ജാപ്പനീസ് ഭക്ഷണം കഴിക്കൽ വാക്യങ്ങൾ

ആരംഭകeevi.ai11 മിനിറ്റ്25 വാചകങ്ങൾശ്രവ്യവുമായി

ജാപ്പനീസ് റെസ്റ്റോരന്റുകളിൽ ആത്മവിശ്വാസത്തോടെ ഭക്ഷണ ഓർഡർ ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? ഈ ഗൈഡ് ജാപ്പനീസ് ഭക്ഷണം കഴിക്കൽ സംബന്ധമായ അത്യാവശ്യ വാക്യങ്ങൾ പഠിപ്പിക്കുന്നു. വെള്ളം ചോദിക്കുന്നത് മുതൽ ബിൽ നൽകുന്നത് വരെ എല്ലാ പ്രയോജനകരമായ ശൈലികൾ ഉൾപ്പെടുന്നു. നിങ്ങൾ ജാപ്പാനിലേക്കുള്ള യാത്ര ആസൂത്രണം ചെയ്യുന്നോ അതോ പ്രാദേശിക ജാപ്പനീസ് റെസ്റ്റോരന്റുകൾ സന്ദർശിക്കുന്നോ, ഈ വാക്യങ്ങൾ നിങ്ങളെ മെനു സഞ്ചരിക്കാനും രീതിയോടെ ചോദ്യങ്ങൾ ചെയ്യാനും സംസ്കൃതിയുമായി ബന്ധപ്പെടാനും സാഹായ്യം ചെയ്യും.

ഉള്ളടക്കം
  1. 1. വിശപ്പും അടിസ്ഥാന ആവശ്യങ്ങളും പ്രകടിപ്പിക്കൽ
  2. 2. പാനീയ ഓർഡർ ചെയ്യൽ കൂടാതെ സാധാരണ ഭക്ഷണങ്ങൾ
  3. 3. ഭക്ഷണ പ്രാധാന്യതകൾ പറയൽ
  4. 4. റെസ്റ്റോരന്റിൽ: ഇരിപ്പിടം കിട്ടൽ കൂടാതെ ഓർഡർ ചെയ്യൽ
  5. 5. During the Meal: Essential Japanese Restaurant Phrases
  6. 6. Paying the Bill
  7. 7. ഉപദേശം
  8. 8. അവശ്യം ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ

വിശപ്പും അടിസ്ഥാന ആവശ്യങ്ങളും പ്രകടിപ്പിക്കൽ

ഈ അടിസ്ഥാന വാക്യങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങളുടെ അടിസ്ഥാന ആവശ്യങ്ങൾ ആശയവിനിമയം നടത്തുക. ഈ ലളിത പ്രകാശനങ്ങൾ ഏത് ഭക്ഷണ സാഹചര്യത്തിലും നിങ്ങളെ വഴികാട്ടും.

お腹が空きました
Onaka ga sukimashita
എനിക്ക് വിശപ്പുണ്ട്
'sukimashita' എന്നിലെ 'u' വളരെ കുറച്ച് ഉച്ചരിക്കുന്നു, ഏതാണ്ട് 'skee-mah-shee-tah' ന്റെ പോലെ.
喉が渇きました
Nodo ga kawakimashita
എനിക്ക് വെള്ളം കുടിക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്
ഓരോ അക്ഷരഗണത്തിനും തുല്യ സമ്മർദ്ദം. 'kawaki' യിലൂടെ ഓടിക്കരുത്.
お水をください
Omizu o kudasai
കൃപയാ വെള്ളം തരുമോ
'kudasai' യിലെ അവസാന 'i' 'eye' പോലെ തോന്നുന്നു. 'mizu' കരുത്തോടെ നിർത്തുക, ഓരോ അക്ഷരഗണത്തിനും തുല്യ സമ്മർദ്ദം.
食べたいです
Tabetai desu
ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്
'tai' എന്നത് 'tie' പോലെ തോന്നുന്നു. 'desu' യിലെ അവസാന 'u' ഫിസഫിസപ്പോ ഏതാണ്ട് നിശബ്ദമോ ആണ്.

