Frásaí Bunúsacha Cóiréise do Thosaitheoirí

Beginnereevi.ai11 min26 phrasesWith audio

Is é foghlaim frásaí bunúsacha Cóiréise do chéad chéim i dtreo comhráití fíor, agus tú ag pleanáil cuairt ar Shéol, ag cneasú a dhéanamh le cairde ag labhairt Cóiréise, nó ag tosú ar do thuras foghlama teanga. Tabharfaidh na slointe riachtanacha seo cabhair duit gealadh a dhéanamh, iarratais bhéasacha a dhéanamh, bia a ordú agus na nóiméid riachtanacha sin a láimhseáil nuair a bhíonn ar chóir duit "Ní thuigim" a rá gan a bheith i ndearbhú. Ní gá go raibh an ghramadach foirfe agat chun tús a chur ar an gcomhráitéireacht. I ndáiríre, fágann na frásaí bunúsacha seo na doirse ar oscailt agus léiríonn siad spéis agus meas ar an gcultúr.

Contents
  1. 1. Beannachtaí agus Cur in Aithne i gCóiréis
  2. 2. Slointe Béasacha i gCóiréis
  3. 3. Nuair nach Dtuigeann Tú
  4. 4. Bia agus Deochanna a Ordú
  5. 5. Siopadóireacht agus Airgead
  6. 6. A lorg i gCóiréis
  7. 7. Cabhair a Fháil
  8. 8. Tips
  9. 9. Frequently asked questions

Beannachtaí agus Cur in Aithne i gCóiréis

Tá tús a chur ar comhráid i gCóiréis níos éasca ná a cheapfá. Cuideoidh na frásaí seo thú a chur i bhfáilte mhaith ar dhaoine agus faisnéis bhunúsach a mhalartú leo.

안녕하세요
Annyeonghaseyo
Dia duit
Fuaimnítear an 'eo' mar an 'u' in 'up'. Coinnigh na siollabh ar fhad ionann.
제 이름은... 입니다
Je ireumeun... imnida
Is mise... an t-ainm atá orm
Níl an fhuaim 'eu' ann i Béarla. Déan iarracht 'oo' a rá agus do bhéal neamhchiorcalach.
만나서 반갑습니다
Mannaseo bangapseumnida
Is breá liom a bheith i do bhraistint
Rithim an chomh 'ps' le chéile. Ná stadair eatarthu.
저는... 에서 왔습니다
Jeoneun... eseo watseumnida
Tháinig mise as...
Tá somat bog ar 'jeo' cosúil le 'j' i 'jump', ní cosúil le Fraincis 'je'.
어디에서 오셨어요?
Eodieseo osyeosseoyo?
Cad as a tháinig tú?
Cruthaíonn an dúbailte 'ss' fhuaim gheal. Déan é níos géire ná 's' amháin.

Slointe Béasacha i gCóiréis

Tá béasacht i ngnáthualaicht i gcultúr Chóiréis. Cuideoidh na frásaí seo thú meas a léiriú, a leithscéal a dhéanamh agus gealadh a dhéanamh i rith na ngealadh laethúla.

감사합니다
Gamsahamnida
Go raibh maith agat
Béim ar an chéad siollabh 'gam' beagáinín níos mó ná an chuid eile.
죄송합니다
Joesonghamnida
Tá brón orm
Fuaimnítear an 'oe' cosúil le 'we' i 'wedding'.
실례합니다
Sillyehamnida
Gabh mo leithscéal
Cruthaíonn an 'll' fuaim idir 'l' agus 'r'.
괜찮아요
Gwaenchanayo
Tá sé ceart go leor. Níl aon ní ar bith.
Deirítear an 'gw' go sciobtha mar fhuaim amháin, cosúil le 'qu' i 'quick'.

Nuair nach Dtuigeann Tú

Tarlaíonn truaillithe cumarsáide do gach duine ag foghlaim teanga nua. Cuideoidh na frásaí seo thú mearbhall a navigáil agus an comhráid a choinneáil ar siúl.

