23 Mikilvægar grunnsetningar í spænsku fyrir byrjendur

Byrjandieevi.ai12 mín27 setningarMeð hljóði

Að læra grunnsetningar í spænsku er beinasta leiðin að raunverulegum samtölum, hvort sem þú ert að ferðast til Madrídar, spjalla við nágranna eða einfaldlega byrja tungumálanámið þitt. Þessi leiðarvísir gefur þér 23 nauðsynlegar setningar með framburðarráðum sem eru sérsniðin fyrir íslenskumælendur, svo þú getir kynnt þig, pantað mat, beðið um hjálp og farið um daglegar aðstæður með sjálfstrausti. Þetta eru ekki handahófskennd orðaforðaatriði. Þetta eru grunneiningar sem leyfa þér að eiga í raunverulegum samskiptum frá fyrsta degi.

Efnisyfirlit
  1. 1. Kveðjur og kynningar
  2. 2. Kurteisleg tjáning í spænsku
  3. 3. Þegar þú skilur ekki
  4. 4. Verslun og verð
  5. 5. Að finna leiðina
  6. 6. Að panta mat og drykki í spænsku
  7. 7. Að biðja um hjálp
  8. 8. Ábendingar
  9. 9. Algengar spurningar

Kveðjur og kynningar

Þessar setningar hjálpa þér að gera þetta mikilvæga fyrsta áhrif. Spánverjar og Rómönsku-Ameríkubúar meta þegar þú reynir, jafnvel þótt framburðurinn þinn sé ekki fullkominn.

¡Hola!
OH-lah
Halló!
Segðu 'OH' eins og 'ó!' fylgt eftir með 'lah' eins og 'la' í 'lama'.
Me llamo...
meh YAH-moh
Ég heiti...
'Me' hljómar eins og 'me' í íslensku. Tvöfalda 'll' er borið fram 'YAH', ekki 'LAH'.
Mucho gusto
MOO-choh GOO-stoh
Ánægja að kynnast þér
MOO eins og 'mú' (kýrhljóð), choh eins og 'tjó'. GOO eins og 'gú' og stoh eins og 'stó'.
Soy de...
soy deh
Ég er frá...
Soy hljómar eins og 'soj'. Deh hljómar eins og 'de' í 'degi'.
¿De dónde eres?
deh DOHN-deh EH-rehs
Hvaðan ert þú?
DOHN hljómar eins og 'dón'. EH-rehs hefur rúllað eða blett 'r'.

Kurteisleg tjáning í spænsku

Kurteisi opnar dyr alls staðar, en hún er sérstaklega metin í spænskumælandi menningarheimum. Þessar setningar munu gera hverja samskipti sléttari.

Por favor
pohr fah-VOHR
Vinsamlegast
Pohr hljómar eins og 'por'. Fah eins og 'fa' í tónlist. VOHR eins og 'vor' með bletti á tungumálinu.
Gracias
GRAH-see-ahs
Takk fyrir
GRAH eins og 'grá'. See-ahs þar sem 'a' er eins og í 'far'.
Lo siento
loh see-EHN-toh
Fyrirgefðu
Loh eins og 'ló'. See-EHN með áherslu á EHN. Toh eins og 'tó'.
Disculpe
dees-KOOL-peh
Afsakið
Dees eins og 'dís'. KOOL eins og 'kúl'. Peh eins og 'pe'.
De nada
deh NAH-dah
Ekkert að þakka
Deh eins og 'de'. NAH eins og 'ná'. Dah sama hljóð.

Þegar þú skilur ekki

Ekki örvænta þegar þú týnist í samræðum. Þessar setningar eru öryggisnetið þitt og sýna að þú ert að reyna að læra.

