ကိုရီးယား ခရီးသွားအခြင့်အလမ်းများ: ခရီးသွားအတွက် အရေးကြီး...

Beginnereevi.ai12 min27 phrasesWith audio

ဆိုင်းကြုံ လေဆိပ်သို့ ဆင်းသက်ချိန်ဆိုင်း သို့မဟုတ် ဆိုးလ်၏ တမ်းရထားစနစ်ကို သွားလာချိန်၊ ကိုရီးယား စကားစုံအနည်းငယ်ကို သိရှိခြင်းသည် သင့်ခရီးအတွေ့အကြုံကို စိတ်ပူ အရှုံးခံသည့်အခြင်းမှ မှန်ကန်လျက် ချောမွေ့စေမည်။ ဤ လမ်းညွှန်ချက်သည် လေဆိပ်များ၊ ဟိုတယ်များ၊ ရထားဘူတာများ နှင့် လမ်းတစ်လျှောက်တွင် သင်အမှန်တကယ် အသုံးပြုမည့် စကားစုံ ၂၇ ခု ပြင်ဆင်ပေးမည်။ အသုံးပြုနည်းများ ရှိသည်။ ကိုရီးယားတွင် ကျွမ်းကျင်စွာ စကားပြောရန် မလိုအပ်ပါ။ သည့် တစ်ခိုင်ခိုင်တွင် မှန်ကန်သောစကားလုံးများ လိုအပ်သည် သာလျှင်။

Contents
  1. 1. လေဆိပ်နှင့် သယ်ယူပို့ဆောင်ရန် အများအပြား နေရာများရှိ
  2. 2. ဟိုတယ်များနှင့် ခြင်းများ
  3. 3. ကိုရီးစာမျက်နှာများနှင့် လမ်းညွှန်ချက်များကို သွားလာခြင်း
  4. 4. အများအားအများအားသယ်ယူပို့ဆောင်ရန်နှင့် အင်္ဂလိပ်စာများ
  5. 5. အချိန်နှင့် အချိန်အစီအစဥ်များ
  6. 6. အများအားနှင့် အများအားများ ရှာခြင်း
  7. 7. Tips
  8. 8. Frequently asked questions

လေဆိပ်နှင့် သယ်ယူပို့ဆောင်ရန် အများအပြား နေရာများရှိ

ဤစကားစုံများသည် လေဆိပ်များ၊ ဗတ်စ်ဘူတာများ နှင့် ရထားဘူတာများကို သွားလာရန် ကူညီပေးမည်။ ကိုရီးများသည် သူတို့ဘာသာစကားကို စကားပြောရန် ကြိုးစားသည့် မည်သည့် အရပ်သားအား အလွန်အလွန် အားထုတ်သည်။ အသုံးပြုမှု အားလုံးအရာများ မှာ စိုးရိမ်ရန် မလိုအပ်။

공항이 어디예요?
gonghang-i eodiyeyo?
လေဆိပ်သည် ခြင်းမှာ။
gonghang အဆုံးရှိ 'ng' သံသည် နှာခေါင်းအသုံးပြုသည်။ အင်္ဂလိပ်စာ 'sing' ရှိ အသုံးတူသည်။
표 있어요
pyo isseoyo
ကျွန်ုပ်သည် လက်မှတ်ရှိသည်။
pyo သည် အကျယ်တခုဖြစ်သည်။ အလျင်အမြန်တွင် 'p-yo' အဖြစ် အားလုံးအတူ ထုတ်သည်။
언제 출발해요?
eonje chulbalhaeyo?
မည်သည့်အခါ သွားလားသည်။
chulbal ၏ ပထမအစုံသည် ဒုတိယအစုံထက် အနည်းငယ် ပိုလေးသည်။
택시 필요해요
taeksi piryohaeyo
ကျွန်ုပ်သည် အင်္ဂလိပ်စာ လိုအပ်သည်။
택시 သည် အင်္ဂလိပ်စာ 'taxi' နှင့် အလွန်အလွန်တူသည်။ အနည်းငယ်အလွန်မျှ 'x' အစားလွန်အလွန် 'k' ရှိသည်။
기차가 늦었어요
gichaga neujeosseoyo
ရထားသည် နှောင့်နှေးသည်။
늦었어요 သည် အလယ်အလတ် 'j' သံရှိသည်။ 'jump' ရှိ 'j' ကဲ့သို့ အလုံးလုံးမဟုတ်။

