23 Frasa Asas Sepanyol Penting untuk Pemula

Pemulaeevi.ai12 min27 frasaDengan audio

Mempelajari frasa asas Sepanyol adalah laluan terpantas anda kepada perbualan sebenar, sama ada anda melancong ke Madrid, berbual dengan jiran, atau hanya memulakan perjalanan bahasa anda. Panduan ini memberi anda 23 frasa penting dengan petua sebutan yang direka khusus untuk penutur Melayu, supaya anda boleh memperkenalkan diri, memesan makanan, meminta bantuan, dan mengemudi situasi harian dengan yakin. Ini bukan sekadar kosa kata rawak. Ini adalah asas yang membolehkan anda benar-benar berkomunikasi dari hari pertama.

Kandungan
  1. 1. Salam dan Perkenalan
  2. 2. Ungkapan Sopan dalam Sepanyol
  3. 3. Apabila Anda Tidak Faham
  4. 4. Membeli-belah dan Harga
  5. 5. Mencari Jalan
  6. 6. Memesan Makanan dan Minuman dalam Sepanyol
  7. 7. Meminta Bantuan
  8. 8. Petua
  9. 9. Soalan lazim

Salam dan Perkenalan

Frasa ini membantu anda membuat tanggapan pertama yang penting. Orang Sepanyol dan Amerika Latin menghargai apabila anda berusaha, walaupun logat anda tidak sempurna.

¡Hola!
OH-lah
Hello!
Katakan 'OH' seperti 'oh' dalam 'oh tidak!' diikuti dengan 'lah' seperti 'la' dalam 'lama'.
Me llamo...
meh YAH-moh
Nama saya...
Bunyi 'me' sama dengan 'meh'. Huruf 'll' disebut 'YAH', bukan 'LAH'.
Mucho gusto
MOO-choh GOO-stoh
Gembira bertemu dengan anda
MOO seperti bunyi lembu, choh seperti 'cho' dalam 'coklat'. GOO seperti 'gu' dan stoh seperti 'stok'.
Soy de...
soy deh
Saya dari...
Soy hampir sama dengan 'soi'. Deh bunyi seperti 'de' dalam 'desa'.
¿De dónde eres?
deh DOHN-deh EH-rehs
Awak dari mana?
DOHN bunyi seperti 'don'. EH-rehs mempunyai 'r' yang diketuk atau digulung.

Ungkapan Sopan dalam Sepanyol

Kesopanan membuka pintu di mana-mana, tetapi ia amat dihargai dalam budaya berbahasa Sepanyol. Frasa ini akan memperlancar setiap interaksi.

Por favor
pohr fah-VOHR
Tolong
Pohr bunyi seperti 'por'. Fah seperti 'fa' dalam muzik. VOHR bunyi seperti 'vor' dengan ketukan lidah.
Gracias
GRAH-see-ahs
Terima kasih
GRAH seperti 'gra' dalam 'gratis'. See-ahs dengan 'a' seperti dalam 'ayah'.
Lo siento
loh see-EHN-toh
Saya minta maaf
Loh seperti 'lo' dalam 'lobi'. See-EHN dengan penekanan pada EHN. Toh seperti 'to' dalam 'tolong'.
Disculpe
dees-KOOL-peh
Maafkan saya
Dees seperti 'dis'. KOOL seperti 'kul' dalam 'kuliah'. Peh seperti 'pe' dalam 'penat'.
De nada
deh NAH-dah
Sama-sama
Deh seperti 'de'. NAH seperti bunyi 'na' dalam 'nama'. Dah bunyi yang sama.

Apabila Anda Tidak Faham

Jangan panik apabila anda hilang dalam perbualan. Frasa ini adalah jaringan keselamatan anda dan menunjukkan anda cuba belajar.

No entiendo
noh ehn-tee-EHN-doh
Saya tidak faham
Noh seperti 'no'. Ehn bunyi nasal. Tee seperti 'ti' dalam 'tiba'. EHN-doh dengan penekanan pada EHN.
¿Puede repetir?
PWEH-deh reh-peh-TEER
Boleh ulang semula?
PWEH bunyi seperti 'pwe'. Deh seperti biasa. Reh-peh dengan ketukan pantas. TEER seperti 'tir' dalam 'tiram'.
Más despacio, por favor
mahs deh-SPAH-see-oh pohr fah-VOHR
Lebih perlahan, tolong
Mahs seperti 'mas' dalam 'masak'. Deh-SPAH-see-oh dengan penekanan pada SPAH.
¿Qué significa?
keh seeg-nee-FEE-kah
Apa maksudnya?
Keh seperti 'ke' dalam 'keju'. Seeg seperti 'sig'. Nee-FEE-kah dengan penekanan pada FEE.