No entiendo
noh ehn-tee-EHN-doh
Ég skil ekki
Noh eins og 'nó'. Ehn hljómar nefhljóð. Tee eins og 'tí'. EHN-doh með áherslu á EHN.
¿Puede repetir?
PWEH-deh reh-peh-TEER
Getur þú endurtekið það?
PWEH eins og 'pve'. Deh eins og venjulega. Reh-peh með hröðum blettum. TEER eins og 'tír'.
Más despacio, por favor
mahs deh-SPAH-see-oh pohr fah-VOHR
Hægar, takk
Mahs eins og 'más'. Deh-SPAH-see-oh með áherslu á SPAH.
¿Qué significa?
keh seeg-nee-FEE-kah
Hvað þýðir þetta?
Keh eins og 'ke'. Seeg eins og 'sík' með 'g'. Nee-FEE-kah með áherslu á FEE.

Verslun og verð

Hvort sem þú ert á markaði eða veitingahúsi, að vita hvernig á að spyrja um verð kemur í veg fyrir óþægilega bendingar og getgátur.

¿Cuánto cuesta?
KWAHN-toh KWEHS-tah
Hvað kostar þetta?
KWAHN hljómar eins og 'kván'. Toh eins og venjulega. KWEHS eins og 'kves'. Tah eins og 'ta'.
Es muy caro
ehs mwee KAH-roh
Þetta er mjög dýrt
Ehs eins og 'es'. Mwee eins og 've' með 'm'. KAH eins og 'ká'. Roh með léttum bletti.
¿Puedo pagar?
PWEH-doh pah-GAHR
Má ég borga?
PWEH-doh eins og áður. Pah eins og 'pa'. GAHR með blettu 'r', eins og 'gár'.

Að finna leiðina

Að villast er hluti af ævintýrinu, en þessar setningar hjálpa þér að finna leiðina aftur til siðmenningarinnar.

¿Dónde está?
DOHN-deh eh-STAH
Hvar er það?
DOHN-deh með áherslu á DOHN. Eh-STAH með áherslu á STAH.
A la izquierda
ah lah ees-kee-EHR-dah
Til vinstri
Ah lah einfaldlega. Ees-kee-EHR-dah með áherslu á EHR.
A la derecha
ah lah deh-REH-chah
Til hægri
Ah lah eins og áður. Deh-REH-chah með áherslu á REH. Ch eins og 'tj'.
¿Está cerca?
eh-STAH SEHR-kah
Er þetta nálægt?
Eh-STAH með áherslu á STAH. SEHR eins og 'ser'. Kah eins og venjulega.

Að panta mat og drykki í spænsku

Matur tengir fólk saman. Þessar setningar hjálpa þér að njóta staðbundins eldhúss án þess að benda á myndir (þó að það virki líka).

Agua, por favor
AH-gwah pohr fah-VOHR
Vatn, takk
AH-gwah með áherslu á AH. 'G'-ið er hart eins og 'g' í 'gott'.
Tengo hambre
TEHN-goh AHM-breh
Ég er svangur
TEHN eins og 'ten'. Goh eins og venjulega. AHM-breh, ekkert 'h' hljóð.
¿Tienen pan?
tee-EH-nehn pahn
Eigið þið brauð?
Tee-EH-nehn með áherslu á EH. Pahn eins og 'pan' með 'a' eins og í 'far'.
Quiero comer
kee-EH-roh koh-MEHR
Ég vil borða
Kee-EH-roh með áherslu á EH. Koh-MEHR með áherslu á MEHR.

Að biðja um hjálp

Stundum fer eitthvað úrskeiðis. Þessar setningar hjálpa þér að fá aðstoð án streitu.

Tengo un problema
TEHN-goh oon proh-BLEH-mah
Ég á í vandræðum
TEHN-goh eins og áður. Oon eins og 'ún'. Proh-BLEH-mah með áherslu á BLEH.
¿Me puede ayudar?
meh PWEH-deh ah-yoo-DAHR
Getur þú hjálpað mér?
Meh eins og venjulega. PWEH-deh. Ah-yoo-DAHR með áherslu á DAHR.

