ภาษาโปรตุเกสที่จำเป็นสำหรับการเดินทาง

เริ่มต้นeevi.ai12 นาที27 วลีมีเสียงประกอบ

การเดินทางผ่านโปรตุเกสหรือบราซิลจะง่ายขึ้นอย่างมากเมื่อคุณสามารถสื่อสารความต้องการพื้นฐานของคุณในภาษาโปรตุเกสได้ คู่มือนี้จะสอนคุณวลีภาษาโปรตุเกสที่จำเป็นสำหรับการเดินทางซึ่งคุณต้องใช้เพื่อจัดการกับสนามบิน โรงแรม การขนส่งสาธารณะ และการนำทางบนถนนอย่างมั่นใจ วลีเหล่านี้ไม่ใช่เพียงวลีจากตำราเรียนเท่านั้น พวกมันเป็นนิพจน์จริงที่ชาวท้องถิ่นใช้ทุกวัน และการรู้จักพวกมันจะเปลี่ยนประสบการณ์การเดินทางของคุณจากความเครียดไปสู่ความราบรื่น

สารบัญ
  1. 1. ที่สนามบินและศูนย์ขนส่ง
  2. 2. การจองและเช็คอิน
  3. 3. วลีภาษาโปรตุเกสสำหรับการขับขี่และถนน
  4. 4. การหาทางเดินเท้า
  5. 5. การพูดถึงเวลา
  6. 6. Finding and Using Things
  7. 7. เคล็ดลับ
  8. 8. คำถามที่พบบ่อย

ที่สนามบินและศูนย์ขนส่ง

สนามบินและสถานีรถโดยสารอาจรู้สึกครอบงำในภาษาใดก็ตาม วลีเหล่านี้จะช่วยให้คุณหาทาง ถามคำถาม และจัดการกับพื้นฐานของการเดินทางจากจุดหนึ่งไปยังอีกจุดหนึ่ง

Onde fica o aeroporto?
OHN-jee FEE-kah oo ah-eh-roh-POHR-too
อากาศยานอยู่ที่ไหน?
เสียง 'j' ใน 'Onde' ออกเสียงเหมือน 's' ใน 'measure' เสียง 'o' ตอนท้ายของ 'aeroporto' ออกเสียงเหมือน 'oo' ใน 'book'
Tenho uma passagem
TEN-yoo OO-mah pah-SAH-zheng
ฉันมีตั๋วเดินทาง
เสียง 'nh' ใน 'Tenho' ออกเสียงเหมือน 'ny' ใน 'canyon' ส่วน 'gem' สุดท้ายใน 'passagem' มีเสียง soft 'zh' เหมือน 's' ใน 'vision'
Quando sai?
KWAN-doo sah-EE
มันออกเดินทางเมื่อไหร่?
เสียง 'sai' มีสองพยางค์ที่แตกต่างกัน: 'sah-EE' อย่าโอเวอร์แลปพวกมันเป็นเสียงเดียว
O trem está atrasado
oo TRENG eh-STAH ah-trah-ZAH-doo
รถไฟล่าช้า
เสียง 'em' ใน 'trem' มีเสียงจมูก เสียง 'o' สุดท้ายใน 'atrasado' ออกเสียงเหมือน 'oo'
Preciso de um táxi
preh-SEE-zoo jee oong TAHK-see
ฉันต้องการแท็กซี่
เสียง 'de' ก่อน 'um' มักจะผสมเป็น 'jee' ในการพูดแบบเฉพาะที่ ความเน้นตกบน 'SEE' ใน 'Preciso'

การจองและเช็คอิน

ไม่ว่าคุณจะเช็คอินที่โรงแรมหรือยืนยันการจอง วลีเหล่านี้จะครอบคลุมสิ่งจำเป็นของการจองและการมาถึง

