Noma ngabe uke uhlele e-Incheon Airport noma uhambisane nesubway yase-Seoul, ukwazi izipho zentshisekelo zokuhamba esiKorea kuzoyenza umjikelo wakho kusuke emilungiseni iye enkingizaneni. Le guide ikunikeza amafrase 24 anomsoco qho oya wena kusebenzisa emapulazi ezulazane, emahhotela, iziteshini zetreni, nasemgwaqweni, khombisa nokuhlungula imisindo ehlosiwe ngqo izikhulumi zesiZulu. Akudingekile ukuba kwazi isiKorea ngendlela ephelele ukuze uhambisane nomuntu onethemba e-Korea. Udinga nje amafrase alungile ngamaxesha alungile.
Le mifrase izokusiza ukuhamba kuhle emapulazi, eziteshini zebus, neziteshini zetreni. AmaKorea aziphakamisa umzamo owukho wokunubula ulimi lwabo, ngakho akuxo uxoxe ngokuqondile.
공항이 어디예요?
gonghang-i eodiyeyo?
Ipulazi likudiphi?
Isiphakamiso sesandi se-ng ekugcineni komahhala kufanele sibeluke sesandi sesipho se-'sing'.
표 있어요
pyo isseoyo
Nginazikhadi
I-pyo inguqulo eyodwa, ngokulinganisa ne-'p-yo' okushiwo ngikinda.
언제 출발해요?
eonje chulbalhaeyo?
Yini nangumkathi okwaphumela?
Sizwa isiphakamiso sesandi se-출발 kancane kune se-hawo kethi.
택시 필요해요
taeksi piryohaeyo
Ngidinga itaksi
Itaksi isizotha isilingiswe 'taxi' ngesinye isiphetho 'k' kunenani sokusho 'x'.
기차가 늦었어요
gichaga neujeosseoyo
Itreni ibambele isikhathi
Isikhathi se-늦었어요 sibukhombe isikhathi 'j' esibuthakela, hhayi 'j' obunjalo kuleso 'jump'.
Ukungena nokulungile kanye nokubheka izinkinga zentshisekelo zokumisa kusukela kuphela okuningi ngalawa mafrase esiKorea.
예약했어요
yeyakaesseoyo
Nginemyalelo yokuvuna
Isandi seyeh niguqulo eyodwa okusho 'yeh', hhayi 'yii'.
짐을 잃어버렸어요
jimeul ilheobeolyeosseoyo
Aminciphamusele imithwali
Lokhu kufrase okunkhulu. Hlukanisa yibo ichungechunge: 짐을 / 잃어버렸어요.
몇 시에 도착해요?
myeot sie dochakaeyo?
Yini nangumkathi othumaleleni?
Isandi se-몇 sinesikhathi 't' esibuthakela okumkhulu ekhatini elandelayo.
여권 주세요
yeogwon juseyo
Ngiyacela ipasiphothi
I-주세요 ifomu lesikhathi esizwisekile elindayo ozosebenzisa ngonyaka wonke e-Korea.
Ukungenisa ngakho-ke nokumane namakhandinganye kudinga ukuqonda amafrase asisisekelo. AmaKorea, okuyinzululwazi, asizwa ngokusiza abantu abangenabo, amakhahlamezi ayahamba nomunye umuntu emva kokukhaliselwa.
길을 잃어버렸어요
gireul ilheobeolyeosseoyo
Ndilalele indlela
Okufanana nefomu lomthwali, kodwa kuqala i-길 (umgwaqo/indlela).
지도에서 보여주세요
jidoeseo boyeojuseyo
Angikhumbuze kumephu
I-보여주세요 ifomu elinye elinjalo lokwazi olukusho 'ngiyacela'.
여기서 세워주세요
yeogiseo sewojuseyo
Ngiyacela ume lapha
Okuthi 여기 (lapha) okuyinye yemagama ayinzululwazi yokwendlu ozosebenzisa.
얼마나 멀어요?
eolmana meoreoyo?
Kude kangakanani?
Isandi se-멀어요 sibukhombe isikhathi 'r' esibuthakela okumkhulu kunesipanisi kodwa okumkhulu kuamerika.
왼쪽으로 가세요
oenjjogeuro gaseyo
Gezela ekhohlo lapha
Isikhathi i-ㅉ sidenzela isiphetho 'jj' esinomsoco kunesikhathi 'j' esisodwa.