പാനീയ ഓർഡർ ചെയ്യൽ കൂടാതെ സാധാരണ ഭക്ഷണങ്ങൾ

കൂടുതലും ജാപ്പനീസ് റെസ്റ്റോരന്റ് കഫേകളിൽ കാണപ്പെടുന്ന സ്ഥായികളുള്ള ഭക്ഷണങ്ങൾ ഓർഡർ ചെയ്യാൻ ഈ വാക്യങ്ങൾ സാഹായ്യം ചെയ്യുന്നു.

コーヒーをお願いします
Kōhii o onegaishimasu
കൃപയാ കാപ്പി നൽകാമോ
'kōhii' എന്നിലെ ആദ്യ 'o' ശബ്ദം സാധാരണയുമായി താരതമ്യം ചെയ്യുമ്പോൾ അൽപം നീളം കൂടുതലാണ്. 'onegaishimasu' യിലെ 'u' ഏതാണ്ട് നിശബ്ദമാണ്.
お茶はありますか
Ocha wa arimasu ka
നിങ്ങൾക്കൊ ചായ ഉണ്ട്
'arimasu' എന്നിലെ 'u' ഏതാണ്ട് ഉച്ചരിക്കാതെ നിശബ്ദമായ 'ah-ree-mahs' പോലെ പറയുക.
パンはありますか
Pan wa arimasu ka
നിങ്ങൾക്കൊ ബ്രെഡ് ഉണ്ട്
'Pan' 'ahn' പോലെ തരംഗം കൂടാതെ 'can' പോലെയല്ല. ഇത് ചെറുതും കരുത്തോടെയും ഉച്ചരിക്കണം.
ご飯とパン、どちらがいいですか
Gohan to pan, dochira ga ii desu ka
നിങ്ങൾ അരി വേണോ അതോ ബ്രെഡ് വേണോ
'dochira' എന്നിലെ 'r' കുറച്ച് മൃദുവായ വരളിയാണ്, വേഗതയിൽ 'd' അല്ലെങ്കിൽ ഹ്രസ്വ 'l' ശബ്ദം ഏതാണ്ട് പോലെ ഉച്ചരിക്കാവുന്നത്.

ഭക്ഷണ പ്രാധാന്യതകൾ പറയൽ

നിങ്ങൾക്കൊ ഭക്ഷ്യ നിരോധനമോ നിർദ്ദിഷ്ട സ്വാദ് വേണോ, ഈ വാക്യങ്ങൾ നിങ്ങൾ കഴിക്കാതെ പോകുന്നതെന്ത് കൂടാതെ ഭക്ഷണത്തെ സംബന്ധിച്ച് സംവാദം നടത്താൻ സാഹായ്യം ചെയ്യുന്നു.

肉は食べません
Niku wa tabemasen
ഞാൻ ഇറച്ചി കഴിക്കുന്നില്ല
നെഗറ്റീവ് 'masen' അവസാനം വ്യക്തവും വേഗതപ്പെടുത്തിയതും. 'n' അപ്രത്യക്ഷമാക്കരുത്.
魚は好きです
Sakana wa suki desu
ഞാൻ മത്സ്യം ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു
'suki' എന്നിലെ 'u' വളരെ ചെറുതായ, ഏതാണ്ട് 'skee' പോലെ.
朝ご飯に卵を料理します
Asagohan ni tamago o ryōri shimasu
ഞാൻ പ്രാതഃകാലത്ത് മുട്ട പാചകം ചെയ്യുന്നു
'ryōri' എന്നിലെ 'o' സൌം നീളമാണ്. 'shimasu' എന്നിലെ 'u' ഫിസഫിസപ്പോ.
新鮮な果物と野菜
Shinsen na kudamono to yasai
പുതിയ പഴങ്ങൾ കൂടാതെ പച്ചക്കാരി
'shinsen' എന്നിലെ 'n' ശബ്ദങ്ങൾ നാസികയാണ്. 'yasai' അഭിസംവേദനയാണ് 'sigh' പോലെ.