Onde é a parada de ônibus?
OHN-jee eh ah pah-RAH-dah jee OH-nee-boos
ป้ายรถเมล์อยู่ที่ไหน?
เสียง 'j' ใน 'Onde' นุ่มนวล เสียง tilde บน 'o' ใน 'ônibus' ทำให้เป็นเสียงจมูก เหมือนพูด 'oh' ผ่านจมูก
Ida ou ida e volta?
EE-dah oh EE-dah ee VOHL-tah
เที่ยวเดียวหรือไปกลับ?
แต่ละคำจะออกเสียงอย่างชัดเจน เสียง 'o' ใน 'ou' ออกเสียงเหมือน 'oh' 'volta' ใกล้เคียงกับ 'polka' แต่มี 't'
A que horas chegamos?
ah kee OH-rahs sheh-GAH-moosh
เราถึงเมื่อไหร่?
เสียง 'ch' ใน 'chegamos' ออกเสียงเหมือน 'sh' ใน 'shoe' เสียง 's' สุดท้ายออกเสียงเหมือน 'sh' ในภาษาโปรตุเกสบราซิล
Tenho uma reserva
TEN-yoo OO-mah heh-ZEHR-vah
ฉันมีการจอง
เสียง 'r' ใน 'reserva' ออกเสียงต่างกันในบราซิล (เหมือน 'h') เทียบกับโปรตุเกส (ม้วน) ทั้งสองก็ใช้ได้
Minha bagagem está perdida
MEEN-yah bah-GAH-zheng eh-STAH pehr-JEE-dah
กระเป๋าของฉันหายไป
เสียง 'nh' ใน 'Minha' ออกเสียงเหมือน 'ny' เสียง 'gem' ใน 'bagagem' มีเสียง soft 'zh' อีกครั้ง

วลีภาษาโปรตุเกสสำหรับการขับขี่และถนน

หากคุณกำลังเช่ารถหรือโดยสารแท็กซี่ วลีนำทางเหล่านี้จะช่วยให้คุณสื่อสารกับคนขับและหาทาง

Onde posso estacionar?
OHN-jee POH-soo eh-stah-see-oh-NAHR
ฉันจอดรถได้ที่ไหน?
เสียง 'c' ก่อน 'i' ใน 'estacionar' ออกเสียงเหมือน 's' ความเน้นตกบนพยางค์สุดท้าย: 'NAHR'
Vire à esquerda aqui
VEE-reh ah esh-KEHR-dah ah-KEE
เลี้ยวซ้ายที่นี่
เสียง 'qu' ใน 'esquerda' ออกเสียงเหมือน 'k' 'Aqui' มีความเน้นบนพยางค์ที่สอง: 'ah-KEE'
Pare aqui, por favor
PAH-reh ah-KEE, pohr fah-VOHR
หยุดที่นี่ หากได้โปรด
'Pare' มีเสียงคล้ายกับ 'starry' โดยไม่มี 'st' เสียง 'r' ใน 'favor' สามารถออกเสียงเหมือน 'h' ในบราซิล
Qual é a distância?
kwahl eh ah jees-TAHN-see-ah
มันไกลแค่ไหน?
เสียง 'â' ใน 'distância' มีความคุณสมบัติจมูก เสียง 'c' ก่อน 'i' ออกเสียงเหมือน 's'
Há trânsito?
ah TRAHN-zee-too
มีการจราจรหนาแน่นหรือไม่?
'Há' ออกเสียงเหมือน 'ah' ที่มีการหายใจเบา เสียง 'â' ใน 'trânsito' เป็นเสียงจมูก

การหาทางเดินเท้า

การเดินเล่นในเมืองใหม่ต้องใช้วลีชุดของมันเอง วลีเหล่านี้จะช่วยให้คุณถามทางและเข้าใจคำตอบ

