ስፓንያዋ 여행 አስፈላጊ ሐረግ

ጀማሪeevi.ai11 ደቂቃ26 ሀረጎችከድምጽ ጋር

ስፓንያዋ ተናጋሪ አገር ለመጓዝ አስደናቂ ትዕይንቶች ይከፍታል፣ ነገር ግን ትክክለኛ ሐረግ ማወቅ ጉዞዎን ከጭንቀት ወደ ለስላስ ሊቀይር ይችላል። በዚህ መመሪያ ውስጥ ስፓንያዋን አንገታውን በክፍል ወደ ሆቴሎች ለመጀመር፣ አቅጣጫ ለመጠየቅ እና ሁሉም ተጓዦች የሚያጋጥሙባቸውን ሁኔታ ለመሪ የሚረዱ አስፈላጊ ሐረግ ይማራሉ። እነዚህ ስፓንያዋ 여행 አስፈላጊ ሐረግ ጠቃሚ ብቻ አይደሉም። እነሱ የአካባቢ ሰዎችን ጋር ለመገናኘት እና በምንም ቦታ በራስ መተማመን ነው።

ይዘቶች
  1. 1. አውሮፕላን ላይ እና ሆ transport Hubs
  2. 2. ሆቴል ደርሳት እና ደርሳት
  3. 3. ሥጋ ስሪት እና ወደ ታወቅ
  4. 4. ስፓንያ-ተናጋሪ ከተሞች ላይ ይጸናሉ
  5. 5. ሰዓት ሃሳብ ለ ሰታህ
  6. 6. ህዝብ እና ተሰጠ የራስዎን ምግብ
  7. 7. ምክሮች
  8. 8. በተደጋጋሚ የሚጠየቁ ጥያቄዎች

አውሮፕላን ላይ እና ሆ transport Hubs

አውሮፓላን ማስቀመጫ እና ሚስትሮ ተሸከርካሪ ፈልገው የሚበዛ ሮሪ ሐረግ ማወቅ ሲችሉ ሁልጊዜ የተለየ ነው። እነዚህ ሐረግ ተርሚናልዎን ማስስ፣ ትኬት መግዛት እና ሊንድ ሳያሳስት ወደ ሚዛንው መዘጋጀት ይረዳሉ።

¿Dónde está el aeropuerto?
DOHN-deh ehs-TAH el ah-eh-roh-PWEHR-toh
አውሮፓላን የት ነው?
PWEHR ላይ ሲሳ። በመጨረሻው 'o' ግልጽ 'oh' ድምጽ ነው፣ 'uh' አይደለም።
Tengo un billete
TEHN-goh oon bee-YEH-teh
ኢ/ን ሰሪ ብሎ ወደ ብስኩት ሐረግ
'tengo' ውስጥ 'g' 'go' ውስጥ 'g' ሞላ ነው፣ ለስላስ 'h' ድምጽ አይደለም።
¿Cuándo sale?
KWAHN-doh SAH-leh
መቼ ወይም ወደ?
'e' በመጨረሻ ላይ ቅዝ ይሁን፣ 'eh' ሞላ 'ii' አይደለም።
Necesito un taxi
neh-seh-SEE-toh oon TAHK-see
ጉምሩክ ሐረግ
ሦስተኛው ቃል ላይ ሲሳ: seh-SEE-toh። የመጨረሻ 'o' ማመስጠር ነው።
El tren está retrasado
el trehn ehs-TAH reh-trah-SAH-doh
ባቡር መዘግየት ነው
የ 'e' ድምጾች ሁሉ አጭር 'eh' ነው፣ በጭራሽ 'ii' አይደለም።