റെസ്റ്റോരന്റിൽ: ഇരിപ്പിടം കിട്ടൽ കൂടാതെ ഓർഡർ ചെയ്യൽ

റെസ്റ്റോരന്റ് അനുഭവം നാളിൽ നിന്ന് അരങ്ങേറ്റ. ഈ വാക്യങ്ങൾ ഒരു മേശ കിട്ടാനും നിങ്ങളുടെ ഭക്ഷണ മെനുവാണ് ലംബരമാക്കാനും സാഹായ്യം ചെയ്യും.

予約しています
Yoyaku shite imasu
ഞങ്ങൾക്കൊ ബുക്കിംഗ് ഉണ്ട്
'u' ശബ്ദങ്ങൾ കുറചൊ ആണ്. ഏതാണ്ട് 'yoh-yah-k'shee-teh ee-mahs' പോലെ പറയുക.
二人でお願いします
Futari de onegaishimasu
രണ്ട് പേരുൾ ഒരു മേശ കൃപയാ
'futari' എന്നിലെ ഓരോ അക്ഷരഗണം വേറ്റെ കൂടാതെ തുല്യ നീളം സൂക്ഷ്മമായ.
メニューを見せていただけますか
Menyū o misete itadakemasu ka
ഞാൻ മെനു കാണാം
'menyū' എന്നിലെ 'ū' സാധാരണ 'u' നേക്കാൾ സൌം നീളമാണ്.
注文をお願いします
Chūmon o onegaishimasu
I would like to order
The 'ū' in 'chūmon' is held slightly longer. The 'n' is nasal.
おすすめは何ですか
Osusume wa nan desu ka
Can you recommend something?
All syllables in 'osusume' are equal. 'Nan' is short and clipped.

During the Meal: Essential Japanese Restaurant Phrases

Once your food arrives, these expressions help you interact naturally and show appreciation.

いただきます
Itadakimasu
Let's eat (literally: I humbly receive)
The 'u' at the end is nearly silent. Rush slightly through it: 'ee-tah-dah-kee-mahs'.
美味しいです
Oishii desu
This is delicious
The first syllable 'oi' is two distinct sounds: 'oh-ee', not 'oy'.
もっとお願いします
Motto onegaishimasu
Can I have more?
The double 't' in 'motto' creates a brief pause. Say 'mot-to', not 'moh-toh'.
ごちそうさまでした
Gochisōsama deshita
Thank you for the meal
The 'ō' in 'sō' is held slightly longer. The final 'ta' is soft.

Paying the Bill

When it's time to leave, these phrases help you settle up smoothly. Note that tipping is not practiced in Japan.

お会計をお願いします
Okaikei o onegaishimasu
The bill please
Break 'okaikei' into clear syllables: oh-kai-keh. Don't run them together.
デザートは結構です
Dezāto wa kekkō desu
No dessert, thank you
The 'ā' in 'dezāto' is slightly longer. The double 'k' in 'kekkō' creates a brief stop.
サービス料は含まれていますか
Sābisu ryō wa fukumarete imasu ka
Is service included?
The 'ā' in 'sābisu' is stretched. 'Ryō' is one syllable that sounds like 'ryoh' with a slight roll.
カードで払えますか
Kādo de haraemasu ka
Can I pay by card?
Stretch the first 'a' in 'kādo' slightly. The 'u' in 'haraemasu' is whispered.

