포르투갈어 여행 필수 표현

ጀማሪeevi.ai12 ደቂቃ27 ሀረጎችከድምጽ ጋር

ፖርቱጋልን ወይም ብራዚልን በሚጓዙበት ጊዜ ፖርቱጋሊኛ ভাষায় መሠረታዊ ፍላጎቶችዎን ሊገልጹ ይችሉ። ይህ መመሪያ ንድፍ በአየር ማረፊያ፣ ሆቴሎች፣ ህዝብ ማገቢያ እና መንገድ ዳሰሳ ውስጥ ፖርቱጋሊኛ 여행 እንስሳ መሰረታዊ ነገሮች ያስተምራል። እነዚህ በመማሪያ መጽሐፍ ውስጥ ያለ ሐረግ አይደሉም። ይህ ነው አካባቢ ነዋሪዎች ሥነ ሥርዓት ግንዛቤ እና የእኛ ጓዝ ልምድ ሙሉ ለሙሉ ሊለወጥ ይችላል።

ይዘቶች
  1. 1. በአየር ማረፊያ እና ማገጫ ማዕከሎች
  2. 2. የመመዝገቢያ እና ለመግቢያ
  3. 3. ሙዋገር ሐሰተ በለሚስጥ
  4. 4. ወደ ድምር ዋጋ ተደምጦ
  5. 5. ግዞጤን ተናገር
  6. 6. ግዞጤ ደርሶ አስተሳሳ
  7. 7. ምክሮች
  8. 8. በተደጋጋሚ የሚጠየቁ ጥያቄዎች

በአየር ማረፊያ እና ማገጫ ማዕከሎች

አየር ማረፊያዎች እና ባቡር ጣቢያዎች በየትኛውም ቋንቋ ሊያስፈራ ይችላሉ። እነዚህ ሐረግ ምናልባት መንገድዎን ፈልገው፣ ጥያቄዎችን ጨረስተው እና ነጥብ ሀ ከነጥብ ለ ውስጥ መሠረታዊ ሂደቶችን ለመታተም ይረዳሉ።

Onde fica o aeroporto?
OHN-jee FEE-kah oo ah-eh-roh-POHR-too
አየር ማረፊያው የት ነው?
ኦህን-ጆ ፍ-ካህ ኦ ኦ-ኤህ-ሮህ-ፖህር-ቱ
Tenho uma passagem
TEN-yoo OO-mah pah-SAH-zheng
አንድ ቲኬት አለብኝ
ተን-ዩ ኦ-ሚህ ፓህ-ሳህ-ዜህንግ
Quando sai?
KWAN-doo sah-EE
በምን ጊዜ ይወጣል?
ክዋን-ዱ ሳህ-ኢ
O trem está atrasado
oo TRENG eh-STAH ah-trah-ZAH-doo
ባቡሩ ዘግይቷል
ኦ ትረንግ ኢህ-ስታህ ኦህ-ትራህ-ዛህ-ዱ
Preciso de um táxi
preh-SEE-zoo jee oong TAHK-see
ታክሲ እጠይቃለሁ
ፕረህ-ሲ-ዙ ጂ ኦንግ ታህክ-ሲ

የመመዝገቢያ እና ለመግቢያ

ወደ ሆቴል ሲገቡ ወይም የመጠበቂያ ሐሳብ ሲያረጋግጡ፣ እነዚህ ሐረግ የመፈርመሪያ እና ላይ አርስት ተወሰኑት።

Onde é a parada de ônibus?
OHN-jee eh ah pah-RAH-dah jee OH-nee-boos
ባቡር ጣቢያው የት ነው?
ኦህን-ጆ ኢህ ኦህ ፓህ-ራህ-ዳህ ጂ ኦህ-ኒ-ቡስ
Ida ou ida e volta?
EE-dah oh EE-dah ee VOHL-tah
ወደ ወይም ወደ እና ወደ ተመለስ?
ኢ-ዳህ ኦህ ኢ-ዳህ ኢ ቮህልህ-ታህ
A que horas chegamos?
ah kee OH-rahs sheh-GAH-moosh
በምን ጊዜ ደርሰናል?
ኦህ ኪ ኦህ-ራህስ ሸህ-ጋህ-ሙስ
Tenho uma reserva
TEN-yoo OO-mah heh-ZEHR-vah
ረቂቅ የለብኝ
ተን-ዩ ኦ-ሚህ ሄህ-ዜህር-ቫህ
Minha bagagem está perdida
MEEN-yah bah-GAH-zheng eh-STAH pehr-JEE-dah
ቦታ ላይ ብሔሮች ጥፋተኝ ነው
ሚን-ያህ ባህ-ጋህ-ዜህንግ ኢህ-ስታህ ፔህር-ጂ-ዳህ

