วลีภาษาญี่ปุ่นเรื่องอาหารและการรับประทานอาหาร

เริ่มต้นeevi.ai11 นาที25 วลีมีเสียงประกอบ

ต้องการสั่งอาหารด้วยความมั่นใจที่ร้านอาหารญี่ปุ่นและสัมผัสประสบการณ์การรับประทานอาหารที่แท้จริงหรือ คู่มือนี้สอนวลีภาษาญี่ปุ่นเรื่องอาหารและการรับประทานอาหารที่สำคัญที่คุณจะใช้จริงๆ ตั้งแต่การขอน้ำจนถึงการจ่ายบิล ไม่ว่าคุณจะวางแผนเดินทางไปญี่ปุ่นหรือสำรวจร้านอาหารญี่ปุ่นท้องถิ่น วลีเหล่านี้จะช่วยให้คุณสามารถดูเมนู ร้องขอสิ่งต่างๆ ได้อย่างสุภาพ และเชื่อมต่อกับวัฒนธรรมผ่านฉากการรับประทานอาหารที่น่าทึ่งของญี่ปุ่น

สารบัญ
  1. 1. การแสดงความหิวและการร้องขอพื้นฐาน
  2. 2. การสั่งเครื่องดื่มและอาหารทั่วไป
  3. 3. การพูดถึงความชอบอาหาร
  4. 4. ในร้านอาหาร. การหาที่นั่งและการสั่งอาหาร
  5. 5. ในระหว่างมื้ออาหาร. วลีเรียนญี่ปุ่นในร้านอาหารที่จำเป็น
  6. 6. จ่ายบิล
  7. 7. เคล็ดลับ
  8. 8. คำถามที่พบบ่อย

การแสดงความหิวและการร้องขอพื้นฐาน

เริ่มต้นด้วยวลีพื้นฐานเหล่านี้สำหรับการสื่อสารความต้องการพื้นฐานของคุณ การแสดงออกที่เรียบง่ายเหล่านี้จะช่วยให้คุณผ่านสถานการณ์การรับประทานอาหารใดๆ ได้

お腹が空きました
Onaka ga sukimashita
ฉันหิวแล้ว
เสียง 'u' ใน 'sukimashita' มักออกเสียงเบา ๆ เกือบเหมือน 'skee-mah-shee-tah'
喉が渇きました
Nodo ga kawakimashita
ฉันกระหายน้ำ
แต่ละพยางค์มีความเน้นเท่ากัน อย่ารีบเร่งผ่าน 'kawaki'
お水をください
Omizu o kudasai
ขอน้ำด้วย
เสียง 'i' สุดท้ายใน 'kudasai' ออกเสียงเหมือน 'eye' เก็บ 'mizu' ให้กรอบโดยให้ความเน้นเท่ากันในทั้งสองพยางค์
食べたいです
Tabetai desu
ฉันอยากกินอาหาร
เสียง 'tai' ออกเสียงเหมือน 'tie' เสียง 'u' สุดท้ายใน 'desu' เป็นเสียงหนวก หรือเกือบไม่ได้ยิน

การสั่งเครื่องดื่มและอาหารทั่วไป

วลีเหล่านี้ช่วยให้คุณสั่งสิ่งของพื้นฐานที่คุณจะพบในร้านอาหารและคาเฟ่ญี่ปุ่นส่วนใหญ่

コーヒーをお願いします
Kōhii o onegaishimasu
ขอกาแฟด้วย
ยืดเสียง 'o' แรกเล็กน้อยใน 'kōhii' เสียง 'u' ที่จุดสิ้นสุด 'onegaishimasu' เกือบไม่ได้ยิน
お茶はありますか
Ocha wa arimasu ka
ท่านมีชาหรือไม่
เสียง 'u' ใน 'arimasu' เกือบออกเสียงไม่ได้ ออกเสียงเกือบเหมือน 'ah-ree-mahs'
パンはありますか
Pan wa arimasu ka
ท่านมีขนมปังหรือไม่
'Pan' ไม่ได้ออกเสียงเหมือน 'can' แต่ออกเสียงเหมือน 'ahn' เก็บให้สั้นและกรอบ
ご飯とパン、どちらがいいですか
Gohan to pan, dochira ga ii desu ka
คุณต้องการข้าวหรือขนมปังที่ดีกว่า
เสียง 'r' ใน 'dochira' นุ่มนวล เกือบเหมือนเสียง 'd' เร็วหรือเสียง 'l' เบา ๆ