Membeli-belah dan Harga

Sama ada anda berada di pasar atau restoran, mengetahui cara bertanya tentang harga menghindarkan anda dari menunjuk dan meneka yang janggal.

¿Cuánto cuesta?
KWAHN-toh KWEHS-tah
Berapa harganya?
KWAHN bunyi seperti 'kuan'. Toh seperti biasa. KWEHS seperti 'kwes'. Tah seperti 'ta' dalam 'tahu'.
Es muy caro
ehs mwee KAH-roh
Itu sangat mahal
Ehs seperti 'es' dalam 'esok'. Mwee seperti 'mui'. KAH seperti 'ka' dalam 'kapal'. Roh dengan ketukan ringan.
¿Puedo pagar?
PWEH-doh pah-GAHR
Boleh saya bayar?
PWEH-doh seperti sebelumnya. Pah seperti 'pa' dalam 'pasar'. GAHR dengan 'r' yang diketuk.

Mencari Jalan

Tersesat adalah sebahagian daripada pengembaraan, tetapi frasa ini membantu anda mencari jalan kembali ke tamadun.

¿Dónde está?
DOHN-deh eh-STAH
Di mana ia?
DOHN-deh dengan penekanan pada DOHN. Eh-STAH dengan penekanan pada STAH.
A la izquierda
ah lah ees-kee-EHR-dah
Ke kiri
Ah lah ringkas. Ees-kee-EHR-dah dengan penekanan pada EHR.
A la derecha
ah lah deh-REH-chah
Ke kanan
Ah lah seperti sebelumnya. Deh-REH-chah dengan penekanan pada REH. Ch seperti 'ch' dalam 'cinta'.
¿Está cerca?
eh-STAH SEHR-kah
Adakah ia dekat?
Eh-STAH dengan penekanan pada STAH. SEHR seperti 'ser' dalam 'serba'. Kah seperti biasa.

Memesan Makanan dan Minuman dalam Sepanyol

Makanan menyatukan orang. Frasa ini membantu anda menikmati masakan tempatan tanpa menunjuk pada gambar (walaupun itu juga berfungsi).

Agua, por favor
AH-gwah pohr fah-VOHR
Air, tolong
AH-gwah dengan penekanan pada AH. Huruf 'g' adalah keras seperti 'guna'.
Tengo hambre
TEHN-goh AHM-breh
Saya lapar
TEHN seperti 'ten' dalam 'tentu'. Goh seperti biasa. AHM-breh, tiada bunyi 'h'.
¿Tienen pan?
tee-EH-nehn pahn
Adakah anda mempunyai roti?
Tee-EH-nehn dengan penekanan pada EH. Pahn bunyi seperti 'pan' dalam 'panda'.
Quiero comer
kee-EH-roh koh-MEHR
Saya mahu makan
Kee-EH-roh dengan penekanan pada EH. Koh-MEHR dengan penekanan pada MEHR.

Meminta Bantuan

Kadang-kadang perkara salah. Frasa ini membantu anda mendapatkan bantuan tanpa tekanan.

Tengo un problema
TEHN-goh oon proh-BLEH-mah
Saya ada masalah
TEHN-goh seperti sebelumnya. Oon seperti 'un' dalam 'untuk'. Proh-BLEH-mah dengan penekanan pada BLEH.
¿Me puede ayudar?
meh PWEH-deh ah-yoo-DAHR
Boleh tolong saya?
Meh seperti biasa. PWEH-deh. Ah-yoo-DAHR dengan penekanan pada DAHR.