ሙዋገር ሐሰተ በለሚስጥ

ሙሉ ወይም አታላይ አሊናንስ ወስደ ሠራሪ ግዞጦችን ከሳሪያዎች ጋር ሊደሳሠቅ ለመቆሚያ ወሰንግአት የዚህ ሳቅልአት።

Onde posso estacionar?
OHN-jee POH-soo eh-stah-see-oh-NAHR
የት በቅሪያ ሙሉት?
ኦህን-ጆ ፖህ-ሱ ኢህ-ስታህ-ሲ-ኦህ-ናህር
Vire à esquerda aqui
VEE-reh ah esh-KEHR-dah ah-KEE
ግራ ወደዚህ ዝናብ
ቪ-ረህ ኦህ ኢሽ-ኬህር-ዳህ ኦህ-ኪ
Pare aqui, por favor
PAH-reh ah-KEE, pohr fah-VOHR
እዚህ ያቁሙ, እባክዎን
ፓህ-ረህ ኦህ-ኪ, ፖህር ፋህ-ቮህር
Qual é a distância?
kwahl eh ah jees-TAHN-see-ah
ዝርዝር ምንድን ነው?
ክዋህል ኢህ ኦህ ጂስ-ታህን-ሲ-ኦህ
Há trânsito?
ah TRAHN-zee-too
ግዞጦች አለ?
ኦህ ትራህን-ዚ-ቱ

ወደ ድምር ዋጋ ተደምጦ

ወደ አዲስ ከተማ በሚተላለፉበት ጊዜ ራሱ ሐረግ ይጠይቃል። እነዚህ አቅጣጫ ጠይቅ እና ምላሾችን መገንዘብ ይረዳሉ።

Atravesse a rua
ah-trah-VEH-see ah HOO-ah
የቀዳ መሌክ ተሻጋሪ
ኦህ-ትራህ-ቬህ-ሲ ኦህ ሆህ-ኦህ
Na esquina
nah esh-KEE-nah
በአንግል ላይ
ናህ ኢሽ-ኬ-ናህ
Me siga
mee SEE-gah
ተከተለኝ
ሚ ሲ-ጋህ
Estou perdido
eh-STOH pehr-JEE-doo
አቅጣጫ ገብቼ ነው (ወንድ)
ኢህ-ስቶህ ፔህር-ጂ-ዱ
Pode me mostrar no mapa?
POH-jee mee moh-STRAHR noo MAH-pah
በካርታ ላይ ሊያሳየኝ ይችላሉ?
ፖህ-ጆ ሚ ሞህ-ስትራህር ኖ ማህ-ፓህ

ግዞጤን ተናገር

ሴዛ ስሪት እና ዝርዝር ውቅር ግዞጤን በፖርቱጋሌ ይናገር ወይም ሙሉ ነበር።

Que horas são?
kee OH-rahs sow
ሰዓት ምን ነው?
ኪ ኦህ-ራህስ ሶው
Até amanhã
ah-TEH ah-mahn-YAHN
ሆሪትን ድረስ
ኦህ-ተህ ኦህ-ማህን-ያህን
Agora não, mais tarde
ah-GOH-rah now, mah-eesh TAHR-jee
አሁን አይደለም፣ በኋላ
ኦህ-ግོህ-ራህ ናው, ማህ-ኢሽ ታህር-ጆ