이해가 안 돼요
Ihaega an dwaeyo
Ní thuigim
Tá an 'dwae' geal. Tosaigh le 'dw' agus snáidhm isteach i 'eh'.
다시 말해 주세요
Dasi malhae juseyo
An bhféadfá sin a athrá?
Tá gach siollabh ar leithligh. Ná rith tríothu.
천천히 말해 주세요
Cheoncheonhi malhae juseyo
Is dóigh leat go bhfuil Dia ar foluain
Fuaimnítear an 'cheon' cosúil le 'chun'. Tá an 'ch' níos bog ná Béarla.
무슨 뜻이에요?
Museun tteusieyo?
Cad a chiallaíonn sé sin?
Tá an dúbailte 't' i 'tteu' ina chonsonant geal. Déan é le níos mó fórsa ná 't' amháin.

Bia agus Deochanna a Ordú

Tá cúisín Chóiréise go hiontach, agus a fhios agat conas a ordú tabharfaidh sé méadú ar do thairbhe. Clúdaíonn na frásaí seo na bunúsacha atá de dhíth ort i mbialanna agus i gcaifé.

물 주세요
Mul juseyo
Uisce, le do thoil
'Mul' is siollabh amháin. Coinnigh sé gearr agus soilbhir.
배고파요
Baegopaeo
Tá ocras orm
Fuaimnítear an 'ae' cosúil le 'a' i 'cat', ach ní os cionn beagáinín.
커피 주세요
Keopi juseyo
Caife, le do thoil
Thuill Cóiréis 'caife' ó Bhéarla, ach fuaimnítear sé le fuaimanna Cóiréise.
이거 주세요
Igeo juseyo
An ceann seo, le do thoil
Ciallaíonn 'igeo' 'an rud seo'. Fuaimnítear an 'geo' cosúil le 'go' le soft 'uh' ar an deireadh.
맛있어요
Masisseoyo
Tá sé blasta
Tá an 'si' fuaim idir 'shi' agus 'see'.

Siopadóireacht agus Airgead

Cibé áit a bhfuil tú i margadh, siopa nó a bhfuil seirbhís á íoc agat, cuideoidh na frásaí seo thú idirghabháil agus fiosrúchán ar phraghsanna a dhéanamh.

얼마예요?
Eolmayeyo?
Cé mhéad is a chosnaíonn sé?
Tosaíonn an 'eol' le an geal 'eu' fuaim sin arís, a leanann le sciobtha 'l'.
너무 비싸요
Neomu bissayo
Tá sé ró-dhaor
Cruthaíonn an dúbailte 'ss' an fuaim gheal sin. Déan é ar leithligh.
카드 돼요?
Kadeu dwaeyo?
An bhféad mé a íoc le cárta?
'Kadeu' a ghabhann ó Bhéarla 'cárta' ach leanann sé rialacha fuaimiúcháin Chóiréise.

A lorg i gCóiréis

Déanann an bealach timpeall go fada níos éasca nuair a bhíonn tú ábalta a ghaol i gceist i bhfiosrúchán agus tuiscint ar bhunúsach treo-frásaí.

어디예요?
Eodiyeyo?
Cá bhfuil sé?
Coinnigh an 'eo' fuaim ar shon ionann. Is cosúil le 'uh' ach oscailte níos mó.
왼쪽으로 가세요
Oenjjogeuro gaseyo
Imigh ar chlé
Tá an 'jj' níos láidre ná 'j'. Déan sé pop le níos mó fórsa.
가까워요?
Gakkawoyo?
An bhfuil sé gar?
Tá an dúbailte 'kk' ina chonsonant geal eile. Níos fórsal ná 'k' amháin.

Cabhair a Fháil

Nuair a théann rudaí mícheart nó nuair a bhíonn gá agat cabhuir, cuideoidh na frásaí seo thú fadhbanna a chur in iúl agus réitigh a iarraidh.

도와주세요
Dowajuseyo
Cabhraigh liom, le do thoil
Flow 'dowa' le chéile go réidh, ansin soiléiriú 'juseyo'.
문제가 있어요
Munjega isseoyo
Tá fadhb ann
'Mun' go dtaitin le 'moon'. Tá an 'je' cosúil le 'jay' ach níos giorra.