ሆቴል ደርሳት እና ደርሳት

ሆቴልን እንደ ፍተትጥ ወይም ደርሳት ሐረግ ማወቅ ሲችሉ መግለጫ ሐረግ ፍተትጥ ይረዱ።

Tengo una reserva
TEHN-goh OO-nah reh-SEHR-bah
የባለስ ስምምነት አለኝ
SEHR ላይ ስ ሲሳ። የሁሉም አናት ግልጽ እና የተለየ ይሁን።
¿A qué hora llegamos?
ah keh OH-rah yeh-GAH-mohs
መቼ ደርሳቀት?
ወረቃ 'ah keh' ስር ያስቀድሳል። 'a' ወይም 'qué' ሲሳ ወደ ብዙ።
Mi equipaje está perdido
mee eh-kee-PAH-heh ehs-TAH pehr-DEE-doh
የእኔ ሳቦ ሌለ ነው
PAH-heh equipaje ውስጥ ሲሳ። 'd' ውስጥ 'perdido' ለስ ነው፣ አንዳንድ ክልሎች 'th' ሞላ።
¿Dónde está la parada de autobús?
DOHN-deh ehs-TAH lah pah-RAH-dah deh ow-toh-BOOS
ስሪት ደረሣ ት ነው?
ሥጋ ዝግጃ። ስፓንያ አናት በእኩል ጊዜ ፣ በ English ተለይ ሲሳ ሞዴል።
¿Ida o vuelta?
EE-dah oh VWEHL-tah
ወጣ ወይም ወደ?
አጭር፣ ቀጥተኛ ድምጾች። 'a' ጫፎች 'ah' ሞላ ናቸው።

ሥጋ ስሪት እና ወደ ታወቅ

ሥጋ ማሳ ሲ፣ ሐረግ ስሪት፣ አቅጣጫ ለመጠየቅ እና ሥጋ ሁኔታ ለመገባ ይገባዎት።

¿Dónde puedo estacionar?
DOHN-deh PWEH-doh ehs-tah-syoh-NAHR
ማሳ ወደ ት ነው?
በእሳት፦ ehs-tah-see-oh-NAHR። ሲሳ በመጨረሻ аналогquence።
Gire a la izquierda aquí
HEE-reh ah lah ees-KYEHR-dah ah-KEE
ወደ ግራ ወደ ደረሣ
Izquierda በ tricky። ees-KYEHR-dah ሲሳ ័KYEHR।
Pare aquí, por favor
PAH-reh ah-KEE pohr fah-BOHR
ወደ ደረሣ ኢየሕ
ግልጽ እና ግልጽ። 'e' ውስጥ 'pare' 'eh' ሞላ 'ay' አይደለም።
¿Qué tan lejos está?
keh tahn LEH-hohs ehs-TAH
ማወቅ ወደ ትርፍ?
LEH-hohs ብሎ ሲሳ። ህጋ ሎዎ አብ ይፈሙ።

ስፓንያ-ተናጋሪ ከተሞች ላይ ይጸናሉ

ለመጓዝ ብዙ ጊዜ ተግባር ይሰጣሉ። ይህ ሐረግ አቅጣጫ ለመጠየቅ፣ መስሪት ለመገባ እና ሮሪ ወደ ይተራ።

Cruce la calle
KROO-seh lah KAH-yeh
የ KAH-yeh ውስጥ
KROO-seh ፍጥ። 'e' በመጨረሻ ላይ ሲሳ።
En la esquina
ehn lah ehs-KEE-nah
ወደ ከዘዋወር ላይ
KEE ሲሳ ምቀቆ። ሐረግ ይህ 'a' ግልጽ እና ግልጽ ነው።
Estoy perdido
ehs-TOY pehr-DEE-doh
ሰታህ አይወደት ወደ (ወደ ወንድ ገበባ)
Ehs-TOY ሲሳ ወደ TOY। Perdido ለስ በመጨረሻ።
¿Puede mostrarme en el mapa?
PWEH-deh mohs-TRAHR-meh ehn el MAH-pah
ወደ ወደ ወደ ዓለም?
ሕ ገ PWEH-deh mohs-TRAHR-meh। ሥጋ ሕ ሪ።
Sígame
SEE-gah-meh
ወደ ወደ ወደ
ሦስት ግልጽ ታቦ: SEE-gah-meh। 'e' በመጨረሻ ላይ አጭር ይሁን።

ሰዓት ሃሳብ ለ ሰታህ

ሰሞወታ መሳሪያ እና መግጊናት ሆኖ ይገላገሉ።

¿Qué hora es?
keh OH-rah ehs
ጊዜ ምንድነው?
ፍጥ እና ቀጥተኛ। በመጨረሻ 's' ውስጥ 'es' ለስ।
Hasta mañana
AHS-tah mah-NYAH-nah
ከ ውሸት ወደ
AHS-tah ሸመቅ।।Mah-NYAH-nah ሲሳ NYA።
Ahora no, más tarde
ah-OH-rah noh mahs TAHR-deh
አሁን አይደለም፣ ከ ውሸት በ
ah-OH-rah noh ሸመቅ። TAHR-deh ለስ።
Es pronto
ehs PROHN-toh
ወደ ወደ ነው
ቀጥተኛ። ሲሳ PROHN ምቀቆ።