ဟိုတယ်များနှင့် ခြင်းများ

ခြင်းများတွင် ချေးခြင်းကျွမ်းကျင်မှု နှင့် ခြင်းအရည်အချင်းများ ကုသမှုများသည် ကိုရီးစကားစုံများဖြင့် များစွာ ကြေးလွယ်သည်။

예약했어요
yeyakaesseoyo
ကျွန်ုပ်သည် သိုမခွင့်ပြုချက်ရှိသည်။
예 သည် အစုံတခုဖြစ်သည်။ 'yii' အဖြစ် မဟုတ်။
짐을 잃어버렸어요
jimeul ilheobeolyeosseoyo
ကျွန်ုပ်၏ အခြင်းများသည် ပျောက်သည်။
ဤအရာသည် အခြင်းအများအားအများအား။ အများအားအုံလုံးများထဲခွဲခြားသည်။ jimeul / ilheobeolyeosseoyo။
몇 시에 도착해요?
myeot sie dochakaeyo?
မည်သည့်အခါမျှ မည်သည့်အခါ ရောက်သည်။
몇 သည် အလယ်အလတ် 't' သံရှိသည်။ နောက်စကားစုံ ခွဲလေ့။
여권 주세요
yeogwon juseyo
သင့ရည်ခွင့်ပြုချက်။ ကျေးဇူးပြု။
주세요 သည် လူကြေးပြောင်းလဲမှုပုံစံ ဖြစ်သည်။ ကိုရီးတွင် ဘုံအများအား။

ကိုရီးစာမျက်နှာများနှင့် လမ်းညွှန်ချက်များကို သွားလာခြင်း

အခြင်းအုံလုံးများတွင် အခြင်းအုံလုံးစကားစုံများ လိုအပ်သည်။ ကိုရီးများသည် အများအားအများအားအားထုတ်သည်။ အများအား လမ်းညွှန်ချက်များ ပေးသည့်အခါ။

길을 잃어버렸어요
gireul ilheobeolyeosseoyo
ကျွန်ုပ်သည် လမ်းမှားသည်။
အများအားအများအား အများအားအများအား။ သို့သော် gireul (လမ်း/လမ်း) ကို စတင်သည်။
지도에서 보여주세요
jidoeseo boyeojuseyo
မြေပုံပေါ်တွင် ကျေးဇူးပြု။
보여주세요 သည် အခြား လူကြေးပြောင်းလဲမှုပုံစံ။
여기서 세워주세요
yeogiseo sewojuseyo
ဤတွင် ခြင်းကျေးဇူးပြု။
여기 (ဤတွင်) သည် သင့သည် သင်ယူမည့် အများအားအများအား။
얼마나 멀어요?
eolmana meoreoyo?
မည်သည့်အခါ အများအား။
멀어요 သည် အများအားအများအား သာရူးအများအား။ အင်္ဂလိပ်စာထက် ပိုအလုံးလုံးပြီး သာယာစွာ။
왼쪽으로 가세요
oenjjogeuro gaseyo
ဘယ်ဘက်သို့ အများအား။
ㅉ ည (ပြီးမြည့) သည် ㅈ (အများအား) ထက် အများအား။
길 건너편이에요
gil geonneopyeonieyo
လမ်း အများအား။
건너편 သည် အများအားအများအား သည့်အခါ လူများ အများအား။

အများအားအများအားသယ်ယူပို့ဆောင်ရန်နှင့် အင်္ဂလိပ်စာများ

ကိုရီး အများအားအများအားသယ်ယူပို့ဆောင်ရန် သည့် အများအား။ ဤစကားစုံများ အများအားအများအား။

버스 정류장이 어디예요?
beoseu jeongnyujang-i eodiyeyo?
ဗတ်စ်ဘူတာ မည်ခြင်း။
정류장 သည် အများအား ဘူတာသို့မဟုတ် အများအား။
편도요? 왕복이요?
pyeondoyo? wangbogiyo?
အများအား သို့မဟုတ် အများအား။
ဤအရာများသည် အများအား အများအား။
주차할 수 있어요?
juchahal su isseoyo?
ကျွန်ုပ်သည် အများအား။
수 있어요 သည် အများအား အများအား။
막혀요?
makhyeoyo?
အများအား အများအား။
막히다 အများအား အများအား။ အများအား အများအား។