Tips

Ɛkpɔŋ Nuŋɔŋɔ: Korean tsɛ formality levels ɛ́ yà ɛ́ bɛ́ tsoŋ mli Ga yɔ. Blɔŋ '안녕하세요' (Hello) jɛ polite form, amɛ '감사합니다' (thank you) kɛ '죄송합니다' (sorry) ɛ́ fee formal endings lɛ. Ga mli, hi tsɔɔ blɔŋ hi kɛ 'ojekoo' shikpon shikpon, amɛ Korean mli, verb ending jɛmɔ ɛ́ trɛ́ níi ko o trɛmi kɛ níi. Blɔŋ beginner fɛɛ, tsɔɔ 'yo' kɛ 'mnida' endings ni polite contexts lɛ.
Consonant Sounds: Korean ɛ́ bɛ́ three types lɛ k, t, p sounds shɔshɔŋ níi ɛ́ yà Ga mli. Blɔŋ plain ㄱ, aspirated ㅋ (kɛ air puff), kɛ tense ㄲ (kɛ throat tension). Ga consonants lɛ ɛ́ ni similar ni plain kɛ aspirated versions, amɛ tense consonants lɛ ɛ́ yà completely new. Tsɛmi Ga 'k' ni 'ko' (go) mli ɛ́ fee different ni Korean ɛ́ɛ three k variations lɛ níi, shɔ word meanings lɛ ɛ́ trɛ́.
Blɔŋ Kɛ Particles: Korean tsɛ particles lɛ '이/가', '을/를', '에' shɔ grammar function níi Ga ɛ́ tsɔɔ word order kɛ prepositions shɔ. Blɔŋ '물 주세요' (water please) mli, '주세요' jɛ verb ending níi ɛ́ bɛ́ politeness kɛ request lɛ built in. Ga sentence lɛ 'Nsu ná m' ɛ́ tsɔɔ word position, amɛ Korean ɛ́ attach small markers lɛ ni nouns kɛ verbs shikpon shɔ relationships trɛ níi.
Sentence Pattern: Korean verb ɛ́ yà sentence ending mli daapɛ, different ni Ga níi verb ɛ́ kɔ subject kɛ object nyɛmɛi mli. '제 이름은... 입니다' (my name is) mli, '입니다' (is) ɛ́ yà end lɛ. '배고파요' (I'm hungry) lɛ ɛ́ literally trɛ 'hunger exists' kɛ verb last. Ga speakers lɛ bɛ́ listen sentence shikpon bo baamɔ verb kɛ complete meaning níi.
Vowel Differences: Korean vowels lɛ 'ㅡ' (eu) kɛ 'ㅓ' (eo) ɛ́ yà níi Ga phonetic system mli. Ga ɛ́ bɛ́ seven vowels lɛ clear (a, e, ɛ, i, o, ɔ, u), amɛ Korean 'ㅡ' jɛ sound níi ɛ́ yà between 'i' kɛ 'u'. Blɔŋ '주세요' (please give) mli, 'ㅜ' sound ɛ́ similar ni Ga 'u', amɛ 'ㅓ' ni '어디예요' (where) mli ɛ́ need practice níi lips kɛ tongue position nɔɔ.

Cé chomh deacair is atá Cóiréis do labhartha an Bhéarla?

Cuireann Cóiréis dúshláin ar labhartha an Bhéarla os a choinne sin, ar fhág gur as teangachar difriúil go hiomlán agus le córais ghramadaí ar leithligh atá siad. An dea-scéal? Tá fuaimiúchán Cóiréise réasúnta intuigthe nuair atá na guthanna bunúsacha foghlamtha agat, agus tá an córas scríobhinn (Hangul) go hálainn loighciúil agus is féidir a fhoghlaim in cúpla uaire an chloig amháin. Bíonn coigeall ar an bhfrása atá críochaithe ag an bhfiach, ach tá an ghramadach Cóiréise go fíor rialta le níos lú eisceachtaí ná Béarla. Buntáiste mór amháin: níl inscne ghramadaí ag Cóiréis, agus ní bhíonn arthaigil ann (a, an). Toiseach a bhraistint a bheith casta an córas onóracha, ach is féidir leat tosú le leibhéal béasach amháin agus a leathnu de réir a chéile. Faighean labhartha Bhéarla go ginearálta go bhíonn an t-dul chun cinn tosaigh mall, ach nuair atá na patrúin bhunúsacha soiléir, luathaíonn an t-eidhneacht. Déanann imoibriú trí mheáin Chóiréise agus cleachtadh rialach comhráite an difríonn is mó.

