Nemese Iş-aş we Restoran Sözleri: Nahar Satlap Bilmeli
Beginnereevi.ai11 min25 phrasesWith audio
Nemese dilinde iş-aş we restoran sözlerini öwrenmek, München-däki kosy pivleme çärýeleri bilen başlap, Wena-nyň elegelig kafełerinde aslylyk kulinary tejribelerine aça. Ilkinji pretseli satlamasyz ýa-da rasmylyk restoran menýusyny gezseňiz, dogry sözleri bilmek nahar satlamagynyzyň stresstүü haldyndan hanaldan saramazlyga öwürtýär. Bu gollanma, aç bolşynyzlygyn galdyryp nahar tulansygyndan başlap, hasabat berip gitmägine çenli hemme zady öz içine alýar, sesli nusgalaryň Türkmen dilini söýleýänler üçin deslapylandy. Gol bolup alyp salamaga däl, Nemese tamak medeniýeti sözleri nasyl şekillendirendigi we astanada eşitjek we ulanyjak dilini gowy düşünmek.
Bu esasy sözler içgileri we ýönekeý zatlary satlaplamak üçin. Nemese adamlary düz gylma hoşlaýarlar, şol sebäple bu sade talepleriň gutlagal ýerlerde tükeli işlär.
Wasser, bitte
VASS-er, BIT-teh
Su, haýyş edýän
VASS-er, BIT-teh
Ein Kaffee, bitte
ine kah-FAY, BIT-teh
Bir kofe, haýyş edýän
ine kah-FAY, BIT-teh
Ich hätte gern einen Tee
ikh HET-teh gehrn I-nen TAY
Men çaý almakly islerim
ikh HET-teh gehrn I-nen TAY
Ich bin durstig
ikh bin DOOR-stikh
Men suwly men
ikh bin DOOR-stikh
Açlyk Aç Bolmak we Iş-aş Islegini Aça Çykmak
Bu sözler seniň açlyk durumynyzynyzyzynyzy we iş-aş zerurlyklaryny guraşykly salşyrmak üçin. Nemese-de açlyk tutmakda bolsa Iňlis ünsürleri häkikatynaň tapylynyshynda biraz tapylýar.
Ich habe Hunger
ikh HAH-beh HOONG-er
Men açyn
ikh HAH-beh HOONG-er
Ich möchte essen
ikh MERKH-teh ESS-en
Men iş-aş almakly islerim
ikh MERKH-teh ESS-en
Ich esse kein Fleisch
ikh ESS-eh kine FLYSH
Men et içmerim
ikh ESS-eh kine FLYSH
Haben Sie Brot?
HAH-ben zee BROHT
Siziň çöregiňiz barmy?
HAH-ben zee BROHT
Nemese Dilinde Iş-aş Zerurlyklaryny Guraşyp Aç Çykmak
Bu ýapyk iş-aş sözleme we Nemese-dölen regionlarynda duş gelip almak üçin saklynyç we nahar görnüşleri bilen iş-aş sözlemäni giňelt.
Frisches Obst und Gemüse
FRISH-es OHPST oont geh-MÜ-zeh
Täze mewe we gök-teşelik
FRISH-es OHPST oont geh-MÜ-zeh
Ich koche Eier zum Frühstück
ikh KOKH-eh I-er tsum FRÜ-shtük
Men ertirlik üçin ýumurtga bişirim
ikh KOKH-eh I-er tsum FRÜ-shtük
Möchten Sie Reis oder Brot?
MERKH-ten zee RICE OH-der BROHT
Siziň buğdaýy ýa-da çörekmi islerisiz?
MERKH-ten zee RICE OH-der BROHT
Kann ich mehr Milch haben?
kahn ikh mare MILKH HAH-ben
Men has süt ala aladym?
kahn ikh mare MILKH HAH-ben
Fisch oder Hähnchen?
FISH OH-der HAYN-khen
Balyk ýa-da towuk?
FISH OH-der HAYN-khen
Nemese Restoranda
Kelüşümiňizden hasabat berip gitmegiňize çenli dine tejribäni gitseňiz. Nemese hyzmat stily Amerikan restoranlarynydan has resmiwerip, kätibiler tүşündürmek az uchraýarlar.
Einen Tisch für zwei Personen, bitte
I-nen TISH für TSVYE per-ZOH-nen, BIT-teh
Iki adam üçin, stol, haýyş edýän
I-nen TISH für TSVYE per-ZOH-nen, BIT-teh
Kann ich die Speisekarte sehen?
kahn ikh dee SHPY-zeh-kar-teh ZAY-en
Men menýu göre aladym?
kahn ikh dee SHPY-zeh-kar-teh ZAY-en
Ich möchte bestellen
ikh MERKH-teh beh-SHTEL-len
Men satlap almakly islerim
ikh MERKH-teh beh-SHTEL-len
Das ist lecker
dahs ist LEK-ker
Bu lezzetti
dahs ist LEK-ker
Wir haben eine Reservierung
veer HAH-ben I-neh reh-zer-VEE-roong
Bizde mikirdeş barmy
veer HAH-ben I-neh reh-zer-VEE-roong
Maslahat almak we Satlap almak
Bu sözler menýu saçlamasy we lokal maslahat almakly kömek berýär. Kätibiniziň teklip etmäsiňize gorkup geçmeňiz.