Atravesse a rua
ah-trah-VEH-see ah HOO-ah
ข้ามถนน
เสียง double 's' ใน 'Atravesse' ออกเสียงเหมือน 's' ใน 'see' เสียง 'r' ที่จุดเริ่มต้นของ 'rua' อาจออกเสียงเหมือน 'h' ในบราซิล
Na esquina
nah esh-KEE-nah
ที่มุมถนน
เสียง 'qu' ออกเสียงเหมือน 'k' ให้ความเน้นพยางค์ที่สอง: 'KEE'
Me siga
mee SEE-gah
ตามฉัน
การออกเสียงตรงไปตรงมามาก เสียง 'g' ก่อน 'a' เป็นเสียงแข็งเหมือนใน 'go'
Estou perdido
eh-STOH pehr-JEE-doo
ฉันหลงทาง (ผู้พูดชาย)
เสียง 'd' ใน 'perdido' อาจออกเสียงเหมือน 'j' ในการพูดแบบเฉพาะที่ของบราซิล ภาษาโปรตุเกสของยุโรปเก็บไว้เป็น 'd' ที่แข็ง
Pode me mostrar no mapa?
POH-jee mee moh-STRAHR noo MAH-pah
คุณสามารถแสดงฉันบนแผนที่ได้หรือไม่?
'Pode' เริ่มต้นด้วยเสียง 'o' ที่นุ่ม เสียง 'r' ที่ท้าย 'mostrar' มักเสียวหรือตกไปในการพูดแบบเฉพาะที่

การพูดถึงเวลา

การประสานแผนและการเข้าใจตารางเวลาต้องการการรู้วิธีพูดถึงเวลาในภาษาโปรตุเกส

Que horas são?
kee OH-rahs sow
ตอนนี้เวลากี่โมง?
'São' 押韵กับ 'now' แต่เริ่มด้วย 's' เป็นเสียงจมูก
Até amanhã
ah-TEH ah-mahn-YAHN
พบกันพรุ่งนี้
เสียง tilde บน 'ã' ทำให้มันเป็นเสียงจมูก คิดว่าเป็นการพูด 'ahn' ผ่านจมูก
Agora não, mais tarde
ah-GOH-rah now, mah-eesh TAHR-jee
Not now, later
ah-GOH-rah now, mah-eesh TAHR-jee

Finding and Using Things

When you need help locating items or asking someone to assist you, these phrases come in handy.

Onde você colocou?
OHN-jee voh-SEH koh-loh-KOH
Where did you put it?
OHN-jee voh-SEH koh-loh-KOH
Não consigo encontrar
now kon-SEE-goo en-kon-TRAHR
I cannot find it
now kon-SEE-goo en-kon-TRAHR
Alguém pode ajudar?
AHL-geng POH-jee ah-zhoo-DAHR
Can someone help?
AHL-geng POH-jee ah-zhoo-DAHR
Use estes, não aqueles
OO-zee EH-steesh, now ah-KEH-leesh
Use these, not those
OO-zee EH-steesh, now ah-KEH-leesh