ግዞጤ ደርሶ አስተሳሳ

በወቅቱ ሌላ ሕክምናዎን ለ ሙሉ ወይም ሥራ ሳቅሎ ሌላ ሕክምናዎን ሊደሳሰቅ።

Onde você colocou?
OHN-jee voh-SEH koh-loh-KOH
ሙሉ ፈረሱ?
ኦህን-ጆ ቮህ-ሴህ ኮህ-ሎህ-ኮህ
Não consigo encontrar
now kon-SEE-goo en-kon-TRAHR
I cannot find it
now kon-SEE-goo en-kon-TRAHR
Alguém pode ajudar?
AHL-geng POH-jee ah-zhoo-DAHR
Can someone help?
AHL-geng POH-jee ah-zhoo-DAHR
Use estes, não aqueles
OO-zee EH-steesh, now ah-KEH-leesh
Use these, not those
OO-zee EH-steesh, now ah-KEH-leesh

ምክሮች

አቅጣጫና ቦታ: በፖርቱጋልኛ አቅጣጫ ለመጠየቅ "onde" (ወንዴ) የሚለው ቃል እጅግ አስፈላጊ ነው። "Onde fica...?" (ወንዴ ፊካ) ማለት "...የት ነው?" ማለት ነው። በአማርኛ "የት" በአንድ ቃል የምንጠይቀው በፖርቱጋልኛ "onde" በመጠቀም ነው። ለምሳሌ "Onde fica o hotel?" (ሆቴሉ የት ነው?)። ግራ ለማዞር "à esquerda" (አ እስኬርዳ)፣ ቀኝ ለማዞር "à direita" (አ ዲሬይታ)፣ ቀጥተኛ ለመሄድ "em frente" (ኤም ፍሬንተ) ይላሉ። እነዚህን ሶስት መሰረታዊ አቅጣጫዎች ከመማርዎ በፊት ማንኛውም ከተማ ውስጥ ለመንቀሳቀስ አስቸጋሪ ይሆናል። የአማርኛ ቃላቶች "ግራ" እና "ቀኝ" ከፖርቱጋልኛው ጋር ምንም ተመሳሳይነት የላቸውም።
ትሁት ጥያቄዎች: በፖርቱጋልኛ ትሁት መሆን ለተጓዦች በጣም አስፈላጊ ነው። "Por favor" (ፖር ፋቮር) ማለት "እባክዎ" ማለት ሲሆን በእያንዳንዱ ጥያቄ መጀመሪያ መጠቀም ይኖርብዎታል። "Desculpe" (ዴስኩልፔ) ወይም "Com licença" (ኮም ሊሴንሳ) "ይቅርታ" ማለት ነው። የአማርኛው "እባክዎ" አጠቃቀም ከፖርቱጋልኛው ጋር ተመሳሳይ ቢሆንም፣ በፖርቱጋልኛ የስም ግልጋሎት "você" (ቮሴ) ወይም "o senhor/a senhora" (ኦ ሴኞር/አ ሴኞራ) በመጠቀም የበለጠ መደበኛ ማድረግ ይቻላል። ሱቅ ውስጥ ወይም ሬስቶራንት "Eu queria..." (ኤው ኬሪያ) "እፈልጋለሁ" ከማለት ይልቅ የበለጠ ትሁት መንገድ ነው።
የድምፅ ልዩነቶች: በአማርኛ እና በፖርቱጋልኛ መካከል ትልቅ የድምፅ ልዩነት አለ። ፖርቱጋልኛ "ão" (አውን) የሚለውን የናዘል ድምፅ ይጠቀማል፣ ይህም በአማርኛ የለም። ለምሳሌ "pão" (ፓውን) "ዳቦ" ማለት ነው። እንዲሁም "lh" (ልይ) የሚለው ድምፅ እንደ "filho" (ፊልዩ) "ልጅ" ማለት፣ ከአማርኛው "ል" በጣም ይለያል። ፖርቱጋልኛ "r" በቃል መጀመሪያ እንደ "rato" (ራቱ) "አይጥ" ሲሆን ጠንካራ የጉሮሮ ድምፅ አለው። የአማርኛው "ር" ከዚህ በጣም ይለያል። የፖርቱጋልኛ "s" እና "z" ድምፆች እንዲሁም ልዩ ትኩረት ይፈልጋሉ።
የስም ፆታ ስርዓት: ፖርቱጋልኛ እንደ አማርኛ ሁሉም ስሞች ወንድ ወይም ሴት ፆታ አላቸው። በአማርኛ የፆታ ስርዓት በግሶች እና በቅጽሎች ላይ ይታያል። በፖርቱጋልኛ ግን ስሞች ራሳቸው ፆታ አላቸው፡ "o livro" (ኦ ሊቭሮ) ወንድ "መጽሐፍ" እና "a mesa" (አ ሜዛ) ሴት "ጠረጴዛ" ናቸው። አብዛኛዎቹ ወንድ ስሞች በ "o" ይጀምራሉ እና በ "-o" ይጨርሳሉ፣ ሴት ስሞች በ "a" ይጀምራሉ እና በ "-a" ይጨርሳሉ። ግን ብዙ ልዩ ሁኔታዎች አሉ እንደ "o problema" (ወንድ ነው)። ይህ ከአማርኛ የተለየ አስተሳሰብ ይጠይቃል።
የውሸት ጓደኞች: አንዳንድ ፖርቱጋልኛ ቃላት ከአማርኛ ጋር ተመሳሳይ ይመስላሉ ግን የተለየ ትርጉም አላቸው። "salada" (ሰላዳ) በፖርቱጋልኛ "ሰላጣ" ማለት ሲሆን ከአማርኛው "ሰላዳ" (የምግብ አይነት) ጋር ተመሳሳይ ነው። ነገር ግን "pasta" (ፓስታ) በፖርቱጋልኛ የቢሮ አቃፊ ወይም የጥርስ ለውዝ ማለት ነው፣ ሁልጊዜ "ፓስታ" የምግብ ስም አይደለም። "maca" (ማሳ) በፖርቱጋልኛ "መራገጃ" ማለት ሲሆን "አፕል" "maçã" (ማሳን) ይባላል። እንዲሁም "ser" (ሰር) "መሆን" ማለት ነው፣ ከእንግሊዝኛው "sir" ጋር ግንኙነት የለውም። እነዚህን ልዩነቶች ማወቅ ግራ መጋባትን ይቀንሳል።