Können Sie etwas empfehlen?
KERN-nen zee ET-vahs emp-FAY-len
Siz bir zat alyp almakly bolarsyňyz?
KERN-nen zee ET-vahs emp-FAY-len
Ich bin bereit zu bestellen
ikh bin beh-RITE tsoo beh-SHTEL-len
Men satlap almakly tayyar men
ikh bin beh-RITE tsoo beh-SHTEL-len
Was ist das Tagesgericht?
vahs ist dahs TAH-ges-geh-rikht
Günüň husus nahary näme?
vahs ist dahs TAH-ges-geh-rikht
Hasabat Bermek
Bu sözler bilen däl buglara tütümdöw berip gitseňiz. Nemese diline hasabat berşi ýa-da tölegde Amerikanyň adatlary bitewi tapylýar.
Die Rechnung, bitte
dee REKH-noong, BIT-teh
Hasabat, haýyş edýän
dee REKH-noong, BIT-teh
Ist Trinkgeld inbegriffen?
ist TRINK-gelt IN-beh-grif-fen
Hyzmat goshulmy?
ist TRINK-gelt IN-beh-grif-fen
Kein Nachtisch, danke
kine NAKHT-ish, DAHN-keh
Sdessert ýok, sagbol
kine NAKHT-ish, DAHN-keh
Stimmt so
SHTIMT zoh
Tapawudy tut
SHTIMT zoh
Tips
Naharlanmak bildirişi: Türkçede açlık duygusunu "acıktım" diye tek sözcükle ifade ederiz, ama Almancada "Ich habe Hunger" (kelimenin tam anlamıyla "açlığa sahibim") diye söylersiniz. Almanca duygular ve fiziksel durumlar için çoğunlukla "haben" (sahip olmak) fiilini kullanır. Türkçedeki "-mAk istiyorum" yapısı Almancada "Ich möchte" ile karşılanır, ama bu fiil özne değişse bile çekimlenmez: "er möchte", "wir möchten". Bu kalıp restoranlarda sürekli kullanılır.
Restorandaki nezaket zamirleri: Türkçe "siz" hem çoğul hem saygı ifadesi için kullanılır, Almancada ise "Sie" (büyük harfle) sadece saygı için, "ihr" çoğul arkadaşça hitap için ayrılır. Garsonlara "Einen Tisch für zwei Personen, bitte" derken mutlaka "Sie" kullanmalısınız. Türkçenin aksine Almanca fiiller zamir için değişir: "können Sie" (siz yapabilir misiniz) restorandaki nezaket sorularında vazgeçilmezdir. "Entschuldigung" diyerek dikkat çekmek Türk kültüründekinden daha doğrudan kabul edilir.
Artikeller ve cinsiyet: Türkçede isim cinsiyeti kavramı olmadığı için Almancadaki "der, die, das" sistemi başta zor gelir. "Kaffee" erildir (der Kaffee), sipariş verirken "einen Kaffee" olur. "Wasser" nötürdür (das Wasser), "ein Wasser" denir. "Speisekarte" dişildir (die Speisekarte). Türkçede "bir kahve istiyorum" derken değişiklik yoktur, Almancada artikeller durum ekine göre şekil değiştirir. Yemek sözcüklerini artikelleriyle birlikte ezberlemek şarttır çünkü kural yoktur.
Bileşik sözcükler: Almanca tıpkı Türkçe gibi sözcükleri birleştirerek yeni kavramlar oluşturur. "Apfelsaft" (elma suyu), "Schweinefleisch" (domuz eti) tamamen Türkçedeki "elmasuyu", "domuzeti" mantığıyla çalışır. Fark şudur: Türkçede son sözcük ana anlam taşır, Almancada da öyle. "Speisekarte" (yemek kartı = menü) gibi örneklerde her iki dilde de yapı benzerdir. Menülerde "-fleisch", "-suppe", "-kuchen" gibi son ekleri tanıyınca bilinmeyen yemekleri bile tahmin edebilirsiniz.
