කෝරියානු ගමන් අත්‍යාවශ්‍ය: ගමන්කරුවන් සඳහා අවශ්‍ය වාක්‍යාংශ

Beginnereevi.ai12 min27 phrasesWith audio

ඉන්චෝන් ගිණුමට ගිය විට හෝ සෙවුල් සබ්වේ දුවමින් යද්දී, කෝරියානු ගමන් අත්‍යාවශ්‍ය වාක්‍යාංශ කිහිපයක් දැන ගැනීම ඔබේ ගමන අවිශ්වාස්‍ය අසාරි අවස්ථාවලින් සුමටයි. මෙම මාර්ගෝපදේශය ඔබ සැබවින්ම ගිණුම්, හෝටල්, දුම් මාර්ගවල සහ වීදිවල භාවිතා කරන ප්‍රායෝගික වාක්‍යාංශ 24ක් ඉතුරු කරයි. කෝරියාවේ විශ්වාස සහිතව ගමන් කිරීමට ඔබට දඩ්ඩ නොවිය යුතුය. ඔබට සිතිය යුත්තේ නිවැරදි වাක්‍යාංශ නිවැරදි මොහොතේ ඉතුරු කිරීම පමණි.

Contents
  1. 1. ගිණුම සහ ප්‍රවාහනය කේන්ද්‍රවල
  2. 2. හෝටල් සහ නගරවල
  3. 3. කෝරියානු සිතුවිල්ල සහ දිශා තුළ
  4. 4. පෙබ්බලු ප්‍රවාහනය සහ ටැක්සි
  5. 5. කාලය සහ ගණන
  6. 6. උදව් සහ කිරීම් සිතුවිල්ල
  7. 7. Tips
  8. 8. Frequently asked questions

ගිණුම සහ ප්‍රවාහනය කේන්ද්‍රවල

මෙම වාක්‍යාංශ ඔබ ගිණුම්, බස් පිටිසැල සහ දුම් මාර්ග මතු නොකරයි. කොරියාවරුන් විදෙස්ගතයින් ඔවුන්ගේ භාෂාව පවරා දීමට ඉතිරි ඇත, එබැවින් නිඛිල උච්චාරණ ගැන කරදර නොකරන්න.

공항이 어디예요?
gonghang-i eodiyeyo?
ගිණුම කොතැනින්ද?
공항 හි අවසාන 'ng' ශබ්දය මිතුරු ඇතුළු වරින් නාසික වේ.
표 있어요
pyo isseoyo
මට ටිකට් තිබේ
The 'pyo' is one syllable, like 'p-yo' said quickly together.
언제 출발해요?
eonje chulbalhaeyo?
එය කවදා ඉවතලයි?
Stress the first syllable of 출발 slightly more than the second.
택시 필요해요
taeksi piryohaeyo
මට ටැක්සි අවශ්‍යය
택시 sounds very similar to the English 'taxi' with a slight 'k' instead of 'x'.
기차가 늦었어요
gichaga neujeosseoyo
දුම් අල්ප වේ
늦었어요 has a soft 'j' sound, not a hard 'j' like in 'jump'.

හෝටල් සහ නගරවල

හෝටල් ගිණුම උස්සාවිලි කිරීම සහ නගරවල ගිණුම් සිතුවිලි මෙම කෝරියානු වාක්‍යාංශ සඳහා වඩා අසාරි වේ.

예약했어요
yeyakaesseoyo
මට ඉල්ලීමක් තිබේ
The 예 is one syllable that sounds like 'yeh', not 'yee'.
짐을 잃어버렸어요
jimeul ilheobeolyeosseoyo
මේ බඩු අහිමි වුණා
This is a longer phrase. Break it into chunks: 짐을 / 잃어버렸어요.
몇 시에 도착해요?
myeot sie dochakaeyo?
අපි කවදා එළඹුවද?
몇 has a soft 't' sound that almost blends into the next word.
여권 주세요
yeogwon juseyo
ගිණුම ඉල්ලා සිටින්න
주세요 is a polite request form you'll use constantly in Korea.

කෝරියානු සිතුවිල්ල සහ දිශා තුළ

පාර වෙතින් ගිය අවස්ථා සඳහා සිතුවිල්ල දිශා ශබ්දයි. කොරියාවරුන් සාමාන්‍යයෙන් අහිමි ගමන්කරුවරුන් සඳහා ඉතිරි ඇති, බොහෝ විට අපි ඔබ වාසස්ස තැන තැනට විකසිත කිරීමට සිතුවිල්ල දෙම.