길 건너편이에요
gil geonneopyeonieyo
Gezela umgwaqo
Isandi se-건너편 sithetha 'ekwehluleka' kanye kusibonakaliswe kunezohlo.
Ukungenisa wemarobhodhi e-Korea kunezinzuzo ezobuze. Le mifrase izokusiza ukusetshenziswa ngokulingwa sekhaya.
버스 정류장이 어디예요?
beoseu jeongnyujang-i eodiyeyo?
Yini iziteshini zebus?
Isandi se-정류장 isikhathi esisodwa okuthwayeleka kunoma iliphi isikhathi noma isteshini.
편도요? 왕복이요?
pyeondoyo? wangbogiyo?
Okukodwa kuphela noma ubuyele?
Lokhu kuzokhala njengamafrase enkulumeni enamahluko abasempilo ekugcineni.
주차할 수 있어요?
juchahal su isseoyo?
Ngingakwazi ukumisa umotho?
Isandi se-수 있어요 ipatheni elinjalo okusho 'okuwusizo/ingaba kuvumelekile'.
막혀요?
makhyeoyo?
Ingabe kunokunqotha?
Isandi se-막히다 sithetha 'imbonakalisiwe', ngakho-ke ukubuzela 'ingabe kubonakalisiwe?'
Okulangelanglela iziphakamiso, amathiyuri, kanye nomkhumbi kudinga le mifrase ethembile isikhathi.
몇 시예요?
myeot siyeyo?
Yini nangumkathi?
Isandi se-시 isikontshufi somkathi, sisebenziswa ngonyaka wonke ekuseni amakhandinganye.
내일 봐요
naeil bwayo
Ngiyakubona kusasa
I-내일 (kusasa) okuyinye yemagama elokuqala oyisebenzisayo.
지금 아니에요, 나중에요
jigeum anieyo, najungieyo
Hhayi manje, kamuva
Isandi se-지금 (manje) kanye ne-나중 (kamuva) okusisekelo ozosebenzisa ngonyaka wonke.
곧 와요
got wayo
Eza kamuva
Isandi se-곧 isikhathi esisalela kunye nesiphetho 't' esibuthakela okumkhulu.
Nxa udinga usizo noma ungakwazi ukuthola okuthile, le mifrase inosizo.
어디 뒀어요?
eodi dwosseoyo?
Wunawaphi okuthile?
Isandi se-뒀어요 inkambi yesikhathi esidlule se-'umuntu owafakela', okuwusizo ekuthongeni okuthile okunabiliwe.
못 찾겠어요
mot chatgesseoyo
Angikwazi ukuthutha okuthile
Isandi se-못 sithetha 'angikwazi', okuhlukahlukane ne-안 (hhayi/ungasebenzisi).
누가 도와줄 수 있어요?
nuga dowajul su isseoyo?
Ingabe umuntu angakusiza?
Isandi se-누가 sithetha 'ubani' noma 'umuntu', kanye ne-도와주다 sithetha 'ukusiza'.
이거 쓰세요, 저거 말고요
igeo sseuseyo, jeogeo malgoyo
Sebenzisa lokhu, hhayi lokho
Isandi se-ㅆ sesikhathi se-쓰다 sidenzela isiphakamiso 'ss', esnomsoco kunesikhathi ㅅ esisodwa.
Amathiphu
Izinhlelo Zokuhlonipha: IsiKorean sinezinga lokuhlonipha ezakhiwe ngaphakathi kolimi, okufana nesiZulu lapho sikhuluma nabantu abadala noma abantu esingabazi. KulesiZulu sisebenzisa 'uyazi' noma 'yebo baba', kodwa ngesiKorean, ukuhlonipha kuyingxenye yegrama ngokwayo. Uma uhambe eNingizimu Korea, kumele usebenzise isiphetho esithi '요' (yo) uma ukhuluma nabangani, izisebenzi zasezitolo, nabantu bonke abadala kunawe. Uma usho '물 주세요' (mul juseyo, nginika amanzi), i-'세요' (seyo) iyingxenye yokuhlonipha okufanele isho ukuthi uyacela kahle. Ngokufana nesiZulu lapho singeke sikhulume ngokufanayo nabazali nabantu abasemcimbini, isiKorean sidinga lokhu kuhlonipha ngokwegrama. Lokhu kubaluleke kakhulu uma ucela usizo eziteshini zamabhasi nasezindizeni.