ህዝብ እና ተሰጠ የራስዎን ምግብ

ታወዩወጥ ሐረግ ፍተት ሕ ሪ ያደድ།

¿Dónde lo puso?
DOHN-deh loh POO-soh
ወደ ወደ?
Loh POO-soh ሸመቅ። በመጨረሻ 'o' ግልጽ።
No lo puedo encontrar
noh loh PWEH-doh ehn-kohn-TRAHR
ወደ ሳኮ ወደ
Ehn-kohn-TRAHR ሲሳ በመጨረሻ। ሥጋ ሪ።
¿Puede alguien ayudar?
PWEH-deh AHL-gyehn ah-yoo-DAHR
Can someone help?
PWEH-deh AHL-gyehn flows naturally. Ah-yoo-DAHR ends with a rolled or tapped 'r'.

ምክሮች

አቅጣጫና ቦታ: በስፓኒሽ ቋንቋ አቅጣጫ እና ቦታ ለመግለጽ የሚያስፈልጉ ቃላት ለጉዞ በጣም አስፈላጊ ናቸው። "a la derecha" (ወደ ቀኝ), "a la izquierda" (ወደ ግራ), "todo recto" (ቀጥታ ወደ ፊት), "cerca de" (ቅርብ ወደ) እና "lejos de" (ርቀው ከ) በየቀኑ ይጠቀማሉ። በአማርኛ "ወደ" የሚለው ቅድመ ተውላጠ ስም ይጠቀማል ነገር ግን በስፓኒሽ "a" እና "hacia" ይለያያሉ። "¿Dónde está...?" (የት ነው...?) እና "¿Cómo llego a...?" (እንዴት እደርሳለhu...?) የሚሉት ጥያቄዎች በትራንስፖርት ጣቢያዎች፣ በሆቴሎች እና በመንገድ ላይ ተጓዦች በብዛት ይጠቀማሉ። ስፓኒሽ አቅጣጫዎችን ከግሱ በፊት ወይም በኋላ ማስቀመጥ ይችላል ይህም ከአማርኛ የቃላት አደረጃጀት ጋር ይለያል።
ድምጽ ልዩነቶች: አማርኛ ተናጋሪዎች የስፓኒሽ "r" እና "rr" ድምጾችን በቀላሉ ይለማመዳሉ ምክንያቱም አማርኛም የተንዋዋለለ አር ድምጽ አለው። ግን የስፓኒሽ "v" እና "b" ድምጾች ለአማርኛ ተናጋሪዎች ተግዳሮት ሊሆኑ ይችላሉ ምክንያቱም በአማርኛ እነዚህ ሁለት ድምጾች አይለያዩም። ስፓኒሽ የ"j" ድምጽ (como en "jota") ከአማርኛ "ሀ" ጋር ተመሳሳይ ነው። የስፓኒሽ "ñ" ድምጽ ልዩ ነው እና በአማርኛ ውስጥ ተመሳሳይ ድምጽ የለም፣ ስለዚህ "año" (ዓመት) እና "ano" (የፊንጢጣ ክፍል) መለየት አስፈላጊ ነው። ስፓኒሽ አምስት አናት አለው በአማርኛ ሰባት አናት አለው።
ጨዋነት ያለው ጥያቄ: በስፓኒሽ ተናጋሪ አገሮች ጉዞ ሲያደርጉ ጨዋነት ባለው መንገድ መጠየቅ በጣም አስፈላጊ ነው። "¿Podría ayudarme?" (ልትረዱኝ ይችላሉ?) በአማርኛ "ልትረዱኝ ትችላላችሁ?" ከሚለው ጋር ተመሳሳይ ነው። "por favor" (እባክዎ) እና "gracias" (አመሰግናለhu) በእያንዳንዱ ጥያቄ መጨመር የተሻለ ነው። ስፓኒሽ የተቀዳጀ (subjuntivo) ዘዴን ለጨዋነት ይጠቀማል፣ ለምሳሌ "quisiera" (እፈልግ ነበር) ከ"quiero" (እፈልጋለhu) የበለጠ ጨዋ ነው። በአማርኛም ጨዋነት በቃላት ምርጫ ይታያል ነገር ግን ስፓኒሽ የግስ መልክን ይቀይራል። በመንገድ ላይ እርዳታ በሚጠይቁበት ጊዜ "disculpe" (ይቅርታ) በመጀመሪያ መጠቀም የባህል ተስፋ ነው።
ሐሰተኛ ጓደኞች: አማርኛና ስፓኒሽ ከተለያዩ የቋንቋ ቤተሰቦች ስለሆኑ ብዙ ተመሳሳይ ቃላት የሉም ግን አንዳንድ ከአረብኛ የተወሰዱ ቃላት በሁለቱም ቋንቋዎች አሉ। "aceite" (ዘይት) በስፓኒሽ ከአረብኛ "al-zayt" ነው እና አማርኛ "ዘይት" ከተመሳሳይ ምንጭ ነው። "azúcar" (ስኳር) እና አማርኛ "ሽኩር" ሁለቱም ከአረብኛ "sukkar" የመጡ ናቸው። ግን ጥንቃቄ ያድርጉ፡ "sano" በስፓኒሽ ጤናማ ማለት ነው ግን ከአማርኛ ምንም ግንኙነት የለውም። "carta" በስፓኒሽ ደብዳቤ ወይም ምናሌ ማለት ነው ነገር ግን "ካርታ" በአማርኛ ካርታ ማለት ነው። እነዚህን ልዩነቶች መረዳት ግራ መጋባትን ያስወግዳል።
የግስ ጊዜ አወቃቀር: ስፓኒሽ የተወሳሰበ የግስ ጊዜ ስርዓት አለው ከአማርኛ ጋር ሲነፃፀር። አማርኛ ዋና ዋና ሶስት ጊዜያት አሉት (ያለፈ፣ የአሁን፣ የወደፊት) ግን ስፓኒሽ ብዙ ያለፈ ጊዜ ዓይነቶች አሉት፡ "pretérito" (ቀላል ያለፈ) እና "imperfecto" (ያልተጠናቀቀ ያለፈ)። "Comí" (በላሁ) የተጠናቀቀ ድርጊት ነው ነገር ግን "comía" (እበላ ነበር) ቀጣይነት ያለው ድርጊት ነው። አማርኛ ይህንን ልዩነት በተለየ መንገድ ይገልጻል። ስፓኒሽ "haber + participio" ለተራቀቀ ጊዜያት ይጠቀማል (he comido) ይህም ከአማርኛ "ብዬ ነበር" ጋር የሚመሳሰል ነው። ይህንን የግስ ስርዓት መማር ጊዜ ይወስዳል ግን ለጉዞ መሠረታዊ ቅርጾችን በቂ ናቸው።

