Կորեական հիմնական արտահայտություններ սկսնակների համար

Սկսնակeevi.ai11 րոպե26 արտահայտություններԱուդիոյով

Կորեական հիմնական արտահայտությունների սովորումը ձեր առաջին քայլն է դեպի իրական խոսակցություններ՝ անկախ նրանից, արդյո՞ք պլանավորում եք Սեուլ այցելել, կորեական 言մ խոսող ընկերների հետ կապ հաստատել կամ ձեր լեզվի ուսուչական ճանապարհ սկսել: Այս էական արտահայտությունները կօգնեն ձեզ նավարկել ողջունումներին, քաղաքավար խնդրանքներին, կերակուր պատվիրելուն և այն անխուսափ պահերին, երբ անհրաժեշտ է ասել. հասկանում եմ ստորագծվածը: Կատարյալ քերականություն պետք չէ՝ կապ հաստատելու համար: Այս հիմնական արտահայտությունները գիտենալը դռներ բացում է և մշակույթի նկատմամբ հարգանք ցույց տալ:

Բովանդակություն
  1. 1. Ողջունումներ և ներածություններ
  2. 2. Քաղաքավար արտահայտություններ կորեական լեզվում
  3. 3. Երբ չեք հասկանում
  4. 4. Կերակուր և ըմպելիքների պատվիրում
  5. 5. Մեկնումը և փող
  6. 6. Ուղղություն հարցել
  7. 7. Օգնություն ստանալ
  8. 8. Խորհուրդներ
  9. 9. Հաճախ տրվող հարցեր

Ողջունումներ և ներածություններ

Կորեական լեզվով խոսակցություն սկսելը ավելի հեշտ է, քան մտածում եք: Այս արտահայտությունները օգնում են ձեզ հաճելի առաջին տպավորություն թողնել և նոր մարդկանց հետ հիմնական տեղեկատվություն փոխանակել:

안녕하세요
Annyeonghaseyo
Բարեւ
The 'eo' հնչում է այնպես, ինչպես 'u'-ն 'up'-ում: Բոլոր հանգստյալները հավասար երկարության մեջ պահեք:
제 이름은... 입니다
Je ireumeun... imnida
Իմ անունը... է
'eu' ձայնը անգլերենում գոյություն չունի: Փորձեք ասել 'oo'-ն՝ ձեր շրթունքները չմրցակցեցված:
만나서 반갑습니다
Mannaseo bangapseumnida
Ուրախ եմ ձեզ հանդիպել
'ps' համակցությունը հոսում է միասին: Դրանց միջև կանգ մի առեք:
저는... 에서 왔습니다
Jeoneun... eseo watseumnida
Ես... ից եմ
'jeo'-ն ունի փոքր 'j' այնպես, ինչպես 'jump'-ում, ոչ թե ֆրանսիական 'je'-ի պես:
어디에서 오셨어요?
Eodieseo osyeosseoyo?
Որից եք?
Կրկնակի 'ss'-ը ստեղծում է լարված ձայն: Այն սուր դարձրեք, քան միայն մեկ 's'-ը:

Քաղաքավար արտահայտություններ կորեական լեզվում

Քաղաքավարությունը կորեական մշակույթում հիմնարար է: Այս արտահայտությունները օգնում են ձեզ հարգանք ցույց տալ, անհրաժեշտ ժամանակ ներողություն խնդրել և ամենօրյա փոխգործակցություններում հեղինակավոր պատասխան տալ:

감사합니다
Gamsahamnida
Շնորհակալ եմ
Առաջին հանգստիկ 'gam'-ը մի փոքր շեշտեք ավելի շատ, քան մյուսները:
죄송합니다
Joesonghamnida
Ներողություն խնդրում եմ
'oe' ձայնը նման է 'we'-ին 'wedding'-ում:
실례합니다
Sillyehamnida
Ներեցեք
'll' համակցությունը ստեղծում է 'l'-ի և 'r'-ի միջև հնչյուն:
괜찮아요
Gwaenchanayo
Ամբողջ է / Խնդիր չկա
'gw'-ն արագ ասվում է մեկ հնչյուն, 'quick'-ում 'qu'-ի պես:

Երբ չեք հասկանում

Կապի խախտումներ ստեղծվում են յուրաքանչյուր մեկի, ով նոր լեզու է սովորում: Այս արտահայտությունները օգնում են ձեզ շփոթմունքում նավարկել և խոսակցությունները շարունակել:

이해가 안 돼요
Ihaega an dwaeyo
Չեմ հասկանում
'dwae' ձայնը դժվար է: Սկսեք 'dw'-ից և հետ տեղափոխեք 'eh'-ի:
다시 말해 주세요
Dasi malhae juseyo
Կարող եք դա կրկին ասել?
Յուրաքանչյուր հանգստիկ հստակ: Դրանց մեջ չյուղել:
천천히 말해 주세요
Cheoncheonhi malhae juseyo
Խնդրում եմ, ավելի դանդաղ խոսեք
'cheon'-ը հնչում է 'chun'-ի պես: 'ch'-ն ավելի փոքր է, քան անգլերենում:
무슨 뜻이에요?
Museun tteusieyo?
Ինչ նշանակում է դա?
'tteu'-ում կրկնակի 't'-ը լարված հավաքյալ: Մեկ 't'-ից ավելի ուժ ասեք:

Կերակուր և ըմպելիքների պատվիրում

Կորեական ուտեստը անհավատալի է, և ճանաչել, թե ինչպես պատվիրել, կամրապնդելու ձեր ճաշելու փորձը: Այս արտահայտությունները ընդգրկում են ռեստորաններում և վաճառասրահներում պետք լինելը:

물 주세요
Mul juseyo
Ջուր, խնդրում եմ
'Mul'-ը մեկ հանգստիկ: Այն կարճ և կծկտեղ պահեք:
배고파요
Baegopaeo
Ես քաղցկապես եմ
'ae' ձայնը նման է 'a'-ին 'cat'-ում, բայց մի փոքր ավելի երկար:
커피 주세요
Keopi juseyo
Սուրճ, խնդրում եմ
Կորեական փոխառել է 'coffee' անգլերենից, բայց արտասանում այն կորեական հնչյուններով:
이거 주세요
Igeo juseyo
Սա, խնդրում եմ
'Igeo' նշանակում է 'սա բան': 'geo'-ն հնչում է 'go'-ի պես 'uh'-ի փոքր վերջավորությամբ:
맛있어요
Masisseoyo
Այն համեղ է
'si' ձայնը 'shi' և 'see'-ի միջև:

Մեկնումը և փող

Անկախ նրանից, արդյո՞ք գտնվում եք շուկայում, խանութում կամ վճարում եք մատենավճարի համար, այս արտահայտությունները օգնում են ձեզ գործարքներ կառավարել և մեկնումների մասին հարցել:

얼마예요?
Eolmayeyo?
Որ ինչ արժե այն?
'eol'-ը սկսվում է այն բարդ 'eu' ձայնով, որին հաջորդում է արագ 'l':
너무 비싸요
Neomu bissayo
Դա շատ թանկ է
Կրկնակի 'ss'-ը հաստատում է այն սուր, լարված ձայն: Այն հստակ դարձրեք:
카드 돼요?
Kadeu dwaeyo?
Կարող եմ վճարել քարտով?
'Kadeu' փոխառել է անգլերեն 'card'-ից, բայց հետևում է կորեական արտասանման կանոններին:

Ուղղություն հարցել

Շարժվել շատ ավելի հեշտ է դառնում, երբ կարող եք հարցել, թե որտեղ են իրերը և հասկանալ հիմնական ուղղական արտահայտություններ:

어디예요?
Eodiyeyo?
Որտե՞ղ է այն?
'eo' ձայնը հետևողական պահեք: Այն նման է 'uh'-ի, բայց մի փոքր ավելի բաց:
왼쪽으로 가세요
Oenjjogeuro gaseyo
Քալեք ձախ
'jj'-ն ավելի ուժեղ է, քան 'j': Այն ավելի շատ ուժ բացեք:
가까워요?
Gakkawoyo?
Այն մոտ է?
Կրկնակի 'kk'-ը ևս մեկ լարված հավաքյալ: Ավելի ուժ, քան մեկ 'k'-ը:

Օգնություն ստանալ

Երբ բաներ սխալ գնան կամ հարկ փակ օգնություն, այս արտահայտությունները օգնում են ձեզ խնդիրներ հաղորդակցել և լուծումներ փնտրել:

도와주세요
Dowajuseyo
Խնդրում եմ օգնել ինձ
Հոսեք 'dowa'-ն միասին հարթ, ապա հստակ արտասանել 'juseyo':
문제가 있어요
Munjega isseoyo
Կա խնդիր
'Mun' ծածկ 'moon'-ի հետ: 'je'-ը նման է 'jay'-ի, բայց կարճ:

Խորհուրդներ

Ողջույնի ձևեր: Կորեաներենում ողջույնների համակարգը շատ ավելի բարդ է, քան հայերենում։ Հիմնական «안녕하세요» (annyeonghaseyo) արտահայտությունը համընդհանուր է, բայց պետք է իմանալ, որ կորեաներենում կան առնվազն վեց տարբեր ոճի մակարդակներ։ Ընկերների հետ կարող եք ասել պարզապես «안녕» (annyeong), մինչդեռ ավագների հետ պետք է օգտագործել «안녕하십니까» (annyeonghasimnikka)։ Հայերենում մենք ունենք «դուք» և «դու» տարբերությունը, բայց կորեաներենը ունի ամբողջական քերականական համակարգ՝ հարգանքի աստիճանը արտահայտելու համար։ Սա ազդում է բայերի, գոյականների և նույնիսկ մասնիկների վրա, ինչը հայախոս սովորողների համար նոր հասկացություն է։
Հնչյունական համեմատություն: Կորեաերենի և հայերենի հնչյունական համակարգերը ունեն հետաքրքիր նմանություններ և տարբերություններ։ Կորեաերենի «ㄱ» (գ/կ), «ㄷ» (դ/տ), «ㅂ» (բ/փ) հնչյունները երեք աստիճան ունեն՝ պարզ, ասպիրացված և լարված, մինչդեռ հայերենում մենք ունենք միայն երկու՝ «գ-կ», «դ-տ», «բ-պ»։ Կորեաերենի լարված հնչյունները (ㄲ, ㄸ, ㅃ) հայերենում չկան և դժվար են արտասանության համար։ Սակայն հայերենի «ր» և «ռ» տարբերությունը կօգնի ձեզ հասկանալ կորեաերենի «ㄹ» հնչյունը, որը տարբեր դիրքերում տարբեր արտասանվում է։ Հայերենի հարուստ ձայնավոր համակարգը նույնպես առավելություն է։
Ամենօրյա արտահայտություններ: Կորեաերենի հիմնական արտահայտությունները շատ տարբերվում են հայերենից իրենց կառուցվածքով և օգտագործման համատեքստով։ Օրինակ՝ «감사합니다» (kamsahamnida) և «고맙습니다» (gomapseumnida) երկուսն էլ նշանակում են «շնորհակալություն», բայց առաջինը ավելի ձևական է։ Կորեաերենում «네» (ne) նշանակում է «այո», բայց երբ ասում են ձեզ ինչ-որ բան, դա նշանակում է «լսում եմ», ոչ թե համաձայնություն։ Հայերենում մենք ասում ենք «բարի ախորժակ» ուտելուց առաջ, բայց կորեաերենում ասում են «잘 먹겠습니다» (jal meokgesseumnida), որը բառացիորեն նշանակում է «լավ կուտեմ», և ավարտելուց հետո՝ «잘 먹었습니다» (jal meogeosseumnida) «լավ կերա»։
Քերականական կառուցվածք: Կորեաերենի և հայերենի քերականական կառուցվածքները հիմնովին տարբերվում են։ Հայերենը հնդեվրոպական լեզու է՝ ճկուն բառակարգով, մինչդեռ կորեաերենը ունի կոշտ ենթակա-խումբ-բայ (SOV) կառուցվածք։ Կորեաերենում բայը միշտ գալիս է նախադասության վերջում, ինչը հայախոսների համար անսովոր է։ Սակայն հայերենի հոլովական համակարգը կարող է օգնել հասկանալ կորեաերենի մասնիկները (이/가, 을/를, 에, 에서)։ Կորեաերենը չունի սեռ, հոդ կամ բազմակի ձևեր այնպես, ինչպես հայերենը։ Հայերենի նման՝ կորեաերենն օգտագործում է հետադրություններ, բայց շատ ավելի ակտիվորեն և տարբեր ձևերով։
Հարգալից խոսքի մակարդակներ: Կորեաերենի հարգանքի համակարգը (존댓말/반말) ամենադժվարներից մեկն է հայախոս սովորողների համար։ Հայերենում «դուք» ձևը բավական է հարգանք ցույց տալու համար, բայց կորեաերենում ամբողջ բայական համակարգը փոխվում է՝ կախված լսողի տարիքից, սոցիալական կարգավիճակից և հարաբերություններից։ Օրինակ՝ «먹다» (meokda) բայի հարգալից ձևը «드시다» (deusida) է, ոչ թե պարզապես ավելացված վերջածանց։ Նույնիսկ բառապաշարը փոխվում է՝ «밥» (bap) դառնում է «진지» (jinji) հարգալից խոսքում։ Այս համակարգի սխալ օգտագործումը կարող է անհարմար իրավիճակներ ստեղծել, ուստի հիմնական արտահայտությունները սովորելիս անպայման ուշադրություն դարձրեք ձևականության աստիճանին։

