Nauðsynlegar kóreuskar setningar fyrir byrjendur

Byrjandieevi.ai11 mín26 setningarMeð hljóði

Að læra grundvallar kóreuskar setningar er fyrsti skrefið þitt í átt að raunverulegum samtölum, hvort sem þú ætlar að fara til Seúls, tengast kóreuska-talandi vinum eða hefja þína tungumálanám. Þessar nauðsynlegu tjáningar hjálpa þér að komast í gegnum kvöldið, vertu sanngjarn í beiðnum, pantu mat og taktu þær óumflýjanlegu stundir þegar þú verður að segja "Ég skil ekki" án þess að líða sig týnda. Þú þarft ekki fullkomna málfræði til að byrja að tjá þig. Með því að kunna þessar kjarnafrasir opnast dórar og sýnir þú virðingu fyrir menningunni.

Efnisyfirlit
  1. 1. Heilsanir og kynningu
  2. 2. Kurteislir orðatiltæki á kóresku
  3. 3. Þegar þú skilur ekki
  4. 4. Matur og drykkir panta
  5. 5. Verslun og peningur
  6. 6. Spyrja um stefnu
  7. 7. Aðstoð fá
  8. 8. Ábendingar
  9. 9. Algengar spurningar

Heilsanir og kynningu

Að hefja samtöl á kóresku er auðveldara en þú heldur. Þessar setningar hjálpa þér að gera góða fyrstu eindagi og skiptast á grunnupplýsingum við nýja fólk.

안녕하세요
Annyeonghaseyo
Halló
Framburðurinn 'eo' er eins og 'u' í 'upp'. Haltu öllum atkvæðum jafnlongum.
제 이름은... 입니다
Je ireumeun... imnida
Ég heiti...
Framburðurinn 'eu' er ekki til á ensku. Reyndu að segja 'uu' með óbeygðum vörum.
만나서 반갑습니다
Mannaseo bangapseumnida
Gleðilegt að hitta þig
Samsetningin 'ps' flæðir saman. Ekki taka pásu á milli þeirra.
저는... 에서 왔습니다
Jeoneun... eseo watseumnida
Ég kem frá...
Framburðurinn 'jeo' hefur mjúka 'j' eins og í 'jump', ekki eins og franska 'je'.
어디에서 오셨어요?
Eodieseo osyeosseoyo?
Hvaðan ertu?
Tvöfalda 'ss' myndar sterkan hljóð. Gerðu hann skarpa en ekki bara einan 's'.

Kurteislir orðatiltæki á kóresku

Kurteisi er grundvallaratriði í kóreusku menningu. Þessar setningar hjálpa þér að sýna virðingu, afsaka þig þegar þörf krefur og bregðast við kurteislega í daglegum samskiptum.

감사합니다
Gamsahamnida
Takk þér
Áhersla á fyrstu atkvæðið 'gam' aðeins meira en hina.
죄송합니다
Joesonghamnida
Mér er leitt
Framburðurinn 'oe' er eins og 'we' í 'wedding'.
실례합니다
Sillyehamnida
Fyrirgefðu
Samsetningin 'll' myndar hljóð á milli 'l' og 'r'.
괜찮아요
Gwaenchanayo
Það er okei / Ekkert mál
Framburðurinn 'gw' er snarlegur sem ein hljóð, eins og 'qu' í 'quick'.

Þegar þú skilur ekki

Samskiptabilun gerist öllum sem læra nýtt tungumál. Þessar setningar hjálpa þér að sigla um þokkablikur og halda samskiptum gangi.