Petua

Tahap Keformalan dalam Salam Sepanyol: Berbeza dengan Bahasa Melayu yang kurang menekankan perbezaan formal dan tidak formal dalam tatabahasa, Sepanyol mempunyai dua cara yang jelas: tú (tidak formal) dan usted (formal). Ini bukan hanya soal kesopanan tetapi terbina dalam kata kerja itu sendiri. Contohnya, '¿Cómo estás?' (tidak formal) berbanding '¿Cómo está usted?' (formal). Apabila berjumpa orang baru yang lebih tua atau dalam konteks profesional, sentiasa mulakan dengan usted. Di Malaysia, kita mungkin menggunakan 'awak' atau 'anda' tetapi kata kerjanya sama. Dalam Sepanyol, setiap kata kerja berubah mengikut tahap keformalan. Jika seseorang berkata 'Puedes tutearme' (Kamu boleh guna tú dengan saya), itu isyarat untuk beralih kepada bentuk tidak formal. Di Sepanyol Eropah, orang cepat beralih kepada tú, tetapi di Amerika Latin, hubungan formal bertahan lebih lama.
Pola Sapaan Harian vs Bahasa Melayu: Dalam Bahasa Melayu, kita sering bertanya 'Dah makan?' atau 'Ke mana?' sebagai salam kasual. Sepanyol mempunyai pola berbeza yang perlu anda biasakan. Mereka menggunakan sapaan khusus masa: 'Buenos días' (selamat pagi, hingga tengah hari), 'Buenas tardes' (selamat petang/sore, dari tengah hari hingga sekitar jam 8 malam), dan 'Buenas noches' (selamat malam, selepas gelap atau sebelum tidur). Berbeza dengan 'Hola' yang boleh digunakan bila-bila masa, sapaan mengikut waktu ini menunjukkan anda memahami budaya mereka. Perhatikan bahawa orang Sepanyol juga sering menggabungkan: '¡Hola! Buenos días'. Satu lagi perbezaan besar: apabila berkenalan, orang Sepanyol sering mencium di pipi (satu atau dua kali bergantung negara), bukan hanya berjabat tangan seperti kebiasaan di Malaysia. Bersiaplah untuk ini terutamanya dalam konteks sosial.
Bunyi Vokal: Perbezaan Kritikal dari Bahasa Melayu: Bahasa Melayu dan Sepanyol kedua-duanya mempunyai sistem vokal yang agak mudah berbanding Bahasa Inggeris, tetapi ada perbezaan penting. Sepanyol mempunyai tepat lima bunyi vokal yang tidak pernah berubah: a (seperti 'ayah'), e (seperti 'enak' tetapi lebih pendek), i (seperti 'ini'), o (seperti 'orang' tetapi lebih bundar), u (seperti 'umum'). Dalam Bahasa Melayu, vokal kita kadang-kadang berubah bergantung pada posisi atau pengaruh konsonan sekitar. Contohnya, 'e' dalam Bahasa Melayu boleh bunyi seperti 'e' dalam 'enak' atau 'e' pepet dalam 'emak'. Dalam Sepanyol, 'e' sentiasa sama. Kelebihan untuk penutur Melayu: vokal kita sudah lebih tulen daripada Bahasa Inggeris, jadi peralihan kepada Sepanyol lebih mudah. Cabaran utama: pastikan vokal tidak ditelan dalam suku kata tidak ditekan. Dalam Sepanyol, setiap vokal mesti dibunyikan dengan jelas, tidak seperti dalam Bahasa Melayu di mana kita kadang-kadang mengurangkan vokal dalam pertuturan pantas.
Bunyi 'R' Sepanyol: Cabaran untuk Penutur Melayu: Bunyi 'r' dalam Sepanyol adalah berbeza daripada 'r' Melayu kita. Sepanyol mempunyai dua jenis: 'r' tunggal (satu ketukan lidah) dan 'rr' atau 'r' di awal perkataan (gulungan pelbagai ketukan). 'R' tunggal seperti bunyi 'd' dalam 'ada' apabila disebut pantas oleh penutur Melayu, di mana lidah mengetuk lelangit sekali. Cuba sebut 'pero' (tetapi) dan 'caro' (mahal) dengan mengetuk lidah sekali. Untuk 'rr' dalam 'perro' (anjing) atau 'r' awal dalam 'rojo' (merah), lidah mesti bergetar beberapa kali. Ini sukar kerana Bahasa Melayu tidak mempunyai bunyi getaran ini. Latihan: cuba sebut 'trrr' dengan menghembus udara kuat sambil lidah menyentuh lelangit di belakang gigi. Atau cuba sebut 'edededede' dengan cepat dan rasakan ketukan lidah tersebut. Ramai penutur Melayu menggantikannya dengan 'r' biasa kita, dan orang Sepanyol masih akan faham, tetapi menguasai bunyi ini membuat anda kedengaran lebih asli dan membantu dalam memahami perbezaan antara 'pero' (tetapi) dan 'perro' (anjing).
Struktur Ayat: Kata Nama Ganti Boleh Digugurkan: Dalam Bahasa Melayu, kita mesti sentiasa nyatakan subjek: 'Saya makan nasi', 'Dia pergi sekolah'. Dalam Sepanyol, konjugasi kata kerja menunjukkan siapa yang melakukan tindakan, jadi kata nama ganti (yo, tú, él, ella) sering digugurkan. 'Como arroz' (makan nasi) sudah jelas bermaksud 'Saya makan nasi' kerana 'como' adalah bentuk 'yo'. Anda hanya perlu kata nama ganti untuk penekanan ('Yo como arroz, no él' - Saya makan nasi, bukan dia) atau untuk kejelasan. Ini berbeza sekali dari Bahasa Melayu di mana 'makan nasi' tanpa subjek kedengaran tidak lengkap. Satu persamaan: kedua-dua bahasa meletakkan kata kerja selepas subjek (Subjek-Kata Kerja-Objek), jadi susunan asas 'Saya makan nasi' dan 'Yo como arroz' adalah sama. Perbezaan lain: kata adjektif Sepanyol datang selepas kata nama ('casa blanca' - rumah putih), manakala dalam Bahasa Melayu kita letakkan sebelum ('rumah putih'). Ini memerlukan masa untuk membiasakan diri, terutamanya apabila membina ayat panjang.