Ábendingar

Formleg og óformleg ávarpa: Spænska gerir greinarmun á formlegri (usted) og óformlegri (tú) ávörpun sem íslenskan gerir ekki lengur. Þegar þú ert að tala við vini, fjölskyldu eða jafnaldra, notarðu óformlegu formið: '¿Cómo estás?' (Hvernig hefurðu það?). En með ókunnum, eldra fólki eða í faglegum aðstæðum skaltu nota formlegu formið: '¿Cómo está usted?' Í Suður-Ameríku eru formfestar reglur strangari en á Spáni. Þetta er miklu meira eins og þér-þú greinarmunurinn í eldri íslensku. Þegar þú ert í vafa, byrjaðu á formlegum nótum. Innfæddir munu oft segja þér ef þeir vilja að þú notir óformlegu formið.
Kveðjuhefðir í spænsku: Kveðjur í spænsku fylgja öðrum reglum en íslenskar. Á meðan við notum oft bara 'hæ' eða 'halló', nota spænskumælendur tímaháðar kveðjur: 'Buenos días' (góðan daginn) til hádegis, 'Buenas tardes' (gott kvöld) frá hádegi til kvölds, og 'Buenas noches' (góða nótt) eftir sólarlag. Þegar þú kveður, er líkamlegt snertingin mikilvæg: handabandi er algengur í viðskiptum, en vinir og fjölskylda skiptast oft á kossi á kinnina (einum á Spáni, tveimur í Suður-Ameríku). Þetta getur verið óvenjulegt fyrir Íslendinga sem eru vanir meira persónulegu bili, en það er menningarleg viðvera sem er metin.
Sérhljóðakerfi spænskunnar: Spænska hefur aðeins fimm sérhljóð og þau breytast aldrei í hljóði, ólíkt íslensku sem hefur margvíslegan framburð á sama bókstaf. Í spænsku er 'a' alltaf 'a' eins og í 'far', 'e' er alltaf 'e' eins og í 'hel', 'i' er alltaf 'í' eins og í 'sí', 'o' er alltaf 'ó' eins og í 'mór', og 'u' er alltaf 'ú' eins og í 'fú'. Þessi stöðugleiki gerir spænskan framburð mun fyrirsjáanlegri en íslensku, þar sem við höfum mörg mismunandi hljóð fyrir sama sérhljóð (hugsaðu um 'a' í 'dagur', 'lát', og 'ár'). Fyrir Íslendinga er lykillinn að muna að spænsk sérhljóð eru alltaf hrein og full, aldrei stytt eða breytt eftir samhengi.
R-hljóðin í spænsku: Spænska hefur tvö aðgreind 'r' hljóð sem eru frábrugðin íslensku 'r'. Stakt 'r' (eða 'r' í lok orðs) er fljótur blettur tungumálsins gegn himni munnsins, svipað og 't' í 'bæta' þegar við tölum hratt. Tvöfalt 'rr' eða 'r' í upphafi orðs er full rúlla þar sem tungan titrar hratt, svipað og íslenska rúllaða 'r' í orðum eins og 'rauður' eða 'borð'. Hins vegar nota margir yngri Íslendingar nú framsetin 'r' (tunguna snertir ofan við efri tennur) sem er frábrugðið báðum spænsku hljóðunum. Til að ná réttu spænsku 'r', skaltu leggja tunguna á himinn munnsins, rétt fyrir aftan efri tennurnar, og láta loft streyma framhjá til að búa til rúllu eða blett.
Rangir vinir: falska orð: Þó að íslenska og spænska séu hvorki skyldar né hafi margar beinar lánsorð, geta Íslendingar lent í ruglingi með alþjóðleg orð sem hljóma svipað en þýða eitthvað annað. Til dæmis þýðir 'embarazada' ekki 'vandræðaleg' heldur 'þungaður', 'constipado' þýðir ekki 'hægða' heldur 'kvefinn', og 'éxito' þýðir ekki 'útgangur' heldur 'árangur'. Mörg ensk-spænsk 'rangir vinir' eiga líka við fyrir Íslendinga vegna þess hve mörg ensk lánsorð eru í íslensku. Passaðu þig á að gera ráð fyrir að alþjóðleg orð þýði það sama í spænsku og ensku eða íslensku.

Hversu erfið eru þessi spænsku orðasambönd?