ഉപദേശം

എണ്ണൽ പദങ്ങൾ: ജാപ്പനീസിൽ ഭക്ഷണ വസ്തുക്കൾ എണ്ണുമ്പോൾ പ്രത്യേക എണ്ണൽ പദങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കണം. മലയാളത്തിൽ "രണ്ട് മത്സ്യം" എന്ന് പറയാം, പക്ഷേ ജാപ്പനീസിൽ നീളമുള്ള വസ്തുക്കൾക്ക് "本 (hon)", പരന്ന വസ്തുക്കൾക്ക് "枚 (mai)", ചെറിയ വസ്തുക്കൾക്ക് "個 (ko)" എന്നിങ്ങനെ വ്യത്യസ്ത എണ്ണൽ പദങ്ങൾ ഉണ്ട്. ഉദാഹരണത്തിന്, കുപ്പി വെള്ളം "一本 (ippon)", സുഷി "一個 (ikko)", പിസ്സ "一枚 (ichimai)" എന്നിങ്ങനെ. റെസ്റ്റോറന്റിൽ ഓർഡർ ചെയ്യുമ്പോൾ ഈ എണ്ണൽ പദങ്ങൾ ശരിയായി ഉപയോഗിക്കേണ്ടത് അത്യാവശ്യമാണ്. സാധാരണ ഭക്ഷണ വസ്തുക്കൾക്കുള്ള എണ്ണൽ പദങ്ങൾ മനഃപാഠമാക്കുന്നത് സംഭാഷണം സുഗമമാക്കും.
മെനു വായന: ജാപ്പനീസ് മെനുവിൽ മൂന്ന് ലിപികൾ കാണാം: കഞ്ചി (한자), ഹിരഗാന, കടകാന. കടകാന സാധാരണയായി വിദേശ ഭക്ഷണങ്ങൾക്കായി ഉപയോഗിക്കുന്നു (ഉദാ: コーヒー kōhī = കോഫി). ഹിരഗാന ജാപ്പനീസ് വിഭവങ്ങൾക്കും, കഞ്ചി പരമ്പരാഗത വിഭവങ്ങൾക്കും വേണ്ടിയാണ്. മലയാളം പോലെ ജാപ്പനീസിലും വിഭവത്തിന്റെ രീതി സൂചിപ്പിക്കുന്ന പ്രത്യയങ്ങളുണ്ട്: "焼き (yaki)" = വറുത്തത്, "煮 (ni)" = പാകം ചെയ്തത്, "揚げ (age)" = എണ്ണയിൽ വറുത്തത്. ഈ പ്രത്യയങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കിയാൽ മെനുവിലെ മിക്ക വിഭവങ്ങളും തിരിച്ചറിയാൻ കഴിയും. "物 (mono)" എന്ന പ്രത്യയവും സാധാരണമാണ് (ഉദാ: 焼き物 yakimono = വറുത്ത വിഭവങ്ങൾ).
ഉച്ചാരണ വ്യത്യാസങ്ങൾ: മലയാളത്തിൽ "ള", "ഴ", "റ" പോലുള്ള റെട്രോഫ്ലെക്സ് ധ്വനികൾ ഉണ്ടെങ്കിലും ജാപ്പനീസിൽ അവ ഇല്ല. ജാപ്പനീസ് "ര" (ra, ri, ru, re, ro) ധ്വനികൾ മലയാളം "ര" യ്ക്കും "ല" യ്ക്കും ഇടയിലുള്ളതാണ്, അൽപം ഇംഗ്ലീഷ് "d" പോലെ. മലയാളത്തിൽ "വ്" യും "ബ്" യും വ്യത്യസ്തമാണ്, പക്ഷേ ജാപ്പനീസിൽ സമാനമായ ഒരു വ്യത്യാസമില്ല. പ്രത്യേകിച്ച്, മലയാളത്തിലെ ദീർഘ സ്വരങ്ങൾ (ആ, ഈ, ഊ) ജാപ്പനീസിൽ അർഥ വ്യത്യാസം സൃഷ്ടിക്കും: "おばさん (obasan)" = അമ്മായി, "おばあさん (obaasan)" = മുത്തശ്ശി. സ്വര ദൈർഘ്യം കൃത്യമായി ഉച്ചരിക്കുന്നത് വളരെ പ്രധാനമാണ്.
ക്രിയാ പദക്രമം: മലയാളവും ജാപ്പനീസും SOV (Subject-Object-Verb) പദക്രമം പിന്തുടരുന്നു, ഇത് പഠനം എളുപ്പമാക്കുന്നു. "ഞാൻ ചോറ് കഴിക്കുന്നു" എന്നത് "私はご飯を食べます (watashi wa gohan o tabemasu)" എന്നാണ്, അതേ ക്രമത്തിൽ. എന്നാൽ പ്രധാന വ്യത്യാസം: ജാപ്പനീസിൽ കർത്താവും കർമ്മവും സൂചിപ്പിക്കാൻ "助詞 (joshi)" എന്ന കണികകൾ (particles) ഉപയോഗിക്കുന്നു. "は (wa)" കർത്താവിനെയും, "を (o)" കർമ്മത്തെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. മലയാളത്തിൽ വിഭക്തി പ്രത്യയങ്ങൾ (യെ, യിൽ) വരുന്നതുപോലെ, ജാപ്പനീസിൽ ഈ കണികകൾ പ്രധാനമാണ്. കണികകളുടെ ശരിയായ ഉപയോഗം വാക്യത്തിന്റെ അർഥം നിർണ്ണയിക്കുന്നു.
ബഹുമാന തലങ്ങൾ: മലയാളത്തിലെ "നിങ്ങൾ"/"താങ്കൾ" വ്യത്യാസം പോലെ, ജാപ്പനീസിൽ മൂന്ന് പ്രധാന ബഹുമാന തലങ്ങളുണ്ട്: 敬語 (keigo). റെസ്റ്റോറന്റ് ജീവനക്കാർ "いらっしゃいませ (irasshaimase)" എന്ന അതിബഹുമാന രൂപം ഉപയോഗിക്കുന്നു. കസ്റ്റമർ ഓർഡർ ചെയ്യുമ്പോൾ മര്യാദയുള്ള "です/ます (desu/masu)" രൂപം മതി. സുഹൃത്തുക്കളോട് സാധാരണ രൂപം ഉപയോഗിക്കാം. മലയാളത്തിലെ "ചേട്ടൻ", "ചേച്ചി" പോലെ, ജാപ്പനീസിൽ "さん (san)", "先輩 (senpai)" എന്നീ ബഹുമാന പ്രത്യയങ്ങൾ പേരോടൊപ്പം ചേർക്കുന്നു. സാമൂഹിക സന്ദർഭം അനുസരിച്ച് ശരിയായ തലം തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടത് ആവശ്യമാണ്.