길을 잃어버렸어요
gireul ilheobeolyeosseoyo
මම පথ අහිමි වුණා
Similar structure to the luggage phrase, but starts with 길 (road/way).
지도에서 보여주세요
jidoeseo boyeojuseyo
සිතුවිල්ල මතින් පෙන්වන්න
보여주세요 is another essential polite request pattern.
여기서 세워주세요
yeogiseo sewojuseyo
මෙහි නවත්වන්න
여기 (here) is one of the most useful location words you'll learn.
얼마나 멀어요?
eolmana meoreoyo?
එය කෙතරම් දුරින්ද?
멀어요 has a rolling 'r' sound that's softer than Spanish but stronger than American English.
왼쪽으로 가세요
oenjjogeuro gaseyo
වම දෙසට යන්න
The double ㅉ makes a tense 'jj' sound stronger than a single ㅈ.
길 건너편이에요
gil geonneopyeonieyo
පාර ඉඩතින් තිබුණු
건너편 literally means 'opposite side' and is commonly used in directions.

පෙබ්බලු ප්‍රවාහනය සහ ටැක්සි

කෝරියාවේ පෙබ්බලු ප්‍රවාහනය ලෝක-ස්තරයි. මෙම වාක්‍යාංශ අපි පිටි බිම භාවිතා කිරීමට උදව් කරයි.

버스 정류장이 어디예요?
beoseu jeongnyujang-i eodiyeyo?
බස් නවත්ම කොතැනින්ද?
정류장 is the standard word for any kind of stop or station.
편도요? 왕복이요?
pyeondoyo? wangbogiyo?
එක මෙයින් හෝ ගිනි?
These are often said as questions with rising intonation at the end.
주차할 수 있어요?
juchahal su isseoyo?
මට පාර දිවිතින් දිය හැකිද?
수 있어요 is a key pattern meaning 'can/is it possible'.
막혀요?
makhyeoyo?
ගිණුම තිබුණු?
막히다 means 'to be blocked', so this literally asks 'is it blocked?'

කාලය සහ ගණන

අසාරි පෙබ්බලු, ගමන, සහ ප්‍රවාහනයට කාල සම්බන්ධ ශබ්දයි.

몇 시예요?
myeot siyeyo?
කාලය කතු?
시 is the counter for hours, always used when telling time.
내일 봐요
naeil bwayo
අනෙක් දිනට දිස්වන්න
내일 (tomorrow) is one of the first time words you should memorize.
지금 아니에요, 나중에요
jigeum anieyo, najungieyo
දැන් නිසි නැහැ, පසුවට
지금 (now) and 나중 (later) are opposites you'll use constantly.
곧 와요
got wayo
එය ඉතිරි තිබුණු
곧 is a short, crisp word with a hard 't' ending that's barely pronounced.

උදව් සහ කිරීම් සිතුවිල්ල

ඔබ උදව් අවශ්‍ය විට හෝ කිසිවක් ස්ථිතිසාරාංශ නොකිරීමට පුරා, මෙම වාක්‍යාංශ දිනුණු.

어디 뒀어요?
eodi dwosseoyo?
ඔබ එය කොතැනින් දුවිද?
뒀어요 is the past tense of 'to put', useful for locating misplaced items.
못 찾겠어요
mot chatgesseoyo
මට එය සිතුවිල්ල නොකිරීමට පුරා
못 means 'cannot', a key negative form different from 안 (not/don't).
누가 도와줄 수 있어요?
nuga dowajul su isseoyo?
කිසිවක් උදව් දිය හැකි?
누가 means 'who' or 'someone', and 도와주다 means 'to help'.
이거 쓰세요, 저거 말고요
igeo sseuseyo, jeogeo malgoyo
මේවා භාවිතා කරන්න, නැහැ
The ㅆ in 쓰다 makes a strong 'ss' sound, more intense than a single ㅅ.