ለምን ፖርቱጋልኛ የእንቅስቃሴ ሐረግ ለጀማሪዎች ተወዳድሮ ነው

ፖርቱጋልኛ የእንቅስቃሴ ቃላት ለአማርኛ ተናጋሪዎች በጀማሪ ደረጃ ተደራሳ ነው። ብዙ ትራንስፖርት እና እንቅስቃሴ ቃላት cognates ወይም ዓለም ላይ ይታወቃሉ (táxi, hotel, aeroporto, passaporte)፣ ማስታወስ ቀላል ለማድረግ። ሐረግ ሊሞክሩት ብዙ በተደጋጋሚ በቅድመ ቅያጃዎች ይከተላሉ. 'Onde é...?' (ት የት ነው...?)፣ 'Preciso de...' (ይህ ያስፈልገኛል...)፣ እና 'Tenho...' (ይህ አለኝ...)። ግን ድምፅ ሙሉ ሥልጠና፣ በተለይ ላይ nasal ድምጾች፣ rodtokay ተናጋሪዎች የቱሪስቶች ጋር ስሌታት ውስጥ ተጠርጥሪ እና የርስዎን ሞሰ ደናቂ ይሆናሉ። እነዚህ አስፈላጊ ሐረግ ጀምር እና በእውነተኛ ዓለም ልምምድ በብራቅ ተለማምዱ።

በተደጋጋሚ የሚጠየቁ ጥያቄዎች

ለፖርቱጋሊያ ጉዞ በጣም አስፈላጊ ሀረጎች ምንድን ናቸው?

በጣም አስፈላጊ ሀረጎች አቅጣጫ ('Onde fica...?'), ፍላጎት ግልጋሎት ('Preciso de...'), ጊዜ ('Que horas são?'), እና 'por favor' ሙታጋግ ጠያቄ ይሸፍናሉ. የትራንስፖርት ቃላት ላይ ተጠናክር: 'aeroporto' (አውሮፕላን), 'ônibus' (አውቶቦስ), 'táxi' (ታክሲ). እንዲሁም 'Estou perdido/a' (ጠፋሁ) እና 'Pode me ajudar?' (ያግዙኝ ይችላሉ?) መማር. ይህ ሀረጎች 80 ማህበር ጉዞ ሁኔታዎች ይሸፍናሉ.