Ünlü uzunlukları: Almancada ünlü uzunluğu anlam farkı yaratır, tıpkı Türkçedeki "hala/hâlâ" farkı gibi. "bitten" (rica etmek) ve "bieten" (sunmak) sadece ünlü uzunluğuyla ayrılır. Çift ünsüz ünlünün kısa olduğunu gösterir: "bitte" (lütfen) kısa okunur. Tek ünsüz veya "ie" yazımı uzun ünlü işaretidir: "Tee", "Bier". Türkçede yazım her zaman telaffuzu gösterir, Almancada da benzer kurallar var ama öğrenilmesi gerekir. Restoran sözcüklerinde "Wasser", "Rechnung" gibi sözcüklerdeki kısa ünlülere dikkat edin.
Nemese dilinde iş-aş sözleri näme üçin aňsat
Nemese restoran sözlemesi bashlangyç möhimi üçin ýeňil, sebäbi onuň köp sözi Iňlis diline meňzeýär (Restaurant, Salat, Tomate). Esasy satlama işleri sade we gaýtalanýan gurluşy ulanýar. Tematik we söýle: Nemese kätibini talkynlama wagt 'Ich möchte' we 'Ich hätte gern' diýleri hendesiniň her ýerinde görülýär, şol sebe- den ýa-da gaýtalanmak bilen gaty çaltlap öňine almak mümkin. Nemese hyzmatçylary, umumydan alyp, öwrenijilere päsleşik. Esasy turaşyryş ýerleri Iňlis menýusyna girip bilersiňiz. Esasy peňe saç paslama olar bilen başlap, gaty çaltlap kepillik almakly bolarsyňyz. Nemese tamagynyň resmiwe gurluş aýra-paýra, okuwçylara kömek berýär, sebäbi söhbetdeşme öz agzamly şablonlary gözlegýär, Iňlis dilinde şikiliň we döwlet üstünligi kommunikasiýa ýygylalygy gysyn ediş.
Frequently asked questions
Nemes restoranda nahar nädip sargyt etmeli?
'Ich möchte' (men isleýärin) ýa-da 'Ich hätte gern' (men almak isleýärin) diýip, soňundan naharyňyzy aýdyň. Mysal üçin: 'Ich möchte die Schnitzel, bitte' (men şnitsel isleýärin). Ofisiantyň ünsüni çekmek üçin 'Entschuldigung' (bagyşlaň) diýiň, soňra 'Ich möchte bestellen' (sargyt etmek isleýärin) diýiň. Nemes ofisiantlary ýygy-ýygydan gelip soramaýarlar, siz özüňiz taýýardygyňyzy bildirmeli.
Nemes dilinde Speisekarte bilen Menü söýleriniň tapawudy näme?
Speisekarte, her nahary aýratyn saýlap sargyt edip bolýan adaty menýudyr. Menü bolsa birnäçe tapgyrdan ybarat, belli bahaly naharlar toplumydyr (fransuz 'prix fixe' ýaly). Adaty menýuny görmek isleseňiz 'die Speisekarte' diýip soraň. Eger restoran Menü hödürleýän bolsa, ol köplenç amatly bahada bolýar we möwsümleýin ýa-da ýörite naharlary öz içine alýar.
Nemes dilinde hasaby nädip soramaly?
'Die Rechnung, bitte' (hasaby, haýyş) ýa-da 'Zahlen, bitte' (tölemek isleýäris, haýyş) diýiň. Nemes ofisiantlary siz soraýançaňyz hasaby getirmeýärler, sebäbi stoluňyzda uzak oturmak adaty ýagdaý hasaplanýar. Ofisiant köplenç stoluňyza gelip tölegi kabul edýär we zerur bolsa hasaby takyk bölmek hem mümkin.
Germaniýada restoranlarda bahşiş bermeli mi?
Hawa, ýöne Amerikadakydan tapawutly. Hyzmat tölegi hasaba eýýäm goşulan, emma gowy hyzmat üçin 5-10% goşmak adatdyr. Stoluň üstünde pul goýmagyň ýerine, töleg wagtynda ofisianta bahşişli jemi aýdyň. Mysal üçin, hasap 18,50 ýewro bolsa we 20 ýewro berseňiz, 'Zwanzig Euro, bitte' ýa-da 'Stimmt so' (gaýtargysyny saklaň) diýiň. 47 ýewro üçin bolsa 'Fünfzig Euro, bitte' diýip 50 ýewro edip tegeläp bilersiňiz.
Nemes naharlaryndan haýsylary bilmeli we nädip sargyt etmeli?
Esasy sözler: Schnitzel (çörekli kotlet), Bratwurst (gowrulan kolbasa), Brötchen (çörek bulkasy), Kartoffeln (kartoşka), Sauerkraut (turşy kelem), Spätzle (ýumurtgaly kesme), Apfelstrudel (almaly hamyr işi). Sebit naharlary düýpgöter tapawutlanýar: Bawariýada Weißwurst we Brezeln meşhur, Berlinde bolsa Currywurst. Barjak ýeriňize mahsus birnäçe nahary öwrenmek medeni gyzyklanmaňyzy görkezýär we ynamly sargyt etmäge kömek edýär.