เคล็ดลับ

เสียงพยัญชนะกลิ้น: ภาษาโปรตุเกสมีเสียง 'r' ที่ต่างจากภาษาไทยอย่างสิ้นเชิง โดยเฉพาะ 'rr' และ 'r' ต้นคำที่ออกเสียงแบบกลิ้นลิ้นหรือเสียดแทรกที่ลำคอคล้ายเสียง 'ฮ' ในภาษาไทย เช่นคำว่า 'carro' (รถยนต์) หรือ 'Rio' (ริโอ) สำหรับคนไทยที่ไม่คุ้นเคยกับการกลิ้นลิ้น การฝึกออกเสียง 'r' แบบโปรตุเกสบราซิลที่เป็นเสียงเสียดแทรกที่ลำคอจะง่ายกว่า ในขณะที่ 'r' ตรงกลางคำหรือท้ายคำออกเสียงเบาคล้ายเสียง 'ล' ในภาษาไทย เช่น 'para' (เพื่อ) นอกจากนี้เสียง 'lh' ที่ออกเสียงคล้าย 'หลี' และ 'nh' ที่ออกเสียงคล้าย 'หนี' ก็เป็นเสียงที่ไม่มีในภาษาไทยและต้องฝึกฝนเป็นพิเศษ
การขอความช่วยเหลืออย่างสุภาพ: เมื่อเดินทางในประเทศที่พูดภาษาโปรตุเกส การใช้รูปแบบสุภาพเป็นสิ่งสำคัญมาก โปรตุเกสใช้ mood subjuntivo และ conditional เพื่อแสดงความสุภาพ แตกต่างจากภาษาไทยที่ใช้คำสุภาพเสริม เช่น 'ครับ' 'ค่ะ' เมื่อต้องการขอความช่วยเหลือ ควรใช้ 'Poderia me ajudar?' (คุณช่วยได้ไหม) แทน 'Pode me ajudar?' หรือใช้ 'Gostaria de...' (ฉันอยากจะ) แทน 'Quero...' (ฉันต้องการ) การเติม 'por favor' (ได้โปรด) และ 'obrigado/a' (ขอบคุณ) ในทุกประโยคถือเป็นมารยาทพื้นฐาน นอกจากนี้การเรียกบุคคลด้วย 'o senhor/a senhora' (ท่าน) แทน 'você' (คุณ) จะแสดงความเคารพมากขึ้น โดยเฉพาะกับผู้สูงอายุหรือในสถานการณ์ทางการ
ป้ายสัญลักษณ์และประกาศ: การอ่านป้ายและประกาศในระบบขนส่งสาธารณะของประเทศที่พูดภาษาโปรตุเกสต้องเข้าใจโครงสร้างคำและคำศัพท์เฉพาะ คำว่า 'saída' (ทางออก) 'entrada' (ทางเข้า) 'proibido' (ห้าม) และ 'cuidado' (ระวัง) เป็นคำพื้นฐานที่ต้องจำ โปรตุเกสมักใช้รูปแบบคำนามก่อนคำกริยาในป้าย เช่น 'Sentido proibido' (ห้ามเข้า) ต่างจากภาษาไทยที่วางคำกริยาก่อน สำหรับการเดินทาง คำว่า 'linha' (สาย) 'estação' (สถานี) 'bilhete' (ตั๋ว) 'destino' (จุดหมาย) และ 'partida/chegada' (ออก/ถึง) เป็นคำสำคัญ การรู้จักคำย่อที่พบบ่อยเช่น 'R.' สำหรับ 'Rua' (ถนน) หรือ 'Av.' สำหรับ 'Avenida' (ถนนใหญ่) จะช่วยให้อ่านแผนที่และป้ายได้ง่ายขึ้น
คำคล้ายแต่หมายต่าง: ภาษาโปรตุเกสมีคำที่ออกเสียงหรือสะกดคล้ายคำในภาษาอื่นแต่หมายความต่างกัน สำหรับคนไทยที่อาจรู้จักภาษาอังกฤษ ต้องระวังคำเช่น 'exquisito' ที่ดูคล้ายคำว่า 'exquisite' (ประณีต) แต่ในโปรตุเกสหมายถึง 'แปลก' หรือ 'พิกล' คำว่า 'pasta' ไม่ใช่พาสต้าแต่หมายถึง 'โฟลเดอร์' หรือ 'กระเป๋าเอกสาร' คำว่า 'largo' ไม่ได้หมายถึง 'ใหญ่มาก' แต่หมายถึง 'กว้าง' หรือ 'จัตุรัส' คำว่า 'pretender' หมายถึง 'ตั้งใจจะทำ' ไม่ใช่ 'แกล้งทำ' และคำว่า 'parentes' หมายถึง 'ญาติพี่น้อง' ไม่ใช่ 'พ่อแม่' การรู้ความแตกต่างเหล่านี้จะช่วยป้องกันความเข้าใจผิดในการสื่อสารและการเรียนรู้คำศัพท์ใหม่
โครงสร้างประโยคและคำสรรพนาม: ภาษาโปรตุเกสมีโครงสร้างประโยคที่แตกต่างจากภาษาไทยอย่างมาก โดยคำกริยาต้องผันตามประธานและกาล ซึ่งภาษาไทยไม่มีระบบนี้ เช่น 'eu falo' (ฉันพูด) 'tu falas' (เธอพูด) 'ele fala' (เขาพูด) นอกจากนี้โปรตุเกสยังสามารถละประธานได้เพราะรูปกริยาบอกประธานชัดเจนอยู่แล้ว ต่างจากไทยที่ต้องมีประธานเสมอ ตำแหน่งของคำสรรพนามกรรมก็แตกต่าง เช่น 'Vejo-te' (ฉันเห็นเธอ) ที่คำสรรพนามติดท้ายกริยา หรือ 'Te vejo' ที่วางหน้ากริยา การใช้ preposições (คำบุพบท) เช่น 'de' 'em' 'a' ที่ต้องรวมกับ artigos เป็น 'do' 'no' 'ao' ก็เป็นอีกจุดที่คนไทยต้องศึกษาเป็นพิเศษเพราะไม่มีระบบที่คล้ายกันในภาษาไทย