การพูดถึงความชอบอาหาร

ไม่ว่าคุณจะมีข้อจำกัดด้านอาหารหรือรสชาติเฉพาะ วลีเหล่านี้ช่วยให้คุณสื่อสารสิ่งที่คุณกินและไม่กิน

肉は食べません
Niku wa tabemasen
ฉันไม่กินเนื้อสัตว์
การปฏิเสธ 'masen' ท้ายแม่นชัดเจน อย่าให้เสียง 'n' หายไป
魚は好きです
Sakana wa suki desu
ฉันชอบปลา
เสียง 'u' ใน 'suki' สั้นมาก เกือบเหมือน 'skee'
朝ご飯に卵を料理します
Asagohan ni tamago o ryōri shimasu
ฉันปรุงไข่สำหรับอาหารเช้า
ยืดเสียง 'o' เล็กน้อยใน 'ryōri' เสียง 'u' ใน 'shimasu' เป็นเสียงหนวก
新鮮な果物と野菜
Shinsen na kudamono to yasai
ผลไม้และผักสด
เสียง 'n' ใน 'shinsen' เป็นแบบจมูก 'Yasai' ลงท้ายด้วยเสียงเหมือน 'sigh'

ในร้านอาหาร. การหาที่นั่งและการสั่งอาหาร

นำทางประสบการณ์ร้านอาหารตั้งแต่วินาทีที่คุณเดินเข้า วลีเหล่านี้จะช่วยให้คุณได้โต๊ะและเริ่มอาหารของคุณได้อย่างราบรื่น

予約しています
Yoyaku shite imasu
ฉันมีการจองแล้ว
เสียง 'u' นั้นน้อย ออกเสียงเกือบเหมือน 'yoh-yah-k'shee-teh ee-mahs'
二人でお願いします
Futari de onegaishimasu
โต๊ะสำหรับสองคนด้วย
เก็บแต่ละพยางค์ใน 'futari' แยกจากกันและมีความยาวเท่ากัน
メニューを見せていただけますか
Menyū o misete itadakemasu ka
ฉันสามารถดูเมนูได้ไหม
เสียง 'ū' ใน 'menyū' ยืดออกไปนานกว่าปกติ 'u'
注文をお願いします
Chūmon o onegaishimasu
ฉันอยากสั่งอาหารมากมาย
เสียง 'ū' ใน 'chūmon' ถูกเก็บไว้นานเล็กน้อย เสียง 'n' เป็นแบบจมูก
おすすめは何ですか
Osusume wa nan desu ka
คุณสามารถแนะนำสิ่งใดได้ไหม
พยางค์ทั้งหมดใน 'osusume' มีความเท่าเทียมกัน 'Nan' สั้นและตัดแหลก

ในระหว่างมื้ออาหาร. วลีเรียนญี่ปุ่นในร้านอาหารที่จำเป็น

เมื่ออาหารของคุณมาถึง วลีเหล่านี้จะช่วยให้คุณมีปฏิสัมพันธ์ที่เป็นธรรมชาติและแสดงการชื่นชม

いただきます
Itadakimasu
เรามากิน (ตามตัวอักษร: ฉันขอรับอย่างถ่อมตัว)
เสียง 'u' ที่จุดสิ้นสุดเกือบไม่ได้ยิน รีบผ่านเร็วเล็กน้อย: 'ee-tah-dah-kee-mahs'
美味しいです
Oishii desu
สิ่งนี้อร่อยมากนัก
พยางค์แรก 'oi' เป็นสองเสียงที่แตกต่างกัน 'oh-ee' ไม่ใช่ 'oy'
もっとお願いします
Motto onegaishimasu
ฉันสามารถขอเพิ่มเติมได้ไหม
ตัว 't' สองตัวใน 'motto' สร้างช่วงพักสั้น ๆ พูดว่า 'mot-to' ไม่ใช่ 'moh-toh'
ごちそうさまでした
Gochisōsama deshita
ขอบคุณสำหรับมื้ออาหาร
เสียง 'ō' ใน 'sō' ถูกเก็บไว้นานเล็กน้อย 'ta' สุดท้ายอ่อนโยน