Why Japanese Food & Dining Phrases Are Beginner-Friendly

Japanese restaurant vocabulary is perfect for beginners because many food words are borrowed from English or other languages (kōhii, pan, dezāto), making them easy to remember. The phrases you'll use most often follow simple, repeatable patterns. Once you learn 'o kudasai' (please give me), you can apply it to any item. Japanese dining culture also encourages politeness through set phrases like 'itadakimasu' and 'gochisōsama', which you'll use in every meal, giving you constant practice. Restaurants often have picture menus and plastic food displays, reducing pressure to pronounce everything perfectly. The service industry in Japan is extremely professional and patient with foreigners, creating a low-stress environment to practice.

അവശ്യം ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ

ജാപ്പനീസ് ഭാഷയിൽ 'എനിക്ക് അലർജിയുണ്ട്' എന്ന് എങ്ങനെ പറയും?

'アレルギーがあります' (arerugii ga arimasu) എന്ന് പറയുക, ഇതിന്റെ അർത്ഥം 'എനിക്ക് അലർജിയുണ്ട്' എന്നാണ്. ഭക്ഷണത്തിന്റെ പേര് മുന്നിൽ ചേർക്കുക. ഉദാഹരണത്തിന്, 'Ebi arerugii ga arimasu' എന്നാൽ 'എനിക്ക് ചെമ്മീൻ അലർജിയുണ്ട്' എന്നാണ്. കടുത്ത അലർജിയാണെങ്കിൽ '食べられません' (taberaremasen) എന്നും പഠിക്കുക, ഇത് 'എനിക്ക് ഇത് കഴിക്കാൻ പറ്റില്ല' എന്നാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്.

ജപ്പാനിലെ റെസ്റ്റോറന്റുകളിൽ ടിപ്പ് കൊടുക്കണോ?