Frequently asked questions

Cad iad na frásaí Cóiréise is tábhachtaí a fhoghlaim ar dtús?

Tosaigh le beannachtaí ar nós 'annyeonghaseyo' (dia duit), slointe bhéasacha ar nós 'gamsahamnida' (go raibh maith agat) agus 'joesonghamnida' (tá brón orm), agus frásaí praititice ar nós 'ihaega an dwaeyo' (ní thuigim) agus 'eolmayeyo' (cé mhéad is a chosnaíonn sé). Clúdaíonn siad seo idirghníomhartha sóisialta, béasacht bhunúsach, agus cásanna foluain a thabharfaidh ort go gasta.

Cá fhad a thógann sé foghlaim frásaí bunúsacha Cóiréise?

Is féidir leat 20-25 frása riachtanacha a chur de ghéill i gceana ar feadh cúpla lá, ach a bheith ábalta iad a úsáid go nádúrtha i gcomhráid tógann 2-4 seachtaine cleachtadh rialta. Is é an eochair ná a bheith i gcrua agus cleachtadh labhartha fíor, ní amháin léamh. Déanann uirlisí foghlama bunaithe ar ghlór an phróisis a bhrostú go mór toisc go bhfuil tú ag traenáil do bhéal agus do chluasa ag an am céanna.

An bhfuil fuaimiúchán Cóiréise deacair do labhartha Bhéarla?

Tá roinnt fuaimanna ag Cóiréis nach bhfuil ann i Béarla, go háirithe roinnt guthanna agus an idirdhealú idir consonanna simplí, analysis agus geal. Ar an láimh eile, tá fuaimiúchán Cóiréise níos comhsheasmhach ná Béarla le rialacha soiléire. Is féidir le labhartha Bhéarla fuaimiúchán inmhothaithe a bhaint amach laistigh de roinnt míonna le cleachtadh fócasach, cé go dtógann cosúlacht foirfe bhreise.

An féidir liom a bheith réamhghnóthaithe i gCóiréis le frásaí bunúsacha amháin?

Go bhfuil, go háirithe i Séol agus i limistéir thuaidh thaistealaitheoirí ina bhfuil go leor daoine a thuigeann go leor Béarla. Léiríonn frásaí Cóiréise bunúsacha meas agus cabhuir le cásanna laethúla ar nós bia a ordú, siopadóireacht, agus treo a lorg. De ghnáth bíonn Cóireaigh an-cabhrach do thaistealaitheoirí ar fud an domhain atá ag déanamh iarracht a labhairt agus bíonn foighne orthu. Ar an láimh eile, foghlaim thar bharr bunúsach go mór a bhreiseofar ar d'oibriú.

An gá dom Hangul a fhoghlaim chun Cóiréis a labhairt?

Cé nach gá duit Hangul a fhoghlaim chun Cóiréis labhartha a fhoghlaim le úsáid romanization, moltar go hard é a fhoghlaim agus níor thógann sé ach cúpla uaire an chloig. Tá Hangul ar cheann de na córais scríofa is loighciúla sa domhain, deartha go sonrach do theanga Chóiréise. Cuideoidh léamh Hangul thú focail a fhá go ceart toisc go bhfuil romanization neamh-chomhsheasmhach agus ní féidir fuaimanna Cóiréise a léiriú go huile agus go hiomlán. Ina theannta sin, a bheith ábalta a léamh comharthaí agus biachláir a athrú do do bhealach around Cóiréis.

Learn other languages

Start free with Korean