จ่ายบิล

เมื่อถึงเวลาออกไป วลีเหล่านี้จะช่วยให้คุณตัดสินใจอย่างราบรื่น โปรดทราบว่าการให้บำนาญไม่ได้ถูกปฏิบัติในญี่ปุ่น

お会計をお願いします
Okaikei o onegaishimasu
บิลด้วย
แบ่ง 'okaikei' เป็นพยางค์ที่ชัดเจน: oh-kai-keh อย่ารวมเข้าด้วยกัน
デザートは結構です
Dezāto wa kekkō desu
No dessert, thank you
The 'ā' in 'dezāto' is slightly longer. The double 'k' in 'kekkō' creates a brief stop.
サービス料は含まれていますか
Sābisu ryō wa fukumarete imasu ka
Is service included?
The 'ā' in 'sābisu' is stretched. 'Ryō' is one syllable that sounds like 'ryoh' with a slight roll.
カードで払えますか
Kādo de haraemasu ka
Can I pay by card?
Stretch the first 'a' in 'kādo' slightly. The 'u' in 'haraemasu' is whispered.

เคล็ดลับ

คำลักษณนามอาหาร: ภาษาญี่ปุ่นใช้คำลักษณนามเฉพาะกับอาหารแต่ละประเภทคล้ายภาษาไทย แต่ซับซ้อนกว่ามาก เช่น ใช้ 〜本 (ほん/hon) สำหรับของยาวเช่นแตงกวา กล้วย ขวดเครื่องดื่ม ใช้ 〜個 (こ/ko) สำหรับผลไม้กลมเช่นแอปเปิ้ล ส้ม ใช้ 〜杯 (はい/hai) สำหรับเครื่องดื่มในถ้วย ใช้ 〜切れ (きれ/kire) สำหรับชิ้นปลาหรือเนื้อสไลซ์ และใช้ 〜皿 (さら/sara) สำหรับจานอาหาร คนไทยต้องท่องจำคำลักษณนามเหล่านี้เพราะมีกฎเฉพาะที่แตกต่างจากภาษาไทยซึ่งใช้ระบบที่ยืดหยุ่นกว่า การใช้คำลักษณนามผิดในร้านอาหารอาจฟังดูแปลกแต่ชาวญี่ปุ่นมักเข้าใจจากบริบท
เสียงพยัญชนะกักและไม่กัก: ภาษาไทยและญี่ปุ่นต่างมีพยัญชนะที่คล้ายกันแต่ต้องระวังความแตกต่างที่สำคัญ เสียง ก ข ค ในภาษาไทยทั้งหมดจะเทียบได้กับเสียง か (ka) เดียวในภาษาญี่ปุ่น เพราะญี่ปุ่นไม่แยกความแตกต่างระหว่างเสียงไม่กักลมและเสียงกักลม ในทางกลับกัน ญี่ปุ่นแยกเสียง つ (tsu) และ ち (chi) ออกจากกันชัดเจน ซึ่งคนไทยมักออกเสียงสับสน เช่น คำว่า つづく (tsuzuku) และ ちず (chizu) มีความหมายต่างกันมาก คนไทยควรฝึกฟังและออกเสียงความแตกต่างเหล่านี้ให้ชัดเจนเพื่อหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด
วัฒนธรรมการสั่งอาหารและระดับภาษา: ภาษาญี่ปุ่นในร้านอาหารใช้ระดับภาษาที่แตกต่างจากภาษาไทยอย่างเด่นชัด เมื่อสั่งอาหาร ต้องใช้รูปสุภาพ です/ます (desu/masu) เสมอ เช่น これをください (kore wo kudasai) แทนที่จะพูดแบบสบายๆ พนักงานจะใช้ภาษาเคารพ 敬語 (keigo) กับลูกค้า เช่น いらっしゃいませ (irasshaimase) ซึ่งไม่ต้องตอบกลับ ต่างจากภาษาไทยที่ตอบ สวัสดีค่ะ/ครับ คนไทยต้องเรียนรู้คำศัพท์พิเศษสำหรับร้านอาหารเช่น お冷 (ohiya) หมายถึงน้ำเปล่าฟรี แทน 水 (mizu) และควรรู้ว่าการเรียกพนักงานว่า すみません (sumimasen) เป็นมารยาทที่ยอมรับได้ ต่างจากการกดกริ่งหรือโบกมือแบบไทย