Tips

Nivayo za Heshima: Kikorea kina mifumo ya heshima iliyojengwa kwenye sarufi, tofauti na Kiswahili ambacho hutumia maneno kama 'tafadhali' au 'bwana'. Kiambishi 요 kinachotokea katika sentensi zote za usafiri ni lazima kwa watu wasiojulikana na wafanyakazi. Pia umbo ~주세요 (juseyo) ni muhimu sana wakati wa kuomba msaada kama katika 'Show me on the map' au 'Stop here please'. Bila viambishi hivi, hotuba inasikika ya mtoto au ya ukali, jambo ambalo ni tatizo kubwa kwa wasafiri.
Viambishi vya Nafasi: Kikorea hutumia viambishi maalum baada ya nomino kuonyesha jukumu lao katika sentensi, tofauti na Kiswahili ambacho hutegemea mpangilio wa maneno na vihusishi. Katika 공항이 어디예요 (airport iko wapi), 이 inaashiria somo. Katika 길을 잃어버렸어요 (nimepoteza njia), 을 inaashiria kitu. Viambishi muhimu kwa wasafiri ni 이/가 (somo), 을/를 (kitu), 에 (mahali/wakati), na 에서 (mahali pa kitendo). Kiswahili husema 'ninaenda dukani' kwa kutumia 'ni', lakini Kikorea hutumia viambishi badala yake.
Sauti za Konsonanti Mbili: Kikorea hutofautisha kati ya konsonanti moja na mbili (ㄱ/ㄲ, ㄷ/ㄸ, ㅂ/ㅃ, ㅅ/ㅆ, ㅈ/ㅉ) kwa kutumia msukumo wa midomo, si urefu kama konsonanti mbili za Kiswahili katika maneno kama 'banna' au 'hanna'. Neno 찾다 (kutafuta) linalotumika katika '못 찾겠어요' (siwezi kupata) linahitaji msukumo zaidi wa kinywa. Wasemaji wa Kiswahili wanaweza kusikia sauti hizi kama sawa, lakini kwa Wakorea ni sauti tofauti kabisa. Fanya mazoezi ya kusema kwa msukumo wa kinywa, si kwa muda mrefu.
Mpangilio wa Sentensi: Kikorea ni lugha ya SOV (somo-kitu-kitenzi) tofauti kabisa na Kiswahili ambacho ni SVO (somo-kitenzi-kitu). Katika Kiswahili tunasema 'Nina tiketi' lakini Kikorea husema 표 있어요 (tiketi nina, literally). Kitenzi huwa mwishoni daima. Hii ni muhimu sana kwa wasafiri kwa sababu unaposkiza maelezo ya njia au matangazo ya usafiri, unahitaji kusubiri hadi mwisho wa sentensi ili kuelewa kitendo. Katika 몇 시에 도착해요 (What time do we arrive?), kitenzi '도착해요' (tunafika) kiko mwishoni.
Kusoma Alama: Kikorea hutumia hati ya Hangeul ambayo ni ya foneti zaidi kuliko Kiswahili chenye maneno yaliyoazimwa kutoka Kiarabu na Kiingereza. Kila herufi ya Kikorea inawakilisha sauti moja bila kutofautiana, tofauti na Kiswahili ambapo 'dh' na 'th' zinaweza kusikika sawa kwa wasemaji fulani. Kwa wasafiri, kujifunza alama kama 출구 (kutoka), 입구 (kuingia), 역 (stesheni), na 정류장 (kituo) katika Hangeul kunasaidia sana. Baada ya kujifunza herufi 24, unaweza kusoma alama zote, hata kama hujaelewa maana.

කෝරියානු ඉංග්‍රීසි කතුවරුන් සඳහා දුෂ්කර ද?

කෝරියානු විශේෂ කරුණු ඉංග්‍රීසි කතුවරුන්ගේ සඳහා ඉදිරිපත් කරයි, විශේෂයෙන් ශිෂ්ටතා මට්ටම්, අංශු සහ උච්චාරණ විශේෂතා අපි සිදු නොකරමු. කෙසේ නමුත්, ගමන් කිරීම සඳහා ඔබට විශාල ප්‍රයෝජන ඇත. කෝරියානු ව්‍යාකරණය ඉතා නිয়මිතයි සහ විනිසුරු ඩිග්‍රී වලට කිසිදු ව්‍යතිරේක නැත. ලිවීම් පද්ධතිය තාර්කික සහ ක්‍රමවත්ය. වාක්‍ය ඉදිරිපත් කිරීම ස්ථිර සහ ~주세요 සඳහා ගිණුම් ඉල්ලීම් කිරීම ඉගෙන ගත් පසු එය සෙවැස්ස තැන තැන සිදු වේ. ඔබ ඉතිරි මිතුරු ගිණුම්, ඊ/ඇ ප්‍රඩුකු හෝ සංකීර්ණ කාල සිතුවිලි ගිණුම් කිරීම ගැන කරදර කිරීමට අවශ්‍ය නොවේ. මෙහි 20-25 වාක්‍යාංශ සඳහා අවධානය යොමු කරන්න, ශිෂ්ට 요 අවසානය පුරුදු කරන්න සහ ඔබ බොහෝ ගමන් අවස්ථා අක්‍රමාංකිතයි. කොරියාවරුන් විදෙස්ගතයින් ඔවුන්ගේ භාෂාව උත්සාහ කිරීමට අඩිවැඩ සහ ඉතිරි ගුණ ඇත, එබැවින් ඔවුන්ගේ උත්සාහ විසිකිරීම සහ ඔවුන්ගේ පුරුදු කිරීම ඔබ තිස්සේ සිටියි.