이해가 안 돼요
Ihaega an dwaeyo
Ég skil ekki
Framburðurinn 'dwae' er erfill. Byrjaðu með 'dw' og slíðu inn í 'eh'.
다시 말해 주세요
Dasi malhae juseyo
Getur þú endurtekið það?
Hver atkvæði er sérstakt. Ekki flýta þér í gegnum þau.
천천히 말해 주세요
Cheoncheonhi malhae juseyo
Talaðu hægt
Framburðurinn 'cheon' hljóðar eins og 'chun'. 'Ch' er mjúkari en ensku.
무슨 뜻이에요?
Museun tteusieyo?
Hvað þýðir það?
Tvöfalda 't' í 'tteu' er þökkur hljóð. Segðu það með meiri krafti en einu 't'.

Matur og drykkir panta

Kóreuski réttirnir eru ótrúlegir og að vita hvernig á að panta mun auka matsokn. Þessar setningar ná til grunnatriðanna sem þú þarft í veitingastöðum og kaffihúsum.

물 주세요
Mul juseyo
Vatn, takk
'Mul' er ein atkvæð. Haltu henni stutta og hrjúf.
배고파요
Baegopaeo
Ég er svangur
Framburðurinn 'ae' er eins og 'a' í 'köttur' en aðeins lengri.
커피 주세요
Keopi juseyo
Kaffi, takk
Kóreuska tók 'coffee' frá ensku en framburðar hún hana með kóreuska hljóðum.
이거 주세요
Igeo juseyo
Þennan, takk
'Igeo' þýðir "þessi hlutur". Framburðurinn 'geo' hljóðar eins og 'go' með mjúkum 'uh' í lokin.
맛있어요
Masisseoyo
Það er dýrðlegt
Framburðurinn 'si' er á milli 'shi' og 'see'.

Verslun og peningur

Hvort sem þú ert á markaði, verslunum eða borgar fyrir þjónustu hjálpa þessar setningar þér að takast á við viðskipti og spyrja um verð.

얼마예요?
Eolmayeyo?
Hvað kostar það?
'Eol' byrjar með þeirri erfiðu 'eu' hljóði aftur og síðan fljótt 'l'.
너무 비싸요
Neomu bissayo
Það er of dýrt
Tvöföld 'ss' myndar þann skarpa, þökkna hljóð. Gerðu hann greinilegan.
카드 돼요?
Kadeu dwaeyo?
Get ég greitt með korti?
'Kadeu' var tekið frá ensku 'card' en fylgir kóreusku framburðarreglum.

Spyrja um stefnu

Að komast um borðið verður miklu auðveldara þegar þú getur spurt hvar hlutir eru og skilið grunnkjarnastafar.

어디예요?
Eodiyeyo?
Hvar er það?
Haltu 'eo' framburðinum stöðugum. Það er eins og 'uh' en aðeins opnara.
왼쪽으로 가세요
Oenjjogeuro gaseyo
Farðu til vinstri
'Jj' er sterkari en 'j'. Gerðu það poppa með meiri krafti.
가까워요?
Gakkawoyo?
Er það nálægt?
Tvöfalda 'kk' er annar þökkur hljóð. Meira krafgandi en einu 'k'.

Aðstoð fá

Þegar hlutir ganga úrskeiðis eða þú þarft aðstoð hjálpa þessar setningar þér að tjá vandamál og leita lausna.

도와주세요
Dowajuseyo
Hjálptu mér
Flæðu 'dowa' saman þægilega og endu síðan 'juseyo' vel.
문제가 있어요
Munjega isseoyo
Það er vandamál
'Mun' rímast við 'moon'. 'Je' er eins og 'jay' en styttri.