ስፓንያዊ የእንቅስቃሴ አስፈላጊ ነገሮች ለጀማሪዎች ለምን ተስማሚ ናቸው

የእንቅስቃሴ ሐረጋቸው ምርጥ የመነሻ ነጥቦች ናቸው ምክንያቱም ወዲያውኑ ጠቃሚ እና በጣም ተግባራዊ ናቸው። አብዛኛዎቹ ቀላል ዓረፍተ ነገር አወቃቀር ይከተላሉ የአሁኑ ጊዜ ያሪ ይጠቀማሉ፣ ይህም የመጀመሪያው ግብረ ሰዶ ጊዜ ጀማሪዎች ይማራሉ። እነዚህን ሐረግ በእውነተኛ ሁኔታዎች ውስጥ ይጠቀማሉ ወዲያውኑ ተስተካከል ጋር፣ ይህም በክፍል ስልጠና ይበልጥ በፍጥነት ማስታወስ ይረዳል። ሁኔታዎቹ ተጨባጭ ናቸው። ካርታ ላይ ይጠቁማሉ፣ በአውቶቡስ ማቆሚያ ላይ ይቆማሉ ወይም በሆቴል ውስጥ ይግባኙ። ሁኔታ ማስታወስ ይረዳዎ እና ሚዛን ይሰጣል። በተጨማሪም፣ родные ተናጋሪዎች የቱሪስቶች እነዚህን መሰረቶች ማወቅ ይጠብቁ፣ ስለዚህ ሲለማመዱ терпеливи እና አግባብ ይሆናሉ። ለእርስዎ ጉዞ በፊት ሦስት እስከ አምስት ሐረግ ይጀምሩ፣ በቃል ይለማምዱ፣ እና ከዚያ ይገንቡ። ጥቂት ስፓንያዊ ሐረግ በደንብ ከተለማመዱ መልካዊ ሊሆን ይችላል በአንድ ባቡር ስሌት።

በተደጋጋሚ የሚጠየቁ ጥያቄዎች

পর্যটকদের জন্য সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ স্প্যানিশ বাক্যাংশ কোনগুলি?