โครงสร้างประโยคกริยาท้ายประโยค: ภาษาญี่ปุ่นวางกริยาไว้ท้ายประโยคเสมอตรงข้ามกับภาษาไทยที่ใช้โครงสร้าง ประธาน กริยา กรรม เช่น ภาษาไทยพูด ฉันกินข้าว แต่ญี่ปุ่นพูด 私はご飯を食べます (watashi wa gohan wo tabemasu) แปลตรงตัวคือ ฉัน ข้าว กิน ความแตกต่างนี้ทำให้คนไทยต้องคิดย้อนกลับเมื่อสร้างประโยค โดยเฉพาะประโยคยาวที่มีกริยาหลายคำ เช่น 私は友達と一緒にレストランで美味しい寿司を食べました มีกริยา 食べました อยู่ท้ายสุดเสมอ คนไทยต้องฝึกคิดโครงสร้างใหม่และรอฟังจนจบประโยคเพื่อเข้าใจความหมายสมบูรณ์ ซึ่งต่างจากภาษาไทยที่รู้กริยาตั้งแต่ต้นประโยค
คำยืมจากภาษาจีนที่คล้ายไทย: ภาษาไทยและญี่ปุ่นต่างยืมคำจากภาษาจีนโบราณจำนวนมาก ทำให้มีคำศัพท์ที่เสียงและความหมายคล้ายกัน เช่น 時間 (じかん/jikan) ในญี่ปุ่นกับ เวลา ที่มาจาก ฉะกั้น ในภาษาจีนแต้จิ๋ว คำว่า 電話 (でんわ/denwa) คล้าย เตี่ยนฮวา ในภาษาจีนกลาง หรือ 注意 (ちゅうい/chuui) คล้าย จูอี้ อย่างไรก็ตามต้องระวังเพราะบางคำมีความหมายเปลี่ยนไป เช่น 勉強 (べんきょう/benkyou) ในญี่ปุ่นหมายถึง เรียน แต่ในจีนหมายถึง บังคับ คนไทยที่รู้จักคำศัพท์จีนหรือภาษาถิ่นจีนในไทยจะได้เปรียบในการจำคำญี่ปุ่นที่อ่านด้วยอ่านคันจิ

Why Japanese Food & Dining Phrases Are Beginner-Friendly

Japanese restaurant vocabulary is perfect for beginners because many food words are borrowed from English or other languages (kōhii, pan, dezāto), making them easy to remember. The phrases you'll use most often follow simple, repeatable patterns. Once you learn 'o kudasai' (please give me), you can apply it to any item. Japanese dining culture also encourages politeness through set phrases like 'itadakimasu' and 'gochisōsama', which you'll use in every meal, giving you constant practice. Restaurants often have picture menus and plastic food displays, reducing pressure to pronounce everything perfectly. The service industry in Japan is extremely professional and patient with foreigners, creating a low-stress environment to practice.

คำถามที่พบบ่อย

คุณบอกว่า 'ฉันแพ้' ในภาษาญี่ปุ่นได้อย่างไร

บอก 'アレルギーがあります' (arerugii ga arimasu) ซึ่งหมายถึง 'ฉันม

เรียนภาษาอื่นๆ

เริ่มฟรีกับ ญี่ปุ่น