Izimpawu Zobizo: IsiKorean sisebenzisa izimpawu ezincane ezilandelwa amagama ukukhombisa umsebenzi wawo emshweni, okungafani nesiZulu lapho sisebenzisa ukuhleleka kwamagama. Ngesikorean, uma uthi '공항이 어디예요' (Isikhumulo sezindiza sikuphi?), i-'이' (i) ikhombisa ukuthi i-'공항' (gonghang) iyisihloko. KulesiZulu sithi 'Ngibona isikhumulo' noma 'Isikhumulo siyangibona', kodwa ngesiKorean, amagama angashintshana ngoba izimpawu zikhombisa umsebenzi. Izimpawu ezibalulekile kubavakashi yilezi: 이/가 (isihloko), 을/를 (into eshaywa yisenzo), 에 (indawo/isikhathi), kanye no-에서 (indawo lapho kwenzeka khona isenzo). Uma uzwa abantu bekhuluma ezitolo naseziteshini, lezi zimpawu zizokusiza uqonde kahle ukuthi bakhuluma ngani. Awukwazi ukusho kahle ekuqaleni akukho nkinga, kodwa ukuziqonda kuzokusiza.
Imiyalezo Yezinkomba: Lapho uhamba eNingizimu Korea, kufanele ufunde ukubala ama-Hangeul ngoba izinkomba eziningi zibhalwe ngesiKorean kuphela, kungafani namazwe angamazwe lapho kubhalwe nge-Latin script. IHangeul ilula kakhulu ukuyifunda kunama-Chinese characters, futhi ungayifunda ngamahora ambalwa. Amagama abalulekile kubavakashi yilawa: 출구 (chulgu, okuphuma), 입구 (ipgu, okungena), 화장실 (hwajangsil, indlu yangasese), 역 (yeok, isiteshi), 정류장 (jeongryujang, indawo yokuma kwamabhasi). Ukufunda iHangeul kufana nokufunda i-Zulu alphabet ngoba wonke umhlamvu unomphimbo ocacile. Uma usufunde izinhlamvu ezingama-24, ungakwazi ukufunda noma yisiphi isibonakaliso. Lokhu kubaluleke kakhulu emabhasi nasezindleleni ezisemakhaya lapho kungabhalwanga nge-English. Chitha amaminithi angama-30 ufunda lolu hlamvu ngaphambi kokuhamba, kuzokusiza kakhulu.
Izinhlamvu Ezisheshayo: IsiKorean sinezinhlamvu ezimbili ezihlukile ezifana ne-ㄱ/ㄲ, ㄷ/ㄸ, ㅂ/ㅃ, ㅅ/ㅆ, ㅈ/ㅉ, okungafani nesiZulu lapho iziphimbo zethu zicacile futhi zingeziwe. Lokhu kufana nesiZulu lapho sinamagama afana no-'baba' no-'bhabhula' lapho i-'bh' inamandla amaningi kune-'b'. NgesiKorean, izinhlamvu ezimbili azikhipheki kakhulu noma zibe side, kodwa zidinga ukucindezelwa kakhulu emlonyeni. Igama elithi '쓰다' (sseuda, ukusebenzisa) sinesinhlamvu esithi ㅆ esidinga ukucindezelwa okuphezulu kune-'스' (seu). Abantu abakhuluma isiZulu bangase bakubone kulula ukwenza lokhu ngoba sesijwayele ukuhlukanisa phakathi kwezinhlamvu ezithambile nezinzima. Uma ubala amagama anjenge-'왼쪽' (oenjjok, kwesokunxele) noma '찾다' (chatda, ukuthola), zama ukucindezelela izinhlamvu ezimbili ngamandla, ungasenzi zibe side nje. Lokhu kubalulekile ekukhulumeni kahle.
Amagama Ezinkomba: IsiKorean sikhuluma ngezinkomba noma amacala ngendlela ehlukile kunesiZulu. KulesiZulu sithi 'phenduka kwesokunxele lapha' noma 'ekhulusini', kodwa ngesiKorean, kunesiphetho esithi 으로/로 (euro/ro) esengezelwa emagameni ezinkomba ukukhombisa ukuhamba ngaleyandlela. Uma uthi '왼쪽으로' (oenjjogeuro, uye kwesokunxele), uphinde usebenzise igama elithi '쪽' (jjok) elisho 'icala' noma 'indlela'. Lokhu kusho ukuthi empeleni uthi 'ngasecaleni lasekhohlo kuya'. Kubavakashi abacela izinkomba, leli phateni lisebenza yonke indawo. Ukuqonda ukuthi 으로/로 kukhombisa ukuhamba kusiza ukwazi umehluko phakathi kwalokuthi 'kukwesokunxele' nalokuthi 'phendukela kwesokunxele'. AbanesiKorean bavame ukunika izinkomba ngokusebenzisa izindawo ezaziwayo kanye nezigidi zamabhuloko kunokusebenzisa amagama emigwaqo, ngoba imigwaqo eminingi yayingenawo amagama. Ngakho-ke kufanele uthi '지도에서 보여주세요' (jidoeseo boyeojuseyo, ngikhombise emepini) ukuze uqinisekise izinkomba.