ብራዚላዊ ፖርቱጋሊያ አውሮፓወኞች ፖርቱጋሊያ ሲለያይ ጉዞ ወቅት አለ?

አዎ, ልዩነቶች አሉ, ነገር ግን ጉዞ ተጓዥዎች ሁለቱም ተለዋዋጭ ውስጥ መሥራት ይችላሉ. ዋናው ጉዞ ልዩነት ቃላት ነው: ብራዚላውያን 'ônibus' ሲል ሀብ አውሮፓውያን 'autocarro' ለአውቶቦስ. አነጋገር በዛ, ብራዚላዊ ፖርቱጋሊያ ለስላሳ ገላ ድምጾች አሉት. ነገር ግን ሰዎች ሁለቱ ክልላዊ ህሊና ይገበያሉ እና ለመተግበር ይምሰሉ. ሁለቱ ክልላዊ ለመጎብኙ ፍላጎት ካለዎት, ምንም ችግር ሌሎች ምረት; በግልጽነት እና ተደባላይ ሀረጎች ላይ ግራ ያዥ ስብዕናዊ ላይ ተመስገን.

ፖርቱጋሊያ ውስጥ አቅጣጫ ለመጠየቅ እንዴት ይሰራል?

'Com licença' (ይቅርታ) ጀምር, ከዚያ 'Onde fica...?' (ት ነው...?) ወይም 'Onde é...?' (ት ነው...?) ከጥቅምም ስም ቀጥሎ. ለምሳሌ, 'Onde fica a estação de trem?' (ባቡር ሥቅ የት ነው?). ሁልጊዜ 'por favor' ጋር ጨርስ. ጠፋሁ, 'Estou perdido' (ወንድ) ወይም 'Estou perdida' (ሴት) ይናገሩ. ተጭኖ ሳ 'Pode me mostrar no mapa?' (በካርታ ላይ አሳየኝ ይችላሉ?) ፥ አስተያየት በስልክ ላይ ምልክት ለአልባ።

ጉዞ ወቅት ፖርቱጋሊያ ቁጥር መማር አስፈላጊ ነውን?

አዎ, መሰረታዊ ቁጥር ለዋጋ, ጊዜ, ርቀት ለ ግልጽነት ቁጥር ውስጥ ይጠቃሉ. ቢያንስ 1-20 እና አሥር (30, 40, 50, ወዘተ) ይማር. ዋጋ ለመጠየቅ, አውቶቦስ ቁጥር ለመተግበር, ጊዜ ነገር, ታክሲ ከሌል ለ ነሚነት ሙታግ. 'Quanto custa?' (ምንድ ይወጣል?) ጋር ቁጥር ማወቅ ብዙ ግዛት ሁኔታ ይቀልድ. ብዙ ትንሰከሪ ይህ እንዲሁም ላይ ካልኩሌተር ማሳየት ወይም ገበለ ታሪክ የሚሊት የሚናገሩ ናቸው።

ፖርቱጋሊያ ተናጋሪዎች ጎዳና አቅጣጫ እንዴት ይሰጣሉ?

ፖርቱጋሊያ አቅጣጫ ብዙ ጊዜ ጎዳና ስም ወይም ቁጥር ይልቅ ቦታ ዉጤቶች ቋሪ. ዙሪያ 'vire à direita' (በቀኝ ወደ ዞሩ), 'vire à esquerda' (በግራ ወደ ዞሩ), 'siga em frente' (ቀጥታ ተርሃ), እና ቦታ ሀረጎች እንደ 'perto da igreja' (ቤተ ክርስቲያን አቅራቢያ) ወይም 'depois do semáforo' (የትራፊክ ብርሃን በኋላ) ይሰሙ. አቅጣጫ 'na esquina' (ጅረት ላይ) ተደግግ. ወደ ደግ 'perto' (አቅራቢያ), 'longe' (ሩቅ), 'antes' (ቅድሙ), 'depois' (በኋላ) ማወቅ ሞተ ያግዙታል ሁሉ ሀረግ ስላ መከተል ፍላጎት.

ሌሎች ቋንቋዎችን ይማሩ

በነጻ ይጀምሩ ከ ፖርቹጋልኛ