အချိန်နှင့် အချိန်အစီအစဥ်များ

အများအားအများအားအများအားအများအားအများအားအများအား။

몇 시예요?
myeot siyeyo?
အချိန်မည်သည်နည်း။
시 အများအား အချိန် အများအား။
내일 봐요
naeil bwayo
မနက်ျ သုံးသည်။
내일 (မနက်ျ) အများအား အများအားအများအား။
지금 아니에요, 나중에요
jigeum anieyo, najungieyo
အများအားမဟုတ်။ နောက်မကျ။
지금 (အများအား) နှင့် 나중 (နောက်မကျ) အများအား။
곧 와요
got wayo
အများအား သည်။
곧 အများအားအများအားအများအား။

အများအားနှင့် အများအားများ ရှာခြင်း

အများအားအများအားအများအားအများအားအများအား။

어디 뒀어요?
eodi dwosseoyo?
သင့သည် အများအား အများအား။
뒀어요 အများအား အများအားအများအား။
못 찾겠어요
mot chatgesseoyo
ကျွန်ုပ်သည် အများအား အများအား။
못 အများအား အများအား။
누가 도와줄 수 있어요?
nuga dowajul su isseoyo?
အများအား အများအား။
누가 အများအား အများအား။
이거 쓰세요, 저거 말고요
igeo sseuseyo, jeogeo malgoyo
အများအား အများအားအများအား။
ㅆ 쓰다 အများအားအများအား။

Tips

Kesopanan: Bahasa Korea mempunyai tahap kesopanan terbina dalam tatabahasa yang tidak wujud dalam bahasa Melayu. Akhiran 요 (yo) dalam frasa seperti '어디예요?' (di mana?) menandakan pertuturan sopan yang wajib ketika bercakap dengan orang asing, kakitangan hotel atau pengangkutan. Bahasa Melayu bergantung pada kata tambahan seperti 'tolong' atau 'sila', tetapi dalam Korea ia adalah strukturgramatikal yang tidak boleh ditinggalkan tanpa kedengaran kasar atau kebudak-budakan.
Partikel: Korea menggunakan partikel selepas kata nama untuk menunjukkan peranan tatabahasa, berbeza dengan Melayu yang bergantung pada susunan kata. Dalam '공항이 어디예요?' (Di mana lapangan terbang?), partikel 이 menandakan subjek, manakala dalam '길을 잃어버렸어요' (Saya sesat), partikel 을 menandakan objek. Melayu tidak mempunyai sistem ini. Partikel penting untuk pelancong termasuk 이/가 (subjek), 을/를 (objek), 에 (lokasi/masa), dan 에서 (lokasi tindakan). Konteks masih membantu walaupun partikel tersilap.
Kata Arah: Korea menambah 으로/로 selepas perkataan arah untuk menunjukkan pergerakan, seperti '왼쪽으로' (ke arah kiri). Ini berbeza dengan Melayu yang cukup dengan 'ke kiri' atau 'belok kiri'. Perkataan 쪽 bermaksud 'arah/sisi', jadi anda sebenarnya berkata 'arah kiri ke pergi'. Memahami pola ini membantu anda membezakan arahan statik dan dinamik apabila bertanya jalan. Orang Korea juga sering memberi arah menggunakan mercu tanda berbanding nama jalan, menjadikan frasa seperti '지도에서 보여주세요' (tunjukkan pada peta) sangat penting.
Konsonan Berganda: Korea membezakan konsonan tunggal dan berganda (ㄱ/ㄲ, ㄷ/ㄸ, ㅂ/ㅃ, ㅅ/ㅆ, ㅈ/ㅉ) melalui ketegangan otot mulut, bukan panjang bunyi seperti konsonan berganda dalam bahasa Arab atau pinjaman Melayu. Penutur Melayu mungkin terlepas pandang ini kerana sistem kita tidak menggunakan ketegangan untuk membezakan makna. Perkataan seperti '찾다' (cari) memerlukan ketegangan lebih berbanding bunyi biasa. Bina tekanan sedikit sebelum melepaskan bunyi, seperti menekankan perkataan. Ini penting untuk frasa perjalanan seperti '못 찾겠어요' (tidak jumpa).
Bunyi Vokal: Korea mempunyai 10 vokal monoftong berbanding 6 dalam Melayu, termasuk perbezaan antara ㅗ (o) dan ㅓ (eo) yang tidak wujud dalam sistem vokal Melayu. Vokal ㅓ seperti bunyi 'e' dalam 'epic' Inggeris, manakala ㅗ seperti 'o' dalam 'bola' Melayu. Penutur Melayu sering keliru kerana kita tidak membezakan vokal belakang tengah dan belakang tinggi secara fonematik. Ini mempengaruhi perkataan seperti '어디' (mana) berbanding '오다' (datang). Latih telinga anda mendengar perbezaan ini kerana salah sebut boleh mengubah makna sepenuhnya.