Þessar grunnsetningar eru A1 stig, algjör byrjun spænskunámsins þíns. Málfræðin er einföld og orðaforðinn er háíttur, sem þýðir að þú munt heyra og nota þessi orð stöðugt. Framburður krefst æfinga, sérstaklega hljóð sem eru ekki til í íslensku eins og bletturinn 'r' og hrein sérhljóð, en flestir geta gert sig skiljanlega eftir nokkrar æfingar. Menningarlegt samhengi er fyrirgefandi. Innfæddir ætlast til að byrjendur geri mistök og meta yfirleitt allar tilraunir til að tala tungumálið sitt.

Algengar spurningar

Hverjar eru mikilvægustu spænsku setningarnar fyrir byrjendur?

Mikilvægustu setningarnar eru kveðjur ('Hola', 'Mucho gusto'), kurteisleg tjáning ('Por favor', 'Gracias', 'Lo siento'), og grunnsamskiptatæki ('No entiendo', '¿Puede repetir?'). Þessar leyfa þér að hefja samtöl, sýna virðingu og laga misskilning. Bættu við '¿Cuánto cuesta?' fyrir verslun og '¿Dónde está?' fyrir leiðsögn, og þú getur séð um flestar grunnferðaaðstæður.

Hvernig segir maður grunnsetningar á spænsku?

Spænskur framburður er stöðugur þegar þú lærir reglurnar. Hvert sérhljóð hefur eitt hljóð: 'a' = a, 'e' = e, 'i' = í, 'o' = ó, 'u' = ú. Bókstafurinn 'h' er alltaf þögulegur. Flestir samhljóðar eru svipaðir og íslenskir, en 'j' hljómar eins og sterkt 'h' í spænsku, 'll' hljómar venjulega eins og 'j' í 'já', og 'r' er blett eða rúllað. Æfðu með rómönsku leiðbeiningum fyrst, hlustaðu síðan á innfædda málara til að fínstilla framburðinn þinn.

Get ég lært spænsku bara með því að læra setningar utanbókar?

Að læra setningar utanbókar kemur þér af stað og byggir upp sjálfstraust, en þú munt ná hámörkum fljótt án þess að skilja málfræðimynstur. Setningar eins og 'Me llamo' (ég heiti) og 'Tengo hambre' (ég er svangur) kenna þér gagnleg mynstur sem þú getur aðlagað. Þegar þú skilur að 'tengo' þýðir 'ég á', geturðu búið til nýjar setningar eins og 'Tengo una pregunta' (Ég á spurningu). Sameinaðu setninganám með grunnmálfræðinámi til að fá bestu niðurstöður.

Hver er munurinn á formlegum og óformlegum spænskum setningum?

Spænska hefur formlega (usted) og óformlega (tú) leiðir til að ávarpa fólk. Með vinum, fjölskyldu og jafnöldrum, notarðu óformlega: '¿De dónde eres?' (Hvaðan ert þú?). Með ókunnugum, eldra fólki eða faglegum samhengi, notarðu formlega: '¿De dónde es usted?' Í Suður-Ameríku eru formfestar reglur strangari en á Spáni. Þegar þú ert í vafa, byrjaðu á formlegum nótum. Innfæddir munu oft segja þér 'Puedes tutearme' (þú getur notað tú við mig) ef þeir vilja að þú skiptir yfir í óformlegt.

Hversu langan tíma tekur að læra grunnspænskar setningar?

Þú getur lært 20-25 nauðsynlegar setningar utanbókar á nokkrum klukkustundum af einbeittu námi. Að nota þær í raun náttúrulega í samræðum tekur lengri tíma, venjulega 2-4 vikur af reglulegri æfingu. Framburður tekur lengstan tíma vegna þess að íslenskumælendur þurfa að endurþjálfa munnvöðva sína fyrir spænsk hljóð. Með daglegum 15 mínútna æfingum með raddmiðuðum tólum, geta flestir nemendur notað grunnsetningar með sjálfstrausti í raunverulegum aðstæðum innan mánaðar.

Lærðu önnur tungumál

Byrjaðu frítt með Spænska