosanske govornike, što vam daje prednost u prirodnom toku konverzacije.
Koliko su Teške ove Španske Fraze?
Ove osnovne fraze su A1 nivo, apsolutni početak vašeg španskog putovanja. Gramatika je jednostavna i vokabular je visokofrekventan, što znači da ćete ove riječi stalno čuti i koristiti. Izgovor zahtijeva vježbu, posebno zvukovi koji ne postoje u bosanskom kao što je redukovano 'r' i čisti samoglasnici, ali većina ljudi može biti razumljiva nakon nekoliko vježbi. Kulturološki kontekst je tolerantan. Izvorni govornici očekuju da počenici prave greške i obično cijene svaki napor da govorite njihov jezik.
Često postavljana pitanja
Koje su najvažnije španske fraze za početnike?
Najvažnije fraze su pozdravi ('Hola', 'Mucho gusto'), ljubazni izrazi ('Por favor', 'Gracias', 'Lo siento') i osnovni alati za komunikaciju ('No entiendo', '¿Puede repetir?'). Oni vam omogućavaju da počnete razgovore, pokažete poštovanje i riješite nesporazume. Dodajte '¿Cuánto cuesta?' za kupovinu i '¿Dónde está?' za navigaciju, i možete se nositi sa većinom osnovnih putničkih situacija.
Kako se izgovaraju osnovne fraze na španskom?
Španski izgovor je dosljedan kada naučite pravila. Svaki samoglasnik ima jedan zvuk: 'a' = a, 'e' = e, 'i' = i, 'o' = o, 'u' = u. Slovo 'h' je uvijek nijemo. Većina suglasnika je slična bosanskim, ali 'j' zvuči kao jako 'h', 'll' obično zvuči kao 'j', a 'r' se dodiruje ili rulа. Vježbajte prvo sa vodičima za romanizaciju, zatim slušajte izvorne govornike da usavršite svoj akcent.
Mogu li naučiti španski samo pamćenjem fraza?
Pamćenje fraza vam pomaže da počnete i gradi samopouzdanje, ali ćete brzo dosegnuti plato bez razumijevanja gramatičkih obrazaca. Fraze kao 'Me llamo' (zovem se) i 'Tengo hambre' (gladan sam) vas uče korisne obrasce koje možete prilagoditi. Jednom kada shvatite da 'tengo' znači 'imam', možete stvarati nove rečenice kao 'Tengo una pregunta' (imam pitanje). Kombinujte pamćenje fraza sa osnovnim studiranjem gramatike za najbolje rezultate.
Koja je razlika između formalnih i neformalnih španskih fraza?
Španski ima formalne (usted) i neformalne (tú) načine obraćanja ljudima. Sa prijateljima, porodicom i vršnjacima koristite neformalno: '¿De dónde eres?' (Odakle si?). Sa strancima, starijim ljudima ili u profesionalnim kontekstima koristite formalno: '¿De dónde es usted?' (Odakle ste?). U Latinskoj Americi pravila formalnosti su stroža nego u Španiji. Kada ste u nedoumici, počnite formalno. Izvorni govornici će vam često reći 'Puedes tutearme' (možeš mi na ti) ako žele da pređete na neformalno.
Koliko vremena treba da naučim osnovne španske fraze?
Možete zapamtiti 20-25 osnovnih fraza u nekoliko sati fokusiranog učenja. Zapravo prirodno korištenje u razgovoru traje duže, obično 2-4 sedmice redovne prakse. Izgovor zahtijeva najviše vremena jer govornici bosanskog trebaju prilagoditi neke zvukove koji se razlikuju od naših. Sa dnevnim 15-minutnim vježbama koje koriste glasovne alate, većina polaznika može sa samopouzdanjem koristiti osnovne fraze u stvarnim situacijama u roku od mjesec dana.