ഇല്ല, ജപ്പാനിൽ ടിപ്പ് കൊടുക്കുന്ന രീതിയില്ല. ടിപ്പ് കൊടുക്കാൻ ശ്രമിച്ചാൽ അത് അപമര്യാദയായോ ആശയക്കുഴപ്പമായോ കണക്കാക്കപ്പെടാം. മികച്ച സേവനം അവിടെ സ്വാഭാവികമാണ്, വില കാണുന്നത് തന്നെ അന്തിമ തുകയാണ്. നിങ്ങൾ ടിപ്പ് വെച്ചിട്ട് പോയാൽ, പണം മറന്നു എന്ന് കരുതി ജീവനക്കാർ നിങ്ങളുടെ പിന്നാലെ ഓടി വന്നേക്കാം. ചില ഉന്നത റെസ്റ്റോറന്റുകളിൽ സർവ്വീസ് ചാർജ് (サービス料) ഉൾപ്പെടുത്തും, പക്ഷേ അത് അപൂർവ്വമാണ്, ബില്ലിൽ വ്യക്തമായി രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കും.

ഇതദാകിമസു (itadakimasu) എന്ന ജാപ്പനീസ് വാക്കിന്റെ അർത്ഥം എന്താണ്?

'Itadakimasu' എന്നത് 'itadaku' എന്ന ക്രിയയിൽ നിന്നാണ് വരുന്നത്, ഇതിന്റെ അർത്ഥം 'എളിമയോടെ സ്വീകരിക്കുക' എന്നാണ്. ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് ഇത് പറയുന്നത് ഭക്ഷണത്തോടും അത് തയ്യാറാക്കിയവരോടും ഭക്ഷണത്തിനായി ത്യാഗം ചെയ്ത ജീവനോടുമുള്ള നന്ദി പ്രകടിപ്പിക്കാനാണ്. ഇംഗ്ലീഷിലോ മലയാളത്തിലോ ഇതിന് നേരിട്ട് തത്തുല്യമായ പ്രയോഗമില്ല. ഭക്ഷണത്തിന് മുമ്പുള്ള ജാപ്പനീസ് സംസ്കാരത്തിന്റെ സവിശേഷമായ നന്ദിപ്രകാശനമാണിത്.

ജപ്പാനിലെ റെസ്റ്റോറന്റിൽ വെയിറ്ററെ എങ്ങനെ വിളിക്കും?

'すみません' (sumimasen) എന്ന് പറയുക, ഇതിന്റെ അർത്ഥം 'ക്ഷമിക്കണം' എന്നാണ്. ഇത് സെർവറുടെ ശ്രദ്ധ ആകർഷിക്കാനുള്ള മര്യാദയുള്ള രീതിയാണ്. പല റെസ്റ്റോറന്റ് ടേബിളുകളിലും കോൾ ബട്ടൺ ഉണ്ടാകും, അത് അമർത്തിയാലും മതി. ഒരിക്കലും വിരൽ ഞൊടിക്കുകയോ ചൂളമടിക്കുകയോ ചെയ്യരുത്. സെർവർ നിങ്ങളുടെ ടേബിളിൽ വരുമ്പോൾ 'hai' (അതെ) എന്ന് പറഞ്ഞ് നിങ്ങളെ അംഗീകരിക്കുന്നത് കേൾക്കാം.

ജാപ്പനീസിൽ gohan, meshi എന്നിവ തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം എന്താണ്?

രണ്ടും 'വെന്ത അരി' അല്ലെങ്കിൽ 'ഭക്ഷണം' എന്നാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്. പക്ഷേ 'gohan' മര്യാദയുള്ളതും നിഷ്പക്ഷവുമാണ്, 'meshi' അനൗപചാരികവും പുരുഷോചിതവും ചിലപ്പോൾ പരുക്കൻ ശൈലിയിലുള്ളതുമാണ്. റെസ്റ്റോറന്റുകളിലും മര്യാദയുള്ള സംഭാഷണങ്ങളിലും 'gohan' ഉപയോഗിക്കുക. 'Meshi' അടുത്ത ആൺ സുഹൃത്തുക്കൾ തമ്മിൽ ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്. 'Gohan' എന്നതിന് മുന്നിൽ ബഹുമാനസൂചകമായ 'o' ചേർത്ത് 'o-gohan' ആക്കിയാൽ അത് വളരെ മര്യാദയുള്ളതും സാധാരണമായി ഉപയോഗിക്കുന്നതുമാണ്.

മറ്റു ഭാഷകൾ പഠിക്കുക

ഇവിടെ സൗജന്യമായി ആരംഭിക്കുക ജാപ്പനീസ്