Հայերեն խոսողներին համար կորեերենը որքանո՞վ դժվար է

Կորեերենը յուրահատուկ մարտահրավերներ ներկայացնում է հայերեն խոսողների համար, հիմնականում այն պատճառով, որ այս երկու լեզուները գալիս են լրիվ տարբեր լեզվական ընտանիքներից և ունեն հստակ տարբեր քերականական համակարգեր: Լավ լուր. կորեական արտասանությունը համեմատաբար հեշտ է պարզել, երբ յուրացնես հիմնական հնչերանգները, իսկ գրային համակարգը (Հանգուլ) շատ տրամաբանական է և կարող ես սովորել ընդամենը մի քանի ժամում: Բայակենտրոն նախադասության կառուցվածքը պահանջում է ընտելացում, բայց կորեական քերականությունը բավականին կանոնավոր է և ունի ավելի քիչ բացառություններ, քան հայերեն: Մեծ առավելությունն այն է, որ կորեական լեզվում չկա քերականական սեռ, և հոդանակներ (մեկ, մեկ, որը) գոյություն չունեն: Պատվական համակարգը սկզբում բարդ թվում է, բայց կարող ես սկսել մեկ հեղուկ մակարդակից և աստիճանաբար ընդլայնել: Շատ հայերեն խոսողներ հայտնաբերում են, որ սկզբնական առաջընթացը դանդաղ թվում է, բայց երբ հիմնական օրինաչափությունները հասկանալի են դառնում, ընկալումն արագանում է: Կորեական մեդիայի միջոցով ընկղմումն ու կանոնավոր խոսակցական պրակտիկան ամենամեծ տարբերությունն ապահովում են:

Հաճախ տրվող հարցեր

Ո՞րն են ամենակարևոր կորեական արտահայտությունները սովորել առաջին

Սկսեք շատ հարստացաց ինչպես annyeonghaseyo (բարեւ), քաղաքավար արտահայտություն ինչպես gamsahamnida (շնորհակալություն) և joesonghamnida (ներուժ), և պրակտիկա արտահայտություն ինչպես ihaega an dwaeyo (ես չեմ հասկանում) և eolmayeyo (ինչքան գինային): Այս պոկել սոցիալական փոխազդեցություններ, հիմնական քաղաքավարություն, և ողջ իրավիճակ դուք հանդիպ անմիջապես:

Քանի՞ ժամանակ վերցրել սովորել հիմնական կորեական արտահայտությունները

Դուք կարող անամբ 20-25 կարևոր արտահայտություններ շարունակ մի քանի օր կենտրոնացած պրակտիկա: Իրականում օգտագործել նրանց բնական շփում վերցրել 2-4 շաբաթ կանոնավոր պրակտիկա: Հիմնական ձայն ուսուցում գործիքներ կտա արագ դուք շահ, քանի որ դուք վերապատրաստում ձեր բերան և귀 անմեջ:

Դժվա՞ր է կորեական արտասանել անգլերեն խոսողներին համար

Կորեական ունի մեկ ձայն որ չեն կա անգլերեն, հատկապես որոշակի վոկալ և տարբերակ մեջ պարզ, քթ, և խիստ ժուժ: Սակայն, կորեական արտասանում ավելի համահունչ, քան անգլերեն հետ պարզ կանոն: շատ անգլերեն խոսողներ կարող հասնել հասկանալի արտասանում շարունակ մի քանի ամիս հետ կենտրոնացած պրակտիկա, չնայած հնչել կատարյալ բնական վերցրել երկար:

Կարող եմ բռնել Կորեայում բացի այն հիմնական արտահայտություններ

Այո, հատկապես Սեուլում և մեծ զբոսաշրոմ տարածքներ, որտեղ շատ մարդիկ հասկանալ մեկ անգլերեն: Հիմնական կորեական արտահայտություն ցույց հարգանց և օգնել ամեն օր իրավիճակ ինչպես պատվիրել սնուցել, գլուխ, և հարցել ուղղությունները: Կորեական ընդամենը գնահատել ամեն ջանք խոսել իրենց լեզուն և համբերատար սովորողներ: Սակայն, հիմա սովորել միայն հիմնական շատ հարստացա ձեր փորձ:

Բռնում եք սովորել Hangul ասել կորեական

Մինչ դուք կարող սովորել խոսել կորեական մեջ romanization, հիմա Hangul (կորեական այբուբեն) շատ առաջարկվում և վերցրել ընդամենը մի քանի ժամ: Hangul է մեկ շատ տրամաբանական գրեթե համակարգ համաշխարհային, ձեւակերպվածի հատուկ համար կորեական լեզուն: Կարդալ Hangul օգնել ձեր արտասանել բառեր ճիշտ, քանի որ romanization անհամապատասխան և չե

Սովորիր այլ լեզուներ

Սկսիր անվճար՝ Eevi-ով Կորեերեն