Ngabe IsiKorea Kunzima Kubalimi BesiZulu?
IsiKorea siyethulula izinselelo eziyingqobile kubalimi besiZulu, ikakhulukazi izinga lezaziso, izinhlaka, nokuhlukahluka kwokunubula okungasikukhona. Nokho, ngokwemigomo yokuhamb, unezinzuzo ezinkulu. Isicelo sesiKorea sinokuqala kakhulu nenzuzo ezibalulekile (ungafani nemibuzo enganele yesiZulu nokunganele kwokubhala). Uhlelo lokubhala lusesikweni futhi lulisistema elula. Isitratkoji semisho nesihlelo nisikekelekile, futhi nxa ufunde ipatheni njengokuthi ~주세요 sizisebenzisa yonke indawo. Akudingekile uxibelele izinto zesilo, izinhlamvu (a/the), noma amaxesha akwazi ukushintsha ngokukhipha amafrase abahlanu noma amashumi amabili. Fuza kule mifrase 24 lapha, zisebenzise isiphetho sikawo, futhi uzoba nenethemba ekusebenziseni izinzuzo zokuhamba. AmaKorea amaningi azithulisa ngokusesikhathini sezilimi zabantu abangenabo, ngakho-ke umzamo owukho unikezwa uthando nalwesifiso lokusiza.
Imibuzo evame ukubuzwa
Ubani angasho yini indlu yepathisi esiKorea?
Sho '화장실이 어디예요?' (hwajangsiri eodiyeyo?), olusho 'Indlu yepathisi ikudiphi?' Ungasebenzisa ipatheni efanayo (어디예요) ukubuza ukuthi yini enye indawo nge-replacing 화장실 nge-enye indawo.
Yini indlela elinele yokucela usizo esiKorea?
Amagama '도와주세요' (dowajuseyo) sithetha 'Ngiyacela usizo' futhi kulinele kuzo zonke izinzuzo. Ekubuzeni ukuthi umuntu angakusiza, sho '누가 도와줄 수 있어요?' (Ingabe umuntu angakusiza?). Isiphakamiso se-주세요 isifundo esinele sokucela e-Korea.
Ngabe kufanele uzifunde i-Hangeul ukuhamb e-Korea?
Akusikha ngokungazilindela emigwaqweni emichanga lapho isilingiswe sibonakaliswa kahle, kodwa ukuzifunda i-Hangeul kwehlisa kakhulu emoyeni wakho. Uku-skripto kuthatha imizuzu embalwa kuphela ukufunda futhi kunakumenza ukubala izilwane, amarezemendi, namathiphu okuhamba. Amabus amaningi namarezemendi endawo asibonakaliswa isilingiswe kuphela, ngakho-ke uku-skripto okusisisekelo kusiza kakhulu.
Ngabe amakhorea asebenzisa umkathi okuhlukahluka kunesingisi?
AmaKorea asebenzisa ukunq-12 uawara nokwe-24 uawara, ezinye i-24 uawara iyinzululwazi zezemithwali. Nxa sikhuluma, basebenzisa inombolo ye-Sino-Korea izinzima (ilanga, i, nam) kodwa isiphakamiso se-Korea elibhalwe izinzuba (han, du, se). Ngokwemigomo yokuhamb, ukwazi nje '몇 시예요?' (Yini nangumkathi?) kanye nokuzwisana namma zikhathi.
Yini amafrase esiKorea okudinga ketaksi?
Amagama abalulekile etakisini kubantu '여기서 세워주세요' (Ngiyacela ume lapha), '왼쪽으로 가세요' (Gezela ekhohlo), kanye '얼마나 멀어요?' (Kude kangakanani?). Ukuba nezikhundla zakho kumbhali sesiKorea noma ukukhombisa kumakhethe osesimu kusiza kakhulu. Amaropu aseSeoul amaningi anezinhlelo zokuhumbuza, kodwa abaenamabhikithi baziyakele umzamo owukho.