Berapa Sukarnya Frasa Sepanyol Ini?

Frasa asas ini berada pada tahap A1, permulaan mutlak perjalanan Sepanyol anda. Tatabahasa adalah mudah dan kosa katanya berfrekuensi tinggi, bermakna anda akan mendengar dan menggunakan perkataan ini secara berterusan. Sebutan memerlukan latihan, terutamanya bunyi yang tidak wujud dalam Bahasa Melayu seperti 'r' yang diketuk dan vokal tulen, tetapi kebanyakan orang boleh membuat diri mereka difahami dalam beberapa sesi latihan. Konteks budaya sangat memahami. Penutur asli menjangkakan pemula membuat kesilapan dan biasanya menghargai sebarang usaha untuk bercakap bahasa mereka.

Soalan lazim

Apakah frasa Sepanyol yang paling penting untuk pemula?

Frasa yang paling kritikal adalah ucapan salam ('Hola', 'Mucho gusto'), ungkapan sopan ('Por favor', 'Gracias', 'Lo siento'), dan alat komunikasi asas ('No entiendo', '¿Puede repetir?'). Ini membolehkan anda memulakan perbualan, menunjukkan rasa hormat, dan membetulkan salah faham. Tambah '¿Cuánto cuesta?' untuk membeli-belah dan '¿Dónde está?' untuk navigasi, dan anda boleh mengendalikan kebanyakan situasi perjalanan asas.

Bagaimana untuk menyebut frasa asas dalam Sepanyol?

Sebutan Sepanyol adalah konsisten sebaik sahaja anda pelajari peraturannya. Setiap vokal mempunyai satu bunyi: 'a' = ah, 'e' = eh, 'i' = ee, 'o' = oh, 'u' = oo. Huruf 'h' sentiasa senyap. Kebanyakan konsonan serupa dengan Bahasa Melayu, tetapi 'j' berbunyi seperti 'h' kuat, 'll' biasanya berbunyi seperti 'y', dan 'r' diketuk atau digulung. Berlatih dengan panduan romanisasi terlebih dahulu, kemudian dengar penutur asli untuk memperhalusi logat anda.

Bolehkah saya belajar Sepanyol hanya dengan menghafal frasa?

Menghafal frasa membantu anda bermula dan membina keyakinan, tetapi anda akan mencapai tahap yang mendatar dengan cepat tanpa memahami pola tatabahasa. Frasa seperti 'Me llamo' (nama saya) dan 'Tengo hambre' (saya lapar) mengajar anda pola berguna yang boleh anda sesuaikan. Sebaik sahaja anda faham bahawa 'tengo' bermaksud 'saya ada', anda boleh mencipta ayat baru seperti 'Tengo una pregunta' (saya ada soalan). Gabungkan penghafalan frasa dengan kajian tatabahasa asas untuk hasil terbaik.

Apakah perbezaan antara frasa Sepanyol formal dan tidak formal?

Sepanyol mempunyai cara formal (usted) dan tidak formal (tú) untuk memanggil orang. Dengan kawan, keluarga, dan rakan sebaya, gunakan tidak formal: '¿De dónde eres?' (Awak dari mana?). Dengan orang asing, orang yang lebih tua, atau konteks profesional, gunakan formal: '¿De dónde es usted?' Di Amerika Latin, peraturan keformalan lebih ketat daripada di Sepanyol. Apabila ragu-ragu, mulakan dengan formal. Penutur asli sering akan memberitahu anda 'Puedes tutearme' (awak boleh guna tú dengan saya) jika mereka mahu anda beralih kepada tidak formal.

Berapa lama masa yang diambil untuk belajar frasa asas Sepanyol?

Anda boleh menghafal 20-25 frasa penting dalam beberapa jam kajian fokus. Sebenarnya menggunakannya secara semula jadi dalam perbualan mengambil masa lebih lama, biasanya 2-4 minggu latihan tetap. Sebutan mengambil masa paling lama kerana penutur Melayu perlu melatih semula otot mulut mereka untuk bunyi Sepanyol. Dengan sesi latihan harian 15 minit menggunakan alat berasaskan suara, kebanyakan pelajar boleh menggunakan frasa asas dengan yakin dalam situasi sebenar dalam masa sebulan.

Belajar bahasa lain

Mula percuma dengan Sepanyol