Why Portuguese Travel Phrases Are Beginner-Friendly

Portuguese travel vocabulary is highly accessible for English speakers at the beginner level. Many transportation and travel words are cognates or internationally recognized (táxi, hotel, aeroporto, passaporte), making them easy to remember. The phrases you need most frequently follow predictable patterns: 'Onde é...?' (Where is...?), 'Preciso de...' (I need...), and 'Tenho...' (I have...). While pronunciation takes practice, especially with nasal sounds, native speakers are accustomed to working with tourists and will appreciate any effort you make. Start with these essential phrases and build confidence through real-world practice.

คำถามที่พบบ่อย

What are the most important Portuguese phrases for travelers?

The most critical phrases cover asking for directions ('Onde fica...?'), expressing needs ('Preciso de...'), understanding time ('Que horas são?'), and polite requests with 'por favor'. Focus on transportation vocabulary like 'aeroporto', 'ônibus', and 'táxi', along with 'Estou perdido/a' (I'm lost) and 'Pode me ajudar?' (Can you help me?). These phrases handle 80% of common travel situations.

Is Brazilian Portuguese different from European Portuguese for travel?

Yes, there are differences, but travelers can function with either variant. The main difference for travel is vocabulary: Brazilians say 'ônibus' while Portuguese say 'autocarro' for bus. Pronunciation also differs, with Brazilian Portuguese generally having softer consonants. However, people in both regions are accustomed to the other variant and will understand you. If you're visiting both, don't worry about switching; focus on being understood through clear pronunciation and polite phrasing.

How do you ask for directions in Portuguese?

Start with 'Com licença' (excuse me), then use 'Onde fica...?' (Where is...?) or 'Onde é...?' (Where is...?) followed by your destination. For example, 'Onde fica a estação de trem?' (Where is the train station?). Always end with 'por favor'. If you're lost, say 'Estou perdido' (male) or 'Estou perdida' (female). You can also ask 'Pode me mostrar no mapa?' (Can you show me on the map?) while pointing to your phone.

Do I need to learn Portuguese numbers for travel?

Yes, basic numbers are extremely helpful for understanding prices, times, and distances. Learn at least 1-20 and the tens (30, 40, 50, etc.). You'll need them for asking prices, understanding bus numbers, telling time, and negotiating taxi fares. The phrase 'Quanto custa?' (How much does it cost?) combined with number recognition solves most transaction situations. Many vendors will also show you prices on calculators or write them down if you're struggling.

How do Portuguese speakers give street directions?

Portuguese directions often reference landmarks rather than street names or numbers. You'll hear 'vire à direita' (turn right), 'vire à esquerda' (turn left), 'siga em frente' (go straight), and landmark phrases like 'perto da igreja' (near the church) or 'depois do semáforo' (after the traffic light). Directions use 'na esquina' (on the corner) frequently. Understanding 'perto' (near), 'longe' (far), 'antes' (before), and 'depois' (after) helps you follow directions even when you don't catch every word.

เรียนภาษาอื่นๆ

เริ่มฟรีกับ โปรตุเกส