Ábendingar

Kveðjur: Kóreska kveðjuorð eru mun flóknari en íslensk þar sem formlegheitarstig ræður því hvaða orðalag þú notar. Þegar þú heilsar með 안녕하세요 (annyeonghaseyo) ertu að nota kurteisa málvenju sem hentar flestum aðstæðum, svipað og 'góðan daginn' á íslensku. En ungir vinir nota oft bara 안녕 (annyeong) sín á milli, sem er mun óformlegra. Þetta er ólíkt íslensku þar sem 'hæ' og 'halló' virka í flestum samskiptum. Í kóreskum grunnsetningunum þarftu að meta aldur og stöðu viðmælandans áður en þú velur heilsun, sem er mikilvæg menningarleg venja sem ekki á sér beina samsvörun í íslensku.
Formleiki: Kóreskan hefur margvísleg formlegheitarstig innbyggð í sagnbeygingu sem íslenskan hefur ekki. Þegar þú lærir grunnsetningar verður þú að velja á milli amk þriggja stiga: 반말 (banmal) fyrir vini, 존댓말 (jondaetmal) fyrir kurteisi og enn formlegri útgáfur fyrir viðskipti. Til dæmis getur setningin 'ég borða' orðið 먹어 (meogeo), 먹어요 (meogeoyo) eða 먹습니다 (seumnida) eftir aðstæðum. Íslenskan notar frekar nafnorð og fornöfn til að sýna virðingu, en kóreskan breytir sjálfum sagnaendingunni. Þetta þýðir að þú verður að læra margar útgáfur af sömu grunnsetningunni.
Hljóðkerfi: Kóreskan hefur þrjár gerðir af lokhljóðum sem íslenskan á ekki: óönduð, önduð og tvöföld samhljóð. Til dæmis eru ㄱ (g/k), ㅋ (k) og ㄲ (kk) öll frábrugðin hljóð þó þau líkist öll 'k' hljóðinu í íslensku. Íslenskir nemendur eiga oft erfitt með að greina og framburða þennan mun vegna þess að íslenskan gerir ekki greinarmun á önduðum og óönduðum lokhljóðum á sama hátt. Hinsvegar getur íslenska reynslan af sérhljóðalengd hjálpað þér að skynja smáatriði í kóreskum hljóðum. Æfðu þig með lágmarkspörum eins og 밥 (bap, hrísgrjón) á móti 밥 (pap, verð) til að þjálfa eyrað fyrir þessum mikilvæga mun.
Orðröð: Kóreskan notar SOV (frumlag-andlag-sögn) orðröð samanborið við SVO í íslensku, sem hefur mikil áhrif á hvernig þú byggir upp grunnsetningar. Þar sem íslenskan segir 'ég borða eplið' (ég-borða-eplið), segir kóreskan 나는 사과를 먹어요 (naneun sagwareul meogeoyo, bókstaflega 'ég-eplið-borða'). Sagnin kemur alltaf síðust í kóreskum setningum, sem krefst algjörrar endurhugsunar á setningasmíð. Að auki nota báðar tungumálið hvorftvikunarkerfi (케이스 마커) fyrir fallmerki, þó kerfin séu mjög ólík. Íslenskan hefur fjögur föll með endingum á nafnorðum, en kóreskan notar aðskilin viðskeyti á borð við 이/가 fyrir nefnifall og 을/를 fyrir þolfall.
Dagleg orðasambönd: Kóreskar grunnsetningar innihalda oft hugtök sem þýðast ekki beint yfir á íslensku vegna menningarlegs samhengis. Til dæmis þýðir 수고하세요 (sugohaseyo) bókstaflega 'vertu duglegur' en er notað sem kveðja til fólks sem er að vinna, eitthvað sem íslenskan hefur ekki beina samsvörun við. Sömuleiðis er 잘 먹겠습니다 (jal meokgesseumnida, 'ég mun borða vel') sögð fyrir máltíðir, svipað og bæn, en íslendingar segja venjulega ekkert sérstakt. Orðasambandið 괜찮아요 (gwaenchanayo) þýðir bæði 'það er í lagi' og 'nei takk', háð samhengi, sem getur ruglað íslenska nemendur sem vænta skýrari merkingar.

Hversu erfitt er Kóreska fyrir Íslendingi?