Frequently asked questions

කෝරියානු වාස්තුවල කෙතැනින් ඇත?

'화장실이 어디예요?' (hwajangsiri eodiyeyo?) ඉතිරි කරන්න, එය වචනයි 'වාස්තුවල කෙතැනින්ද?' ඔබ 화장실 වෙනුවට අනෙක් නැටුම් සඳහා (어디예요) ඔබ ගණන ගිණුම දිය හැක.

කෝරියානු වල උදව් ඉල්ලා සිටින්නට ශිෂ්ට ක්‍රමය?

'도와주세요' (dowajuseyo) වාක්‍යාංශයි 'කරුණාකර උදව් දෙන්න' සහ සෙවැස්ස තිබුණු සඳහා ශිෂ්ට. කිසිවක් උදව් දිය හැකි ඉල්ලා සිටින ඉතිරි, 누가 도와줄 수 있어요?' (කිසිවක් උදව් දිය හැකිද?) සිතුවිල්ල. The 주세요 අවසානය ශිෂ්ට ඉල්ලීමේ පෝරම කෝරියානු වල.

කෝරියාවේ ගමන් කිරීමට ගිණුම ඉගෙන ගිය අවශ්‍යද?

ඉංග්‍රීසි ගිණුම සිතුවිල්ල තිබුණු නගර සඳහා නිවැරදිව අවශ්‍ය නැත, නමුත් ගිණුම ඔබ ගිණුම ඉඩතින් සිතුවිල්ල සිතුවිල්ල ඉගෙන ගිය ඔබ ගිණුම ඉතිරි පිටි. ලිපිය පැය ඉගෙන ගිය හැකි සහ ඔබ සිතුවිල්ල, සිතුවිල්ල, සහ ප්‍රවාහනයට තොරතුරු ඉතිරි කිරීමට පුරා. බොහෝ බස් සහ පිටි ගිණුම තිබුණු ගිණුම වල සිතුවිල්ල, එබැවින් සිතුවිල්ල ඉතිරි උදව්.

කෝරියාවරුන් කාලය තර්ජනය කරයි වෙනුවට ඉංග්‍රීසි ඇයි?

කොරියාවරුන් දිගු-දිගු සහ 24-දිගු පද්ධතිවල දෙකම භාවිතා කරයි, නමුත් 24-දිගු සිතුවිල්ල සහ සිතුවිල්ල සඳහා පිටි. සිතුවිල්ල නිමිතයි, ඔවුන් Sino-කෝරියානු අංකයි (일, 이, 삼) පිටි කෝරියානු අංකයි (한, 두, 세) පැයක්. ගමන්කරුවරුන් සඳහා, '몇 시예요?' (කාලය කතු?) දැනුවත් කිරීම සහ අංකයි පිටි වැඩි අවස්ථා සඳහා.

ටැක්සි සඳහා කෝරියානු වාක්‍යාංශ මට අවශ්‍යද?

අත්‍යාවශ්‍ය ටැක්සි වාක්‍යාංශ '여기서 세워주세요' (මෙහි නවත්වන්න), '왼쪽으로 가세요' (වම දෙසට යන්න), සහ '얼마나 멀어요?' (එය කෙතරම් දුරින්ද?). ඔබ ඔබ ගිණුම ගිණුම ගිණුම හෝ සිතුවිල්ල තිබුණු සිතුවිල්ල උදව් භාර. බොහෝ සෙවුල් ටැක්සි දැන් සිතුවිල්ල අයිතම ඇත, නමුත් ඩ්‍රයිවර් ඕනෑ කෝරියානු උත්සාහයි.

Learn other languages

Start free with Korean