ကိုရီးယား ဘာသာစကားသည် မြန်မာ အစကားပြောသူများအတွက် ခက်ခဲပါသလား။

ကိုရီးယား ဘာသာစကားသည် မြန်မာ အစကားပြောသူများအတွက် ထူးခြားသောအခန်းကဏ္ဍများ၊ အထူးသဖြင့် စကားယူယ၏ သင့်လျော်မှု အဆင့်များ၊ စက်အင်္ဂါရပ်များ နှင့် ထွက်သံ ခွဲခြားမှုများ ကျေးဇူးပြု။ သို့သော် ခရီးသွားရည်ရွယ်ချက်များအတွက် သင့သည် အဓိကအားထုတ်မှုများ ရှိသည်။ ကိုရီးယား သဒ္ဒါတည်ဆောက်မှုသည် ယင်းအခြား အနည်းအဆန်းသောခြင်းများမှလွဲ၍ ရိုးရှင်းပါးစပ်ပြီး တည်ရှိ။ အဆောက်အအုံသည် ယုတ္တိတန်ပြီး စနစ်တကျဖြစ်သည်။ ~주세요 ကဲ့သို့ လူကြေးစကားလုံးအသုံးပြုမှု ပုံစံ သိရှိသည် အခါ၊ ၎င်းသည် လူတိုင်းနေရာတွင် အလုပ်လုပ်သည်။ ခရီးသွား အဆင့်တွင် သင့သည် မြန်မာ၏ အားလုံးအရာများ၊ ဆောင်ခြင်း (ဌ/လ) သို့မဟုတ် ရိုးရှင်းသောအားလုံးအချိန် တည်ဆောက်မှုများ ရှုံးမည်မဟုတ်။ ဤတွင် ၂၀-၂၅ စကားစုံများကိုအောင်မြင်စွာ သင်ယူပြီး အရမ်းအလုံးစုံမှု 요 အဆက်အသွယ်ကို လေ့ကျေးမည်။ ကိုရီးများသည် ၄င်းတို့၏ အားလုံးစိတ်လှုပ်ရှားမှု ခွင့်ပြုသူများကို အလွန်အလွန် အားထုတ်သည်။ သို့ဖြစ်၍ အခြုံအမုံက မူ အားထုတ်မှုများ ကြီးဖြယ်သည်။

Frequently asked questions

ကိုရီးစာမျက်နှာများတွင် အများအား အများအား။

အများအား 화장실이 어디예요 (hwajangsiri eodiyeyo) အများအား။ သင့သည် အများအားအများအားအများအား (어디예요) အများအား။

ကိုရီးစာမျက်နှာများတွင် အများအား အများအား။

အများအား 도와주세요 (dowajuseyo) အများအား။ အများအားအများအား 누가 도와줄 수 있어요 အများအား။ 주세요 အများအား။

ကိုရီးခရီးသွားအတွက် Hangeul သင်ယူရန် လိုအပ်ပါသလား။

အများအားအများအားမလိုအပ်။ သို့သော် Hangeul သင်ယူခြင်း အများအားအများအား။ အများအားအများအားအများအားအများအား။ အများအားအများအားအများအားအများအား။

ကိုရီးများသည် အချိန်အများအား။

ကိုရီးများသည် အများအားအများအားအများအား။ အများအားအများအား အများအားအများအား။ အများအားအများအား 일 (အများအား) နှင့် အများအားအများအား အများအားအများအား (အများအား)။

အများအား အများအားအများအားအများအား။

အများအားစကားစုံများသည် အများအား 여기서 세워주세요 (အများအား)၊ 왼쪽으로 가세요 (အများအား) နှင့် 얼마나 멀어요 (အများအား)။ အများအားအများအားအများအား Hangeul သို့မဟုတ် အများအားအများအား။ အများအားဆိုးလ်ကိုယ်စားလှယ် အများအားအများအား။

Learn other languages

Start free with Korean