সবচেয়ে অত্যাবশ্যক বাক্যাংশ স্বাগত (hola, buenos dias), বিনয়ী অনুরোধ (por favor, gracias), সাহায্যের জন্য অনুরোধ (Puede ayudarme?), জিনিসপত্রের জন্য জিজ্ঞাসা (Donde esta...?) এবং মূল পরিবহন বাক্যাংশ (Cuando sale?, Necesito un taxi)। অবস্থান প্রশ্ন এবং বিনয়ী ফর্মগুলিতে ফোকাস করুন প্রথম, কারণ এগুলি ভ্রমণের সময় ক্রমাগত আসে।

স্প্যানিশে নির্দেশনা কীভাবে অনুরোধ করবেন?

Donde esta...? দিয়ে শুরু করুন (কোথায় রয়েছে...?) তারপর আপনি কি খুঁজছেন। উদাহরণস্বরূপ, Donde esta el hotel? (হোটেল কোথায় রয়েছে?)। আপনি মানচিত্রে আমাকে দেখাতে পারেন? Puede mostrarme en el mapa? জিজ্ঞাসা করতে পারেন। দিকনির্দেশনা শব্দ শেখা যেমন derecha (ডান), izquierda (বাম) এবং todo recto (সরাসরি এগিয়ে) আপনাকে প্রতিক্রিয়া বুঝতে সাহায্য করে।

ইংরেজি বলার লোকদের জন্য স্প্যানিশ উচ্চারণ কি কঠিন?

স্প্যানিশ উচ্চারণ প্রকৃতপক্ষে অনেক ভাষার চেয়ে সহজ কারণ এটি সামঞ্জস্যপূর্ণ এবং ফোনেটিক। প্রতিটি অক্ষর সাধারণত একটি শব্দ করে। ইংরেজি বলার লোকদের জন্য প্রধান চ্যালেঞ্জগুলি রোলড r, নীরব h এবং স্বর শব্দ যা ইংরেজির চেয়ে ছোট এবং ক্রিসপার। অনুশীলনের সাথে, বেশিরভাগ শিক্ষার্থী স্পষ্ট উচ্চারণ অর্জন করতে পারে যা দেশীয় বক্তারা সহজে বোঝেন।

ভ্রমণের সময় আনুষ্ঠানিক বা অনানুষ্ঠানিক স্প্যানিশ ব্যবহার করা উচিত?

অপরিচিত, সেবা কর্মচারী, বয়স্ক মানুষ এবং অধিকার ব্যক্তিত্বদের সাথে আনুষ্ঠানিক স্প্যানিশ (usted ফর্ম) ব্যবহার করুন। এটি হোটেল কর্মচারী, রেস্তোরাঁ সার্ভার, পুলিশ এবং দিকনির্দেশনার জন্য অনুরোধ করা মানুষ অন্তর্ভুক্ত করে। আপনার বয়সের বন্ধু এবং অনানুষ্ঠানিক সেটিংসে তরুণ মানুষ অনানুষ্ঠানিক tu ব্যবহার করার জন্য আমন্ত্রণ জানাতে পারে। সন্দেহ হলে, আনুষ্ঠানিক শুরু করুন। এটি সম্মান দেখায় এবং কখনও ভুল নয়।

স্পেনে স্প্যানিশ এবং লাতিন আমেরিকায় ভ্রমণকারীদের জন্য পার্থক্য কি?

প্রধান পার্থক্যগুলি উচ্চারণ (c এর আগে e/i স্পেনে th এর মতো শব্দ করে কিন্তু লাতিন আমেরিকায় s) এবং শব্দভাণ্ডার (স্পেন billete টিকিটের জন্য ব্যবহার করে যখন লাতিন আমেরিকা প্রায়ই boleto ব্যবহার করে)। তবে সমস্ত স্প্যানিশ বক্তা একে অপরকে বোঝেন এবং প্রাথমিক ভ্রমণ বাক্যাংশ সর্বত্র কাজ করে। আপনার গন্তব্যের জন্য সংস্করণ শিখুন, তবে খুব বেশি চিন্তা করবেন না। আপনি যাইহোক বোঝা হবে।

ሌሎች ቋንቋዎችን ይማሩ

በነጻ ይጀምሩ ከ ስፓኒሽ