Kóreska hefur einstakar áskoranir fyrir Íslendingi vegna þess að þessi tvö tungumál eru frá allt öðrum tungumálafjölskyldum með ólík málfræðikerfi. En það eru góðar fréttir. Kóresk framburður er tiltölulega aðgengilegur þegar þú hefur útvegað þér kjarnhljóðin, og ritkerfi málsins (Hangul) er stærðfræðilega skýrt og hægt að læra á örfáum klukkustundum. Setningabygging með sögn á enda krefst aðlögunar, en kóreskir málfræði er í raun mjög reglulegur með færri undantekningum en ísleska. Stórkostlegur kostur er að kóreska hefur ekki málfræðilegt kyn og engar greinir (einn, ein, eitt samsvarandi). Virðingarkerfi tungumálsins virðist flókið við fyrstu sýn, en þú getur byrjað á einni kurteisi stigum og stækkað þig smám saman. Flestir Íslendingar finnast að upphaflegur framför virðist hægur, en þegar kjarnmynstur skella saman flýtir skilningur. Dýpandi kennsla í gegnum kóresk miðlun og regluleg samtalaiðkun skila mestum árangri.

Algengar spurningar

Hverjar eru mikilvægustu kóresku setningarnar sem þú átt að læra fyrst?

Byrjaðu með heilsunum eins og 'annyeonghaseyo' (halló) kurteislegu tjáningum eins og 'gamsahamnida' (takk) og 'joesonghamnida' (mér er leitt) og hagnýtum setningum eins og 'ihaega an dwaeyo' (ég skil ekki) og 'eolmayeyo' (hvað kostar það). Þessar nær félagslegum samskiptum grunnkurteisi og lifunarástæður sem þú munt lenda í strax.

Hversu langan tíma tekur það að læra grunnkóreuskar setningar?

Þú getur safnað 20 til 25 nauðsynlegum setningum á nokkrum dögum en að geta notað þá náttúrulega í sambandi tekur 2-4 vikur af reglulegri æfingu. Lykillinn er endurtekning og raunverulegir samtalakjósir ekki bara lestur. Þegar notað eru raddatengd námsverkfæri flýtur þetta ferlið verulega að því leyti að þú ert að þjálfa munninn og eyru samtímis.

Er kóreuski framburður erfill fyrir ensku mælandi?

Kóreuska hefur suma hljóða sem eru ekki til á ensku sérstaklega ákveðna sérstakar atkvæði og aðgreining á milli plani aspiraðri og þökkra hljóðum. Hins vegar er kóreuski framburður í samræmi við ensku með skýrari reglum. Flestir ensku mælandi geta náð skiljanlegum framburði innan nokkurra mánaða með markvissum æfingum þó að hljóða fullkomlega innfædd tekur lengur.

Get ég fengið í gegnum Kóreuvilli með bara grunnsetningum?

Já sérstaklega í Seúl og helstu ferðamennastöðum þar sem margir skilja eitt ensku. Grunnkóreuskar setningar sýna virðingu og hjálpa við daglegum aðstæðum eins og mat að panta verslun og spurn um stefnu. Kóreusar meta almennt allt viðleitni að tala tungumáli sín og eru þolinmóðir við nemendur. Hins vegar gefur læra framhjá grundvallaratriðum stærð yfir þinum upplifun.

Vertu ég að læra Hangul til að tala kóresku?

Þó að þú gæti lært talað kóresku með rómönskum ritun er mjög mælt með því að læra Hangul (kóreska stafiriti) og tekur aðeins nokkrar klukkustundir. Hangul er ein af rökréttum ritskefnum heims sem hönnuð er sérstaklega fyrir kóreska tungumálið. Þegar lestur Hangul hjálpar þér að bera fram orð rétt vegna þess að rómönsk ritstörf er ósamkvæm og getur ekki fulltrúi kóresku hljóða. Þar að auki gefa geta lesið skilti og matseðla breytilega getu þína til að fara um Kóreuvilli.

Lærðu önnur tungumál

Byrjaðu frítt með Kóreska